Exodus 23:24
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Do not bow down before their gods or worship them or follow their practices. You must demolish them and break their sacred stones to pieces.

New Living Translation
You must not worship the gods of these nations or serve them in any way or imitate their evil practices. Instead, you must utterly destroy them and smash their sacred pillars.

English Standard Version
you shall not bow down to their gods nor serve them, nor do as they do, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces.

Berean Study Bible
You must not bow down to their gods or serve them or follow their practices. Instead, you are to demolish them and smash their sacred stones to pieces.

New American Standard Bible
"You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them and break their sacred pillars in pieces.

King James Bible
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

Christian Standard Bible
Do not bow in worship to their gods, and do not serve them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them and smash their sacred pillars to pieces.

Contemporary English Version
Don't worship their gods or follow their customs. Instead, destroy their idols and shatter their stone images.

Good News Translation
Do not bow down to their gods or worship them, and do not adopt their religious practices. Destroy their gods and break down their sacred stone pillars.

Holman Christian Standard Bible
You must not bow down to their gods or worship them. Do not imitate their practices. Instead, demolish them and smash their sacred pillars to pieces.

International Standard Version
You are not to bow down to their gods or serve them. You are not to follow their practices, but you are to overthrow them completely and smash their sacred stones to pieces.

NET Bible
"You must not bow down to their gods; you must not serve them or do according to their practices. Instead you must completely overthrow them and smash their standing stones to pieces.

New Heart English Bible
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.

GOD'S WORD® Translation
Never worship or serve their gods or follow their practices. Instead, you must destroy their gods and crush their sacred stones.

JPS Tanakh 1917
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their doings; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

New American Standard 1977
“You shall not worship their gods, nor serve them, nor do according to their deeds; but you shall utterly overthrow them, and break their sacred pillars in pieces.

Jubilee Bible 2000
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them and completely break down their images.

King James 2000 Bible
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but you shall utterly overthrow them, and completely break down their images.

American King James Version
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but you shall utterly overthrow them, and quite break down their images.

American Standard Version
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works; but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not adore their gods, nor serve them. Thou shalt not do their works, but shalt destroy them, and break their statues.

Darby Bible Translation
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their deeds; but thou shalt utterly destroy them, and utterly shatter their statues.

English Revised Version
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and break in pieces their pillars.

Webster's Bible Translation
Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but thou shalt utterly overthrow them, and quite break down their images.

World English Bible
You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor follow their practices, but you shall utterly overthrow them and demolish their pillars.

Young's Literal Translation
'Thou dost not bow thyself to their gods, nor serve them, nor do according to their doings, but dost utterly devote them, and thoroughly break their standing pillars.
Study Bible
God's Angel to Lead
23For My angel will go before you and bring you into the land of the Amorites, Hittites, Perizzites, Canaanites, Hivites, and Jebusites, and I will annihilate them. 24You must not bow down to their gods or serve them or follow their practices. Instead, you are to demolish them and smash their sacred stones to pieces. 25So you shall serve the LORD your God, and He will bless your bread and your water. And I will take away sickness from among you.…
Cross References
Exodus 20:5
You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on their children to the third and fourth generations of those who hate Me,

Exodus 23:13
Pay close attention to everything I have said to you. You must not invoke the names of other gods; they must not be heard on your lips.

Exodus 23:32
You shall make no covenant with them or with their gods.

Exodus 23:33
They must not remain in your land, lest they cause you to sin against Me. For if you serve their gods, it will surely be a snare to you."

Exodus 34:13
Rather, you must tear down their altars, smash their sacred stones, and chop down their Asherah poles.

Leviticus 26:1
You must not make idols for yourselves or set up a carved image or sacred pillar, or place a sculpted stone in your land to bow down to it, for I am the LORD your God.

Numbers 33:52
you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their carved images and cast idols, and demolish all their high places.

Deuteronomy 7:5
Instead, this is what you are to do to them: tear down their altars, smash their sacred pillars, cut down their Asherah poles, and burn their idols in the fire.

Deuteronomy 12:3
Tear down their altars, smash their sacred pillars, burn up their Asherah poles, cut down the idols of their gods, and wipe out their names from every place.

Deuteronomy 12:30
be careful not to be ensnared by their ways after they have been destroyed before you. Do not inquire about their gods, asking, "How do these nations serve their gods? I will do likewise."

2 Kings 3:2
And he did evil in the sight of the LORD, but not as his father and mother had done. For he removed the sacred pillar of Baal that his father had made.

2 Kings 18:4
He removed the high places, shattered the sacred pillars, and cut down the Asherah poles. He also demolished the bronze serpent called Nehushtan that Moses had made, for up to that time the Israelites had burned incense to it.

Treasury of Scripture

You shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works: but you shall utterly overthrow them, and quite break down their images.

shalt not

Exodus 20:5 You shall not bow down yourself to them, nor serve them: for I the …

do after

Leviticus 18:3,26-30 After the doings of the land of Egypt, wherein you dwelled, shall …

Deuteronomy 12:30,31 Take heed to yourself that you be not snared by following them, after …

2 Chronicles 33:2,9 But did that which was evil in the sight of the LORD, like to the …

Psalm 101:3 I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them …

Psalm 106:35-38 But were mingled among the heathen, and learned their works…

Ezekiel 16:47 Yet have you not walked after their ways, nor done after their abominations: …

overthrow

Exodus 32:20 And he took the calf which they had made, and burnt it in the fire, …

Exodus 34:13,14 But you shall destroy their altars, break their images, and cut down …

Numbers 33:52 Then you shall drive out all the inhabitants of the land from before …

Deuteronomy 7:5,25,26 But thus shall you deal with them; you shall destroy their altars, …

Deuteronomy 12:3 And you shall overthrow their altars, and break their pillars, and …

2 Chronicles 34:3-7 For in the eighth year of his reign, while he was yet young, he began …







(24) Nor do after their works.--The Canaanitish nations were not merely idolaters, they were corrupt, profligate, and depraved. All the abominations mentioned in Leviticus 18:6-23 were practised widely among them before they were dispossessed of their territory (Leviticus 18:24-30). No doubt the idolatry and the profligacy were closely connected, as among idolatrous nations generally; but it was for their profligacy rather than their idolatry that they were driven out. Thus it was necessary to warn Israel against both.

Thou shalt . . . quite break down their images.--Conquerors generally preserved the idols of the conquered nations as trophies of victory; to do so was forbidden to the Israelites. Idolatry had such a powerful and subtle attraction for them, that there was danger of their being seduced into it unless the entire apparatus of the idol-worship were destroyed and made away with. Hence the present injunctions, and others similar to them. (Comp. Exodus 34:13; Deuteronomy 7:5; &c.)

Verse 24. - Thou shalt not bow down to their gods, nor serve them, nor do after their works. It is always to be borne in mind that with the idolatries of the heathen were connected "works of darkness," which it is shameful even to speak cf. The rites of Baal and Ashtoreth, of Chemosh, Molech, Rimmon, and the other Canaanite and Syrian deities were at once defiled by the abomination of human sacrifices, and polluted with the still more debasing evil of religious impurity. "The sacrifice offered to Ash-toreth," says Dr. Dollinger, "consisted in the prostitution of women: the women submitted themselves to the visitors of the feast, in the temple of the goddess or the adjoining precinct. A legend told of Astarte (Ashtoreth) having prostituted herself in Tyre for ten years: and in many places matrons, as well as maidens, consecrated themselves for a length of time, or on the festivals of the goddess, with a view of propitiating her, or earning her favour as hieroduli of unchastity... In this way they went so far at last as to contemplate the abominations of unnatural lust as a homage rendered to the deity, and to exalt it into a regular cultus. The worship of the goddess at Aphaca in Lebanon was specially notorious in this respect. The temple in a solitary situation was, as Eusebius tells us, a place of evil-doing for such as chose to ruin their bodies in scandalous ways... Criminal intercourse with women, impurity, shameful and degrading deeds, were practised in the temple, where there was no custom and no law, and no honourable or decent human being could be found." (Jew and Gentile, vol. 1. pp. 428, 429; Darnell's translation.) Thou shalt utterly overthrow them. The heathen gods are identified with their images. These were to be torn from their bases, overthrown, and rolled in the dust for greater contempt and ignominy. They were then to be broken up and burnt, till the gold and the silver with which they were overlaid was calcined and could be stamped to powder. Nothing was to be spared that had been degraded by idolatry, either for its beauty or its elaborate workmanship, or its value. All was hateful to God, and was to be destroyed. Thou shalt not bow down to their gods,.... In a way of honour to them, doing them reverence, expressing thereby an high esteem of them, trust in them, and expectation of good things from them:

nor serve them: in any kind of service in which they usually are served by their votaries; as by offering sacrifice, incense, libations, &c. or by praying to them or praising of them, or in whatsoever way they are served by idolaters:

nor do after their works; the works of the worshippers of idols; all those wicked works in general done by them, which should not be imitated; and those particularly relating to the service and worship of their deities:

but thou shalt overthrow them; the heathen gods; utterly destroy them, and break them to pieces, or demolish their temples, the idolatrous houses built for them, and their altars; for the word has the signification, of demolishing buildings, and razing up the very foundations of them:

and quite break down their images; or, "in breaking break down" (o); utterly and entirely break them down, break them to shivers, all their statues of gold or silver, brass, wood, or stone, or of whatsoever materials they were made; none were to be spared, nor any remains of them to be seen, that they might not prove a snare to any to worship them; and hereby they were to express their detestation of idolatry, and their strict and close adherence to the true God, and the worship of him as follows.

(o) "confringendo confringes", Pagninus, Montanus, Drusius, "perfringendo perfringito", Piscator. 23:20-33 It is here promised that they should be guided and kept in their way through the wilderness to the land of promise, Behold, I send an angel before thee, mine angel. The precept joined with this promise is, that they be obedient to this angel whom God would send before them. Christ is the Angel of Jehovah; this is plainly taught by St. Paul, 1Co 10:9. They should have a comfortable settlement in the land of Canaan. How reasonable are the conditions of this promise; that they should serve the only true God; not the gods of the nations, which are no gods at all. How rich are the particulars of this promise! The comfort of their food, the continuance of their health, the increase of their wealth, the prolonging their lives to old age. Thus hath godliness the promise of the life that now is. It is promised that they should subdue their enemies. Hosts of hornets made way for the hosts of Israel; such mean creatures can God use for chastising his people's enemies. In real kindness to the church, its enemies are subdued by little and little; thus we are kept on our guard, and in continual dependence on God. Corruptions are driven out of the hearts of God's people, not all at once, but by little and little. The precept with this promise is, that they should not make friendship with idolaters. Those that would keep from bad courses, must keep from bad company. It is dangerous to live in a bad neighbourhood; others' sins will be our snares. Our greatest danger is from those who would make us sin against God.
Jump to Previous
Bow Break Broken Completely Deeds Demolish Destroy Devote Doings Faces Follow Gods Images Overcome Overthrow Pieces Pillars Practices Quite Sacred Serve Shatter Statues Stones Thoroughly Thyself Utterly Works Worship
Jump to Next
Bow Break Broken Completely Deeds Demolish Destroy Devote Doings Faces Follow Gods Images Overcome Overthrow Pieces Pillars Practices Quite Sacred Serve Shatter Statues Stones Thoroughly Thyself Utterly Works Worship
Links
Exodus 23:24 NIV
Exodus 23:24 NLT
Exodus 23:24 ESV
Exodus 23:24 NASB
Exodus 23:24 KJV

Exodus 23:24 Bible Apps
Exodus 23:24 Biblia Paralela
Exodus 23:24 Chinese Bible
Exodus 23:24 French Bible
Exodus 23:24 German Bible

Alphabetical: according and before bow break but deeds demolish Do down follow gods in must nor not or overthrow pieces pillars practices sacred serve shall stones their them to utterly worship You

OT Law: Exodus 23:24 You shall not bow down to their (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Exodus 23:23
Top of Page
Top of Page