4291. proistemi
Strong's Lexicon
proistemi: To lead, to manage, to rule, to care for

Original Word: προΐστημι
Part of Speech: Verb
Transliteration: proistemi
Pronunciation: pro-IS-tay-mee
Phonetic Spelling: (pro-is'-tay-mee)
Definition: To lead, to manage, to rule, to care for
Meaning: I preside, rule over, give attention to, direct, maintain, practice diligently.

Word Origin: From πρό (pro, "before") and ἵστημι (histemi, "to stand")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "proistemi," the concept of leadership and care can be related to Hebrew words like נָגִיד (nagid, "leader") and רָעָה (ra'ah, "to shepherd").

Usage: The Greek verb "proistemi" primarily means to stand before or to lead. It conveys the idea of leadership, management, or governance, often with a sense of care and responsibility. In the New Testament, it is used to describe the role of leaders within the church and the family, emphasizing the importance of guiding and caring for others.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, leadership was often associated with authority and power. However, the New Testament redefines leadership in terms of service and care. The use of "proistemi" in the early Christian context reflects a model of leadership that is not domineering but rather nurturing and protective, aligning with the teachings of Jesus on servant leadership.

HELPS Word-studies

4291 proístēmi (from 4253 /pró, "before" and 2476 /hístēmi, "to stand") – properly, "pre-standing," referring to a pre-set (well-established) character which provides the needed model to direct others, i.e. to positively impact them by example.

4291 /proístēmi ("diligent to take the lead") underlines the effectiveness of influencing people by having a respected reputation, i.e. one built on a solid "track-record." This happens by setting the example of excellence by living in faith (cf. Ro 12:3,8).

[See also the derivative, 4368 /prostátis, which is used of a woman who has an impressive Christian reputation (Phoebe, Ro 16:2).]

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4291: προΐστημι

προΐστημι: 2 aorist infinitive προστῆναι; perfect participle προεστώς; present middle προισταμαι; from Homer, Iliad 4, 156 down;

1. in the transitive tenses to set or place before; to set over.

2. in the perfect pluperfect and 2 aorist active and in the present and imperfect middle a. to be over, to superintend, preside over (A. V. rule) (so from Herodotus down): 1 Timothy 5:17; with a genitive of the person or thing over which one presides, 1 Thessalonians 5:12; 1 Timothy 3:4f, 12.

b. to be a protector or guardian; to give aid (Euripides, Demosthenes, Aeschines, Polybius): Romans 12:8 ((others with A. V. to rule; cf. Fritzsche at the passage; Stuart, commentary, excurs. xii.)).

c. to care for, give attention to: with a genitive of the thing, καλῶν ἔργων, Titus 3:8, 14; for examples from secular writings see Kypke and Lösner; (some (cf. R. V. marginal reading) would render these two examples profess honest occupations (see ἔργον, 1); but cf. ἔργον, 3, p. 248b middle and Field, Otium Norv. pars iii, at the passage cited).

Strong's Exhaustive Concordance
maintain, be over, rule.

From pro and histemi; to stand before, i.e. (in rank) to preside, or (by implication) to practise -- maintain, be over, rule.

see GREEK pro

see GREEK histemi

Forms and Transliterations
προεστηκόσι προεστηκότα προεστηκότος προεστώς προεστωτες προεστώτες προεστῶτες προισταμενοι προϊστάμενοι προισταμενον προϊστάμενον προισταμενος προϊστάμενος προισταμενους προϊσταμενους προϊσταμένους προιστασθαι προϊστασθαι προΐστασθαι προστηναι προστήναι προστῆναι proestotes proestôtes proestōtes proestō̂tes proistamenoi proïstámenoi proistamenon proïstámenon proistamenos proïstámenos proistamenous proïstaménous proistasthai proḯstasthai prostenai prostênai prostēnai prostē̂nai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Romans 12:8 V-PPM-NMS
GRK: ἁπλότητι ὁ προϊστάμενος ἐν σπουδῇ
NAS: with liberality; he who leads, with diligence;
KJV: simplicity; he that ruleth, with
INT: simplicity he that takes the lead with earnestness

1 Thessalonians 5:12 V-PPM-AMP
GRK: ὑμῖν καὶ προϊσταμένους ὑμῶν ἐν
NAS: among you, and have charge over you in the Lord
KJV: you, and are over you in
INT: you and take the lead of you in

1 Timothy 3:4 V-PPM-AMS
GRK: οἴκου καλῶς προϊστάμενον τέκνα ἔχοντα
NAS: [He must be] one who manages his own
KJV: One that ruleth well his own
INT: house well ruling children having

1 Timothy 3:5 V-ANA
GRK: ἰδίου οἴκου προστῆναι οὐκ οἶδεν
NAS: does not know how to manage his own
KJV: not how to rule his own house,
INT: own house [how] to rule not knows

1 Timothy 3:12 V-PPM-NMP
GRK: τέκνων καλῶς προϊστάμενοι καὶ τῶν
NAS: [and] good managers of [their] children
KJV: of one wife, ruling their children and
INT: [their] children well ruling and the

1 Timothy 5:17 V-RPA-NMP
GRK: Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς
NAS: The elders who rule well
KJV: the elders that rule well
INT: The well who take the lead elders of double

Titus 3:8 V-PNM
GRK: καλῶν ἔργων προΐστασθαι οἱ πεπιστευκότες
NAS: will be careful to engage in good
KJV: might be careful to maintain good
INT: good works to be forward in they who have believed

Titus 3:14 V-PNM
GRK: καλῶν ἔργων προΐστασθαι εἰς τὰς
NAS: learn to engage in good
KJV: also learn to maintain good works
INT: good works to be forward in for

Strong's Greek 4291
8 Occurrences


προεστῶτες — 1 Occ.
προϊστάμενοι — 1 Occ.
προϊστάμενον — 1 Occ.
προϊστάμενος — 1 Occ.
προϊσταμένους — 1 Occ.
προΐστασθαι — 2 Occ.
προστῆναι — 1 Occ.















4290
Top of Page
Top of Page