Jeremiah 48:5
New International Version
They go up the hill to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the destruction are heard.

New Living Translation
Her refugees weep bitterly, climbing the slope to Luhith. They cry out in terror, descending the slope to Horonaim.

English Standard Version
For at the ascent of Luhith they go up weeping; for at the descent of Horonaim they have heard the distressed cry of destruction.

Berean Study Bible
For on the ascent to Luhith they weep bitterly as they go, and on the descent to Horonaim cries of distress resound over the destruction:

New American Standard Bible
"For by the ascent of Luhith They will ascend with continual weeping; For at the descent of Horonaim They have heard the anguished cry of destruction.

New King James Version
For in the Ascent of Luhith they ascend with continual weeping; For in the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

King James Bible
For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

Christian Standard Bible
For on the Ascent to Luhith they will be weeping continually, and on the descent to Horonaim will be heard cries of distress over the destruction:

Contemporary English Version
and cry on their way up to the town of Luhith; on the road to Horonaim they will tell of disasters.

Good News Translation
Hear the sound of their sobs along the road up to Luhith, the cries of distress on the way down to Horonaim.

Holman Christian Standard Bible
For on the Ascent to Luhith they will be weeping continually, and on the descent to Horonaim will be heard cries of distress over the destruction:

International Standard Version
Indeed, at the ascent of Luhith people will go up with bitter weeping. At the descent of Horonaim the anguished cries over the destruction will be heard.

NET Bible
Indeed they will climb the slopes of Luhith, weeping continually as they go. For on the road down to Horonaim they will hear the cries of distress over the destruction.

New Heart English Bible
For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.

GOD'S WORD® Translation
People go up the pass of Luhith, crying bitterly as they go. On the road down to Horonaim they have heard the distressful cry of destruction.

JPS Tanakh 1917
For by the ascent of Luhith With continual weeping shall they go up; For in the going down of Horonaim They have heard the distressing cry of destruction.

New American Standard 1977
“For by the ascent of Luhith They will ascend with continual weeping; For at the descent of Horonaim They have heard the anguished cry of destruction.

Jubilee Bible 2000
For in the ascending road of Luhith he that weeps shall go up weeping; for in the descending road of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

King James 2000 Bible
For in the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

American King James Version
For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

American Standard Version
For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.

Brenton Septuagint Translation
for Aloth is filled with weeping: one shall go up weeping by the way of Oronaim; ye have heard a cry of destruction.

Douay-Rheims Bible
For by the ascent of Luith shall the mourner go up with weeping: for in the descent of Oronaim the enemies have heard a howling of destruction.

Darby Bible Translation
For by the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim is heard the anguish of the cry of destruction.

English Revised Version
For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for in the going down of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.

Webster's Bible Translation
For in the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

World English Bible
For by the ascent of Luhith with continual weeping shall they go up; for at the descent of Horonaim they have heard the distress of the cry of destruction.

Young's Literal Translation
For the ascent of Luhith with weeping, Go up doth weeping, For in the descent of Horonaim Adversaries a cry of desolation have heard.
Study Bible
The Judgment on Moab
4Moab will be shattered; her little ones will cry out. 5For on the Ascent to Luhith they weep bitterly as they go, and on the descent to Horonaim cries of distress resound over the destruction: 6‘Flee! Run for your lives! Become like a juniper in the desert.’…
Cross References
Isaiah 15:5
My heart cries out over Moab; her fugitives flee as far as Zoar, as far as Eglath-shelishiyah; with weeping they ascend the slope of Luhith; they lament their destruction on the road to Horonaim.

Jeremiah 48:3
A voice cries out from Horonaim, 'Devastation and great destruction!'

Jeremiah 48:4
Moab will be shattered; her little ones will cry out.

Treasury of Scripture

For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

Isaiah 15:5
My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.







Lexicon
For
כִּ֚י (kî)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction

on the Ascent
מַעֲלֵ֣ה (ma·‘ă·lêh)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 4608: An elevation, acclivity, platform, a rise, priority

to Luhith
הַלּוּחִ֔ית‪‬ (hal·lū·ḥîṯ)
Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 3872: Luhith -- a place in Moab

they weep
בֶּ֑כִי (be·ḵî)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 1065: A weeping, a dripping

bitterly
בִּבְכִ֖י (biḇ·ḵî)
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 1065: A weeping, a dripping

as they go,
יַֽעֲלֶה־ (ya·‘ă·leh-)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 5927: To ascend, in, actively

and
כִּ֚י (kî)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction

on the descent
בְּמוֹרַ֣ד (bə·mō·w·raḏ)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 4174: A descent, an ornamental appendage, a festoon

to Horonaim
חוֹרֹנַ֔יִם (ḥō·w·rō·na·yim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 2773: Horonaim -- 'two hollows', a place in Moab

cries
צַֽעֲקַת־ (ṣa·‘ă·qaṯ-)
Noun - feminine singular construct
Strong's Hebrew 6818: A cry, outcry

of distress
צָרֵ֥י (ṣā·rê)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 6862: Narrow, a tight place, a pebble, an opponent

resound
שָׁמֵֽעוּ׃ (šā·mê·‘ū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's Hebrew 8085: To hear intelligently

over the destruction:
שֶׁ֖בֶר (še·ḇer)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 7667: A breaking, fracture, crushing, breach, crash
(5) In the going up of Luhith.--Here again we have an echo from Isaiah 15:5. Jerome (Onomast. s.v. Luith) describes it as between Zoar and Areopolis (= Rabbath-Moab). The ascent was probably to a local sanctuary. A various reading, Laboth, followed by the LXX., gives the meaning "the ascent of planks," as though it were a wooden staircase. Alike in that and in the descent from Horonaim (possibly the fugitives who came down from the heights of the one city are represented as going up with wailing to the other) the enemies of Moab would hear the cry that proclaimed its downfall.

Verse 5. - For in the going up of Luhith, etc. The verse is substantially taken from Isaiah (Isaiah 15:5), but with variations peculiar to this chapter. The most peculiar of these is that in the first verse half, which is literally, weeping goeth up (not, shall go up) with weeping, which is explained by Dr. Payne Smith to mean "one set of weeping fugitives pressing close upon another." To the present commentator (as also to Delitzsch - see his note on Isaiah 15:5) there seems no reasonable doubt that b'ki, the word rendered "weeping," should rather be bo, "upon it," so that the passage will run, as in Isaiah, "for the going up of Luhith with weeping doth one go up if," Hitzig (whom for once we find agreeing with Delitzsch) remarks that the miswriting b'ki for bo may be easily accounted for by the fact that ki, "for," is the word which follows next. We have no right to ascribe to Jeremiah such an artificial and un-Hebraic an expression as that of the received text. Small as the matter may be in itself, it is not unimportant as suggesting to the Old Testament student a caution against the too unreserved adoption of the canon Lectioni faciliori praestat ardua. In the going down of Horonaim. An interesting variation from Isaiah. The older poet, less attentive to minutiae, had said vaguely, "in the road to Horonaim;" by a slight change of expression, the younger and more reflective writer produces a striking antithesis between the ascent to the hill-town, and the descent to the hollow in which Horonaim ("double cavern") appears to have been situated. It is possible, however, that Jeremiah has preserved the original reading, and that "the road" in Isaiah, l.c., is due to the carelessness of a scribe. The enemies have heard a cry of destruction. But why this reference to the enemies? The rendering, however, is ungrammatical. The text is, literally, the enemies of the cry of destruction have they heard. The prophecy in Isaiah omits "the enemies of," and has a different verb for "have they heard." Can the inserted words be an intrusion from the margin? The later scribes were accustomed to insert glosses in the margin on occasions where we should have thought them entirely unnecessary for the purpose of explanation. But then why "the enemies of"? It is an insoluble enigma. 48:1-13. The Chaldeans are to destroy the Moabites. We should be thankful that we are required to seek the salvation of men's lives, and the salvation of their souls, not to shed their blood; but we shall be the more without excuse if we do this pleasant work deceitfully. The cities shall be laid in ruins, and the country shall be wasted. There will be great sorrow. There will be great hurry. If any could give wings to sinners, still they could not fly out of the reach of Divine indignation. There are many who persist in unrepented iniquity, yet long enjoy outward prosperity. They had been long corrupt and unreformed, secure and sensual in prosperity. They have no changes of their peace and prosperity, therefore their hearts and lives are unchanged, Ps 55:19.
Jump to Previous
Adversaries Anguish Anguished Ascend Ascent Bitterly Continual Cries Cry Descent Desolation Destruction Distress Distressing Enemies Heard Horonaim Horona'im Luhith Road Slope Way Weeping
Jump to Next
Adversaries Anguish Anguished Ascend Ascent Bitterly Continual Cries Cry Descent Desolation Destruction Distress Distressing Enemies Heard Horonaim Horona'im Luhith Road Slope Way Weeping
Links
Jeremiah 48:5 NIV
Jeremiah 48:5 NLT
Jeremiah 48:5 ESV
Jeremiah 48:5 NASB
Jeremiah 48:5 KJV

Jeremiah 48:5 Bible Apps
Jeremiah 48:5 Biblia Paralela
Jeremiah 48:5 Chinese Bible
Jeremiah 48:5 French Bible
Jeremiah 48:5 German Bible

Alphabetical: anguished are as ascend ascent at bitterly by continual cries cry descent destruction down For go have heard Horonaim Luhith of on over road the They to up way weeping will with

OT Prophets: Jeremiah 48:5 For by the ascent of Luhith (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Jeremiah 48:4
Top of Page
Top of Page