Acts 4:2
New International Version
They were greatly disturbed because the apostles were teaching the people, proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.

New Living Translation
These leaders were very disturbed that Peter and John were teaching the people that through Jesus there is a resurrection of the dead.

English Standard Version
greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.

Berean Standard Bible
greatly disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.

Berean Literal Bible
being distressed because of their teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection out from the dead.

King James Bible
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

New King James Version
being greatly disturbed that they taught the people and preached in Jesus the resurrection from the dead.

New American Standard Bible
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.

NASB 1995
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.

NASB 1977
being greatly disturbed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.

Legacy Standard Bible
being greatly agitated because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead.

Amplified Bible
being extremely disturbed and thoroughly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in [the case of] Jesus the resurrection of the dead.

Christian Standard Bible
because they were annoyed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.

Holman Christian Standard Bible
because they were provoked that they were teaching the people and proclaiming the resurrection from the dead, using Jesus as the example.

American Standard Version
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.

Aramaic Bible in Plain English
As they were angered with them that they taught the people in their preaching about the resurrection from among the dead by The Messiah.

Contemporary English Version
These men were angry because the apostles were teaching the people that the dead would be raised from death, just as Jesus had been raised from death.

Douay-Rheims Bible
Being grieved that they taught the people, and preached in Jesus the resurrection from the dead:

English Revised Version
being sore troubled because they taught the people, and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.

GOD'S WORD® Translation
These religious authorities were greatly annoyed. Peter and John were teaching the people and spreading the message that the dead will come back to life through Jesus.

Good News Translation
They were annoyed because the two apostles were teaching the people that Jesus had risen from death, which proved that the dead will rise to life.

International Standard Version
They were greatly disturbed that Peter and John were teaching the people and announcing that Jesus had been resurrected from the dead.

Literal Standard Version
being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the resurrection out of the dead—

Majority Standard Bible
greatly disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.

New American Bible
disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead.

NET Bible
angry because they were teaching the people and announcing in Jesus the resurrection of the dead.

New Revised Standard Version
much annoyed because they were teaching the people and proclaiming that in Jesus there is the resurrection of the dead.

New Heart English Bible
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.

Webster's Bible Translation
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

Weymouth New Testament
highly incensed at their teaching the people and proclaiming in the case of Jesus the Resurrection from among the dead.

World English Bible
being upset because they taught the people and proclaimed in Jesus the resurrection from the dead.

Young's Literal Translation
being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead --

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Peter and John Before the Council
1While Peter and John were speaking to the people, the priests and the captain of the temple guard and the Sadducees came up to them, 2greatly disturbed that they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection of the dead. 3They seized Peter and John, and because it was evening, they put them in custody until the next day.…

Cross References
Acts 3:15
You killed the Author of life, but God raised Him from the dead, and we are witnesses of the fact.

Acts 17:18
Some Epicurean and Stoic philosophers also began to debate with him. Some of them asked, "What is this babbler trying to say?" Others said, "He seems to be advocating foreign gods." They said this because Paul was proclaiming the good news of Jesus and the resurrection.


Treasury of Scripture

Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead.

grieved.

Acts 5:17
Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,

Acts 13:45
But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, and spake against those things which were spoken by Paul, contradicting and blaspheming.

Acts 19:23
And the same time there arose no small stir about that way.

preached.

Acts 10:40-43
Him God raised up the third day, and shewed him openly; …

Acts 17:18,31,32
Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection…

Acts 24:14,15,21
But this I confess unto thee, that after the way which they call heresy, so worship I the God of my fathers, believing all things which are written in the law and in the prophets: …

Jump to Previous
Annoyed Apostles Case Dead Distressed Disturbed Example Greatly Grieved Highly Incensed Jesus Preached Preaching Proclaimed Proclaiming Resurrection Rising Sore Taught Teaching Troubled Upset
Jump to Next
Annoyed Apostles Case Dead Distressed Disturbed Example Greatly Grieved Highly Incensed Jesus Preached Preaching Proclaimed Proclaiming Resurrection Rising Sore Taught Teaching Troubled Upset
Acts 4
1. The rulers of the Jews, offended with Peter's sermon,
3. imprison him and John.
5. After, upon examination
8. Peter boldly avouching the lame man to be healed by the name of Jesus,
11. and that only by the same Jesus we must be eternally saved,
13. they threaten him and John to preach no more in that name,
23. whereupon the church flees to prayer.
31. And God, by moving the place where they were assembled, testifies that he heard their prayer;
34. confirming the church with the gift of the Holy Spirit, and with mutual love and charity.














(2) Being grieved.--The verb is one which expresses something like an intensity of trouble and vexation. (Comp. Acts 16:18.)

Preached through Jesus the resurrection from the dead.--Literally, preached in Jesus--i.e., in this as the crucial instance in which the resurrection of the dead had been made manifest. (Comp. the close union of "Jesus and the resurrection" in Acts 17:18.)

Verse 2. - Sore troubled for grieved, A.V.; because for that, A.V.; proclaimed in Jesus for preached through Jesus, A.V. The preaching the resurrection of the Lord Jesus as the "First fruits of them that slept," would be especially obnoxious to the Sadducees, "which deny that there is any resurrection" (Luke 20:27). The Sadducees were at this time in power (see Acts 5:17; and comp. Acts 23:6-8); and we learn from Josephus ('Ant. Jud.,'20. 9:1) that the son of this Annas (or Anauus) went over to the sect of the Sadducees, being himself high priest as his father had been.

Parallel Commentaries ...


Greek
greatly disturbed
διαπονούμενοι (diaponoumenoi)
Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural
Strong's 1278: To be greatly troubled. From dia and a derivative of ponos; to toil through, i.e. be worried.

that
διὰ (dia)
Preposition
Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.

they
αὐτοὺς (autous)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

were teaching
διδάσκειν (didaskein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 1321: To teach, direct, admonish. A prolonged form of a primary verb dao; to teach.

the
τὸν (ton)
Article - Accusative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

people
λαὸν (laon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2992: Apparently a primary word; a people.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

proclaiming
καταγγέλλειν (katangellein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 2605: To declare openly, proclaim, preach, laud, celebrate. From kata and the base of aggelos; to proclaim, promulgate.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

Jesus
Ἰησοῦ (Iēsou)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.

the
τὴν (tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

resurrection
ἀνάστασιν (anastasin)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 386: A rising again, resurrection. From anistemi; a standing up again, i.e. a resurrection from death (its author), or a recovery.

of
ἐκ (ek)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.

[the] dead.
νεκρῶν (nekrōn)
Adjective - Genitive Masculine Plural
Strong's 3498: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.


Links
Acts 4:2 NIV
Acts 4:2 NLT
Acts 4:2 ESV
Acts 4:2 NASB
Acts 4:2 KJV

Acts 4:2 BibleApps.com
Acts 4:2 Biblia Paralela
Acts 4:2 Chinese Bible
Acts 4:2 French Bible
Acts 4:2 Catholic Bible

NT Apostles: Acts 4:2 Being upset because they taught the people (Acts of the Apostles Ac)
Acts 4:1
Top of Page
Top of Page