Luke 23:28
New International Version
Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep for yourselves and for your children.

New Living Translation
But Jesus turned and said to them, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.

English Standard Version
But turning to them Jesus said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

Berean Study Bible
But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

Berean Literal Bible
And having turned to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.

New American Standard Bible
But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.

King James Bible
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

Christian Standard Bible
But turning to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and your children.

Contemporary English Version
Jesus turned to the women and said: Women of Jerusalem, don't cry for me! Cry for yourselves and for your children.

Good News Translation
Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem! Don't cry for me, but for yourselves and your children.

Holman Christian Standard Bible
But turning to them, Jesus said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and your children.

International Standard Version
But Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem, stop crying for me. Instead, cry for yourselves and for your children,

NET Bible
But Jesus turned to them and said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

New Heart English Bible
But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

Aramaic Bible in Plain English
And Yeshua turned to them, and he said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me, but weep for yourselves and for your children.

GOD'S WORD® Translation
Jesus turned to them and said, "You women of Jerusalem, don't cry for me! Rather, cry for yourselves and your children!

New American Standard 1977
But Jesus turning to them said, “Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children.

Jubilee Bible 2000
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves and for your children.

King James 2000 Bible
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

American King James Version
But Jesus turning to them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

American Standard Version
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

Douay-Rheims Bible
But Jesus turning to them, said: Daughters of Jerusalem, weep not over me; but weep for yourselves, and for your children.

Darby Bible Translation
And Jesus turning round to them said, Daughters of Jerusalem, do not weep over me, but weep over yourselves and over your children;

English Revised Version
But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

Webster's Bible Translation
But Jesus turning to them, said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

Weymouth New Testament
But Jesus turned towards them and said, "Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves and for your children.

World English Bible
But Jesus, turning to them, said, "Daughters of Jerusalem, don't weep for me, but weep for yourselves and for your children.

Young's Literal Translation
and Jesus having turned unto them, said, 'Daughters of Jerusalem, weep not for me, but for yourselves weep ye, and for your children;
Study Bible
The Crucifixion
27A great number of people followed Him, including women who kept mourning and wailing for Him. 28But Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children. 29Look, the days are coming when people will say, ‘Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and breasts that never nursed.’…
Cross References
Luke 23:27
A great number of people followed Him, including women who kept mourning and wailing for Him.

Luke 23:29
Look, the days are coming when people will say, 'Blessed are the barren women, the wombs that never bore, and breasts that never nursed.'

Revelation 1:7
Behold, He is coming with the clouds, and every eye will see Him--even those who pierced Him. And all the tribes of the earth will mourn because of Him. So shall it be! Amen.

Treasury of Scripture

But Jesus turning to them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

daughters.

Song of Solomon 1:5
I am black, but comely, O ye daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.

Song of Solomon 2:7
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please.

Song of Solomon 3:5,10
I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not up, nor awake my love, till he please…







Lexicon
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.

Jesus
Ἰησοῦς (Iēsous)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

turned
στραφεὶς (strapheis)
Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 4762: Strengthened from the base of trope; to twist, i.e. Turn quite around or reverse.

to
πρὸς (pros)
Preposition
Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.

them
αὐτὰς (autas)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Plural
Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

[and] said,
εἶπεν (eipen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

“Daughters
Θυγατέρες (Thygateres)
Noun - Vocative Feminine Plural
Strong's Greek 2364: Apparently a primary word; a female child, or descendant.

of Jerusalem,
Ἰερουσαλήμ (Ierousalēm)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's Greek 2419: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.

{do} not
μὴ (mē)
Adverb
Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.

weep
κλαίετε (klaiete)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's Greek 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.

for
ἐπ’ (ep’)
Preposition
Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at.

Me,
ἐμέ (eme)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

but
πλὴν (plēn)
Conjunction
Strong's Greek 4133: However, nevertheless, but, except that, yet. From pleion; moreover, i.e. Albeit, save that, rather, yet.

weep
κλαίετε (klaiete)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Plural
Strong's Greek 2799: To weep, weep for, mourn, lament. Of uncertain affinity; to sob, i.e. Wail aloud.

for
ἐφ’ (eph’)
Preposition
Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at.

yourselves
ἑαυτὰς (heautas)
Reflexive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Plural
Strong's Greek 1438: Himself, herself, itself.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

for
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at.

your
ὑμῶν (hymōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural
Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

children.
τέκνα (tekna)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's Greek 5043: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.
(28) Daughters of Jerusalem.--It is characteristic of the tenderness of our Lord's sympathy that these were the first words recorded as coming from His lips after He left the presence of Pilate. The mocking, the scourging, the spitting, had all been borne in silence. Now He speaks, and His thoughts are of the far-off sufferings of others, rather than of those that were then falling upon Himself.

Verse 28. - But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem. This address to them by the Lord indicates that the majority at least of this company of sympathizing women belonged to the holy city. Weep not for me, but weep for yourselves, and for your children. Again here, as on the cross, the utter unselfishness of the dying Master comes out. His thoughts in his darkest hour were never of himself. Here, apparently, for the first time since his last interrogation before Pilate does our Lord break silence. Stier beautifully calls this the first part of the Passion sermon of Christ. The second part consisted of the "seven words on the cross." "Weep," said our Lord here It is noticeable that it is the only time in his public teaching that he is reported to have told his listeners to weep. "The same lips whose gracious breath had dried so many tears now cry on the way to the cross, 'Weep for yourselves, and for your children.'" 23:26-31 We have here the blessed Jesus, the Lamb of God, led as a lamb to the slaughter, to the sacrifice. Though many reproached and reviled him, yet some pitied him. But the death of Christ was his victory and triumph over his enemies: it was our deliverance, the purchase of eternal life for us. Therefore weep not for him, but let us weep for our own sins, and the sins of our children, which caused his death; and weep for fear of the miseries we shall bring upon ourselves, if we slight his love, and reject his grace. If God delivered him up to such sufferings as these, because he was made a sacrifice for sin, what will he do with sinners themselves, who make themselves a dry tree, a corrupt and wicked generation, and good for nothing! The bitter sufferings of our Lord Jesus should make us stand in awe of the justice of God. The best saints, compared with Christ, are dry trees; if he suffer, why may not they expect to suffer? And what then shall the damnation of sinners be! Even the sufferings of Christ preach terror to obstinate transgressors.
Jump to Previous
Children Daughters Jerusalem Jesus Round Stop Towards Turned Turning Weep Weeping Yourselves
Jump to Next
Children Daughters Jerusalem Jesus Round Stop Towards Turned Turning Weep Weeping Yourselves
Links
Luke 23:28 NIV
Luke 23:28 NLT
Luke 23:28 ESV
Luke 23:28 NASB
Luke 23:28 KJV

Luke 23:28 Bible Apps
Luke 23:28 Biblia Paralela
Luke 23:28 Chinese Bible
Luke 23:28 French Bible
Luke 23:28 German Bible

Alphabetical: and But children Daughters do for Jerusalem Jesus me not of said stop them to turned turning weep weeping your yourselves

NT Gospels: Luke 23:28 But Jesus turning to them said Daughters (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Luke 23:27
Top of Page
Top of Page