Verse (Click for Chapter) New International Version “Tell them this: ‘These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.’” New Living Translation Say this to those who worship other gods: “Your so-called gods, who did not make the heavens and earth, will vanish from the earth and from under the heavens.” English Standard Version Thus shall you say to them: “The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.” Berean Standard Bible Thus you are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.” Berean Literal Bible Thus you? shall say to them: “The gods that the heavens and the earth have not made shall perish from the earth, and from under these heavens. King James Bible Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens. New King James Version Thus you shall say to them: “The gods that have not made the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens.” New American Standard Bible This is what you shall say to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.” NASB 1995 Thus you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.” NASB 1977 Thus you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.” Legacy Standard Bible Thus you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.” Amplified Bible In this manner you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.” Berean Annotated Bible Thus you? are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.” Christian Standard Bible You are to say this to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.” Holman Christian Standard Bible You are to say this to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.” American Standard Version Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens. Contemporary English Version You told me to say that idols did not create the heavens and the earth, and that you, the LORD, will destroy every idol. English Revised Version Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens. GOD'S WORD® Translation Tell them this: These gods will disappear from the earth and from under heaven because they didn't make heaven and earth. Good News Translation You people must tell them that the gods who did not make the earth and the sky will be destroyed. They will no longer exist anywhere on earth.) International Standard Version Tell this to them: "The gods who didn't make the heavens and the earth will perish from the earth and from these heavens." NET Bible You people of Israel should tell those nations this: 'These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.' New Heart English Bible You shall say this to them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.' Webster's Bible Translation Thus shall ye say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens. Majority Text Translations Majority Standard BibleThus you are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.” World English Bible “You shall say this to them: ‘The gods that have not made the heavens and the earth will perish from the earth, and from under the heavens.’” Literal Translations Literal Standard VersionThus you say to them, “The gods who have not made the heavens and earth, "" They perish from the earth, "" And from under these heavens.” Berean Literal Bible Thus you? shall say to them: “The gods that the heavens and the earth have not made shall perish from the earth, and from under these heavens. Young's Literal Translation Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens. Smith's Literal Translation Thus shall ye say to them, The gods who made not the heavens and the earth shall perish from the earth, and from under these heavens. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThus then shall you say to them: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth, and from among those places that are under heaven. Catholic Public Domain Version “And so, you shall speak to them in this way: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth and from among those places which are under heaven. New American Bible Thus shall you say of them: The gods that did not make heaven and earth—let these perish from earth and from beneath heaven! New Revised Standard Version Thus shall you say to them: The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens. Translations from Aramaic Lamsa BibleThus shall you say to them: The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth and from under these heavens. Peshitta Holy Bible Translated Thus say to them: “The gods that have not made Heaven and Earth shall be destroyed from the Earth and from under these Heavens OT Translations JPS Tanakh 1917Thus shall ye say unto them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.' Brenton Septuagint Translation Thus shall ye say to them, Let the gods which have not made heaven and earth perish from off the earth, and from under this sky. Additional Translations ... Audio Bible Context The Sovereignty of God…10But the LORD is the true God; He is the living God and eternal King. The earth quakes at His wrath, and the nations cannot endure His indignation. 11Thus you are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.” 12The LORD made the earth by His power; He established the world by His wisdom and stretched out the heavens by His understanding.… Cross References Thus you are to tell them: Jeremiah 1:17 Get yourself ready. Stand up and tell them everything that I command you. Do not be intimidated by them, or I will terrify you before them. Ezekiel 2:7 But speak My words to them, whether they listen or refuse to listen, for they are rebellious. Deuteronomy 18:18-19 I will raise up for them a prophet like you from among their brothers. I will put My words in his mouth, and he will tell them everything I command him. / And I will hold accountable anyone who does not listen to My words that the prophet speaks in My name. “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, Psalm 96:5 For all the gods of the nations are idols, but it is the LORD who made the heavens. 2 Kings 19:15-19 And Hezekiah prayed before the LORD: “O LORD, God of Israel, enthroned between the cherubim, You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth. / Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see. Listen to the words that Sennacherib has sent to defy the living God. / Truly, O LORD, the kings of Assyria have laid waste these nations and their lands. … Psalm 115:15-16 May you be blessed by the LORD, the Maker of heaven and earth. / The highest heavens belong to the LORD, but the earth He has given to mankind. will perish from this earth and from under these heavens.” Isaiah 2:18-19 and the idols will vanish completely. / Men will flee to caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from the splendor of His majesty, when He rises to shake the earth. Zephaniah 2:11 The LORD will be terrifying to them when He starves all the gods of the earth. Then the nations of every shore will bow in worship to Him, each in its own place. Micah 5:13 I will also cut off the carved images and sacred pillars from among you, so that you will no longer bow down to the work of your own hands. Isaiah 44:9-20 All makers of idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Their witnesses fail to see or comprehend, so they are put to shame. / Who fashions a god or casts an idol which profits him nothing? / Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are only human. Let them all assemble and take their stand; they will all be brought to terror and shame. … Psalm 115:4-8 Their idols are silver and gold, made by the hands of men. / They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see; / they have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell; … Isaiah 46:5-7 To whom will you liken Me or count Me equal? To whom will you compare Me, that we should be alike? / They pour out their bags of gold and weigh out silver on scales; they hire a goldsmith to fashion it into a god, so they can bow down and worship. / They lift it to their shoulder and carry it along; they set it in its place, and there it stands, not budging from that spot. They cry out to it, but it does not answer; it saves no one from his troubles. Deuteronomy 4:28 And there you will serve man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell. Psalm 135:15-18 The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men. / They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see; / they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths. … Isaiah 41:21-24 “Present your case,” says the LORD. “Submit your arguments,” says the King of Jacob. / “Let them come and tell us what will happen. Tell the former things, so that we may reflect on them and know the outcome. Or announce to us what is coming. / Tell us the things that are to come, so that we may know that you are gods. Yes, do something good or evil, that we may look on together in dismay. … Habakkuk 2:18-19 What use is an idol, that a craftsman should carve it—or an image, a teacher of lies? For its maker trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak. / Woe to him who says to wood, ‘Awake!’ or to silent stone, ‘Arise!’ Can it give guidance? Behold, it is overlaid with gold and silver, yet there is no breath in it at all.” Treasury of Scripture Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens. Thus. Psalm 96:5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens. they. Jeremiah 10:15 They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish. Jeremiah 51:18 They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish. Isaiah 2:18 And the idols he shall utterly abolish. under. Lamentations 3:66 Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD. Jump to Previous Cut Earth Gods Heavens PerishJump to Next Cut Earth Gods Heavens PerishJeremiah 10 1. The unequal comparison of God and idols.17. The prophet exhorts to flee from the calamity to come. 19. He laments the spoil of the tabernacle by foolish pastors. 23. He makes an humble supplication. Thus you are to tell them: This phrase indicates a direct command from God to the prophet Jeremiah. It emphasizes the role of the prophet as a messenger who conveys God's words to the people. In the context of Jeremiah's ministry, he often addressed the idolatry and false worship prevalent in Judah. This command underscores the authority of God's message over human traditions and false beliefs. These gods, who have made neither the heavens nor the earth: will perish from this earth and from under these heavens: Persons / Places / Events 1. JeremiahA major prophet in the Old Testament, called by God to deliver messages of warning and hope to the people of Judah. 2. Judah The southern kingdom of Israel, often warned by prophets like Jeremiah about impending judgment due to idolatry and disobedience. 3. Idols/Gods Refers to the false gods worshiped by the nations surrounding Israel, which were made by human hands and had no real power. 4. Heavens and Earth The creation of the one true God, contrasting with the false gods who did not create anything. 5. Babylonian Exile The context in which Jeremiah prophesied, warning Judah of the consequences of their idolatry, which eventually led to their exile. Teaching Points The Futility of IdolatryIdols, being man-made, have no power or life. They cannot create or sustain the universe. Believers are called to worship the Creator, not the creation. God's Sovereignty The verse underscores God's sovereignty over all creation. Unlike idols, God is eternal and omnipotent, having created the heavens and the earth. Cultural Relevance In a world filled with modern "idols" such as materialism, technology, and self-worship, Christians are reminded to focus on God, who alone is worthy of worship. Eternal Perspective The temporary nature of idols contrasts with the eternal nature of God. Believers are encouraged to invest in what is eternal rather than what is fleeting. Witnessing to Others Just as Jeremiah was instructed to speak to the people about the futility of idols, Christians are called to share the truth of the gospel and the reality of the one true God with others. Bible Study Questions and Answers 1. What is the meaning of Jeremiah 10:11?2. How does Jeremiah 10:11 affirm God's sovereignty over false gods and idols? 3. What practical steps can we take to reject "gods that did not make"? 4. How does Jeremiah 10:11 connect with the First Commandment in Exodus 20:3? 5. Why is it important to recognize the temporary nature of "the heavens and earth"? 6. How can Jeremiah 10:11 strengthen our faith in God's eternal power today? 7. Why is Jeremiah 10:11 written in Aramaic instead of Hebrew? 8. How does Jeremiah 10:11 challenge the belief in other gods? 9. What historical context led to the inclusion of Jeremiah 10:11? 10. What are the top 10 Lessons from Jeremiah 10? 11. Jeremiah 10:11: Why does the text abruptly shift to Aramaic here, and does this create doubts about its authenticity or translation consistency? 12. Is your will being done on earth as in heaven? 13. Who is the one true God? 14. What languages was the Bible originally written in? What Does Jeremiah 10:11 Mean Thus you are to tell them- Jeremiah is instructed to deliver God’s word plainly, not as his own opinion. - Similar commissions appear in Ezekiel 2:7 and 2 Timothy 4:2, underscoring the duty to speak truth regardless of audience reaction. - The verse affirms that God’s message, once spoken, carries divine authority (Isaiah 55:11). These gods, - The phrase points to the idols worshiped in Judah and the surrounding nations (Jeremiah 10:2–5). - Scripture consistently contrasts idols with the living God (Psalm 115:4–8; 1 Corinthians 8:4). - By calling them “gods” in quotation marks, so to speak, the text highlights their false claim to deity. who have made neither the heavens nor the earth, - Creation is the ultimate litmus test of true deity (Genesis 1:1; John 1:3). - Only the Lord declares, “I am the LORD, who made all things” (Isaiah 44:24). - Idols fail this test completely: they are fashioned by human hands (Acts 17:24–29). - The argument is simple and logical: if a supposed god did not create, it cannot sustain or save. will perish - The destiny of idols is destruction, not endurance (Isaiah 2:18; Revelation 19:20). - Perish here is literal: the carved images will break, the temples crumble, the myths fade. - God alone is eternal (Psalm 102:25–27). Every rival will meet an end, confirming His supremacy. from this earth - Judgment occurs in real history: idols were toppled in Babylon, Nineveh, and eventually in Judah itself (2 Kings 23:24). - Their fall serves as visible proof to all peoples that they were never divine (Daniel 5:4, 23–30). - The earthbound scope underscores that these so-called gods cannot escape God’s hand even in their own “territory.” and from under these heavens. - The phrase widens the stage: not one corner of heaven’s canopy will shelter an idol from God’s verdict (Deuteronomy 4:39). - The heavens declare God’s glory (Psalm 19:1), exposing every false rival beneath them. - Total removal anticipates the future when “at the name of Jesus every knee should bow” (Philippians 2:10). summary Jeremiah 10:11 delivers a concise, forceful declaration: idols did not create; therefore, they cannot endure. God commands His people to announce this truth, exposing false gods and confirming His unmatched power as Creator and Judge. Their inevitable demise, both on earth and under heaven, highlights the eternal sovereignty of the Lord who made all things and whose word stands forever. (11) Thus shall ye say unto them.--The verse presents an almost unique phenomenon. It is not, like the rest of the book, in Hebrew, but in Chaldee or Aramaic, the language of the enemies of Israel. Two explanations have been offered--(1) that a marginal note, added by one of the exiles in Babylon, found its way at a later period into the text; (2) a far more probable view, viz., that the prophet, whose intercourse with the Chaldeans had made him familiar with their language, put into the mouths of his own countrymen the answer they were to give when they were invited to join in the worship of their conquerors. Little as they might know of the strange language, they might learn enough to give this answer. The words have the ring of a kind of popular proverb, and in the original there is a play of sound which can only be faintly reproduced in English--The gods that have not made . . . they shall be made away with. The apocryphal Epistle of Jeremiah, already referred to, may, perhaps, be regarded as a rhetorical sermon on this text.Verse 11. - Thus shall ye say, etc. This verse is, unlike the rest of the chapter, written in Chaldee, and greatly interrupts the connection. Whether it is a fragment of a Targum (or Chaldee paraphrase) representing a Hebrew verse really written by Jeremiah, or whether it is a marginal note by some scribe or reader which has found its way by accident into the text, cannot be positively determined. What is certain is that it is not in its right place, though it already stood here when the Septuagint Version of Jeremiah was made. To argue, with the 'Speaker's Commentary,' that the latter circumstance is decisive of the correctness of the passage in its present position, implies a view of the unchangeableness of the text in the early centuries which few leading scholars will admit.Parallel Commentaries ... Hebrew Thusכִּדְנָה֙ (kiḏ·nāh) Preposition-k | Pronoun - masculine singular Strong's 1836: This you are to tell תֵּאמְר֣וּן (tê·mə·rūn) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural Strong's 560: To say, tell, command them: לְה֔וֹם (lə·hō·wm) Preposition | third person masculine plural Strong's Hebrew “The gods אֱלָ֣הַיָּ֔א (’ĕ·lā·hay·yā) Noun - masculine plural determinate Strong's 426: God that דִּֽי־ (dî-) Pronoun - relative Strong's 1768: Who, which, that, because did not לָ֣א (lā) Adverb Strong's 3809: Not, no make עֲבַ֑דוּ (‘ă·ḇa·ḏū) Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural Strong's 5648: To do, make, prepare, keep heaven שְׁמַיָּ֥א (šə·may·yā) Noun - masculine plural determinate Strong's 8065: The sky [or] earth וְאַרְקָ֖א (wə·’ar·qā) Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate Strong's 778: The earth will perish יֵאבַ֧דוּ (yê·ḇa·ḏū) Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine plural Strong's 7: To wander away, lose oneself, to perish from this earth מֵֽאַרְעָ֛א (mê·’ar·‘ā) Preposition-m | Noun - feminine singular determinate Strong's 772: The earth, low and from וּמִן־ (ū·min-) Conjunctive waw | Preposition Strong's 4481: From, out of, by, by reason of, at, more than under תְּח֥וֹת (tə·ḥō·wṯ) Preposition Strong's 8460: Beneath these אֵֽלֶּה׃ (’êl·leh) Pronoun - third person common plural Strong's 429: These, those heavens.” שְׁמַיָּ֖א (šə·may·yā) Noun - masculine plural determinate Strong's 8065: The sky Links Jeremiah 10:11 NIVJeremiah 10:11 NLT Jeremiah 10:11 ESV Jeremiah 10:11 NASB Jeremiah 10:11 KJV Jeremiah 10:11 BibleApps.com Jeremiah 10:11 Biblia Paralela Jeremiah 10:11 Chinese Bible Jeremiah 10:11 French Bible Jeremiah 10:11 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 10:11 You shall say this to them: (Jer.) |



