Acts 26:13
New International Version
About noon, King Agrippa, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions.

New Living Translation
About noon, Your Majesty, as I was on the road, a light from heaven brighter than the sun shone down on me and my companions.

English Standard Version
At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, that shone around me and those who journeyed with me.

Berean Standard Bible
About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions.

Berean Literal Bible
at midday on the road, O king, I saw, a light from heaven above, the brightness of the sun, having shone around me and those journeying with me.

King James Bible
At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.

New King James Version
at midday, O king, along the road I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who journeyed with me.

New American Standard Bible
at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who were journeying with me.

NASB 1995
at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me.

NASB 1977
at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me.

Legacy Standard Bible
at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me.

Amplified Bible
at midday, O King, I saw on the way a light from heaven surpassing the brightness of the sun, shining all around me and those who were traveling with me.

Christian Standard Bible
King Agrippa, while on the road at midday, I saw a light from heaven brighter than the sun, shining around me and those traveling with me.

Holman Christian Standard Bible
King Agrippa, while on the road at midday, I saw a light from heaven brighter than the sun, shining around me and those traveling with me.

American Standard Version
at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.

Contemporary English Version
About noon I saw a light brighter than the sun. It flashed from heaven on me and on everyone traveling with me.

English Revised Version
at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.

GOD'S WORD® Translation
Your Majesty, at noon, while I was traveling, I saw a light that was brighter than the sun. The light came from the sky and shined around me and those who were with me.

Good News Translation
It was on the road at midday, Your Majesty, that I saw a light much brighter than the sun, coming from the sky and shining around me and the men traveling with me.

International Standard Version
On the road at noon, O King, I saw a light from heaven that was brighter than the sun. It flashed around me and those who were traveling with me.

Majority Standard Bible
About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions.

NET Bible
about noon along the road, Your Majesty, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining everywhere around me and those traveling with me.

New Heart English Bible
at noon, O King, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me.

Webster's Bible Translation
At mid-day, O king, I saw in the way a light from heaven, surpassing the brightness of the sun, shining around me, and them who journeyed with me.

Weymouth New Testament
and on the journey, at noon, Sir, I saw a light from Heaven--brighter than the brightness of the sun--shining around me and around those who were travelling with me.

World English Bible
at noon, O king, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me.
Literal Translations
Literal Standard Version
at midday, I saw in the way, O king, out of Heaven, above the brightness of the sun, shining around me a light—and those going on with me;

Berean Literal Bible
at midday on the road, O king, I saw, a light from heaven above, the brightness of the sun, having shone around me and those journeying with me.

Young's Literal Translation
at mid-day, I saw in the way, O king, out of heaven, above the brightness of the sun, shining round about me a light -- and those going on with me;

Smith's Literal Translation
The middle of day, I saw in the way, O king, a light from heaven, above the brilliancy of the sun, having shone around me, and those going with me.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
At midday, O king, I saw in the way a light from heaven above the brightness of the sun, shining round about me, and them that were in company with me.

Catholic Public Domain Version
at midday, O king, I and those who were also with me, saw along the way a light from heaven shining around me with a splendor greater than that of the sun.

New American Bible
At midday, along the way, O king, I saw a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and my traveling companions.

New Revised Standard Version
when at midday along the road, your Excellency, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
At mid-day on the road, O king, I saw a light from heaven more powerful than that of the sun, shining round about me and upon those who journeyed with me.

Aramaic Bible in Plain English
“At noonday, Oh, King, while on the road, I saw a light from the heavens greater than that of the sun, which burst upon me, and upon all who were with me.”
NT Translations
Anderson New Testament
at midday, while I was on the road, I saw, King, a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and those who journeyed with me.

Godbey New Testament
about midday, a light from heaven above the brightness of the sun, shining around me and those traveling with me;

Haweis New Testament
at midday, O king, I saw on the road a light from heaven, beyond the splendour of the sun, shining around myself and those who were travelling with me.

Mace New Testament
when at mid-day, O king, a light from heaven exceeding the splendor of the sun, broke all around me, and those that accompanied me.

Weymouth New Testament
and on the journey, at noon, Sir, I saw a light from Heaven--brighter than the brightness of the sun--shining around me and around those who were travelling with me.

Worrell New Testament
at midday, O King, I saw, in the way, a light from Heaven above the brightness of the sun, shining round about me and those journeying with me.

Worsley New Testament
O king, as I was on the way thither I saw a light from heaven exceeding the splendor of the sun, shining round about me and those that were going with me.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Paul's Testimony to Agrippa
12In this pursuit I was on my way to Damascus with the authority and commission of the chief priests. 13About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions. 14We all fell to the ground, and I heard a voice say to me in Hebrew, ‘Saul, Saul, why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the goads.’…

Cross References
Acts 9:3-6
As Saul drew near to Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him. / He fell to the ground and heard a voice say to him, “Saul, Saul, why do you persecute Me?” / “Who are You, Lord?” Saul asked. “I am Jesus, whom you are persecuting,” He replied. ...

Acts 22:6-11
About noon as I was approaching Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me. / I fell to the ground and heard a voice say to me, ‘Saul, Saul, why do you persecute Me?’ / ‘Who are You, Lord?’ I asked. ‘I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,’ He replied. ...

1 Corinthians 15:8
And last of all He appeared to me also, as to one of untimely birth.

2 Corinthians 4:6
For God, who said, “Let light shine out of darkness,” made His light shine in our hearts to give us the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ.

Matthew 17:2
There He was transfigured before them. His face shone like the sun, and His clothes became as white as the light.

Revelation 1:16
He held in His right hand seven stars, and a sharp double-edged sword came from His mouth. His face was like the sun shining at its brightest.

John 12:29
The crowd standing there heard it and said that it had thundered. Others said that an angel had spoken to Him.

1 Timothy 1:13-16
I was formerly a blasphemer, a persecutor, and a violent man; yet because I had acted in ignorance and unbelief, I was shown mercy. / And the grace of our Lord overflowed to me, along with the faith and love that are in Christ Jesus. / This is a trustworthy saying, worthy of full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the worst. ...

Philippians 3:6-7
as to zeal, persecuting the church; as to righteousness in the law, faultless. / But whatever was gain to me I count as loss for the sake of Christ.

Galatians 1:15-16
But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by His grace, was pleased / to reveal His Son in me so that I might preach Him among the Gentiles, I did not rush to consult with flesh and blood,

Ezekiel 1:28
The appearance of the brilliant light all around Him was like that of a rainbow in a cloud on a rainy day. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. And when I saw it, I fell facedown and heard a voice speaking.

Daniel 10:6
His body was like beryl, his face like the brilliance of lightning, his eyes like flaming torches, his arms and legs like the gleam of polished bronze, and his voice like the sound of a multitude.

Isaiah 6:1-5
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted; and the train of His robe filled the temple. / Above Him stood seraphim, each having six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying. / And they were calling out to one another: “Holy, holy, holy is the LORD of Hosts; all the earth is full of His glory.” ...

Exodus 3:2-6
There the angel of the LORD appeared to him in a blazing fire from within a bush. Moses saw the bush ablaze with fire, but it was not consumed. / So Moses thought, “I must go over and see this marvelous sight. Why is the bush not burning up?” / When the LORD saw that he had gone over to look, God called out to him from within the bush, “Moses, Moses!” “Here I am,” he answered. ...

Exodus 34:29-30
And when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of the Testimony in his hands, he was unaware that his face had become radiant from speaking with the LORD. / Aaron and all the Israelites looked at Moses, and behold, his face was radiant. And they were afraid to approach him.


Treasury of Scripture

At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.

mid-day.

Acts 9:3
And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:

Acts 22:6
And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me.

above.

Isaiah 24:23
Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously.

Isaiah 30:26
Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound.

Matthew 17:2
And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light.

Jump to Previous
Brighter Brightness Heaven Journey Journeyed Journeying Light Midday Mid-Day Middle Noon Road Round Shining Sir Sky Sun Surpassing Traveled Travelling Way
Jump to Next
Brighter Brightness Heaven Journey Journeyed Journeying Light Midday Mid-Day Middle Noon Road Round Shining Sir Sky Sun Surpassing Traveled Travelling Way
Acts 26
1. Paul, in the presence of Agrippa, declares his life from his childhood;
12. and how miraculously he was converted, and called to his apostleship.
24. Festus charges him with being insane, whereunto he answers modestly.
28. Agrippa is almost persuaded to be a Christian.
31. The whole company pronounces him innocent.














About noon
The phrase "about noon" indicates the time of day when the event occurred. In the Jewish context, noon was the sixth hour of the day, a time when the sun is at its zenith, symbolizing clarity and revelation. The brightness of the midday sun underscores the extraordinary nature of the light that Paul describes, which surpasses even the sun's brilliance. This detail emphasizes the divine origin of the vision, as it occurs at a time when natural light is at its peak, yet is overshadowed by the supernatural light of Christ.

O King
Paul addresses King Agrippa directly, showing respect and acknowledging his authority. This respectful address is significant in the context of Paul's defense, as it demonstrates his awareness of the social and political dynamics at play. By addressing Agrippa as "O King," Paul not only adheres to the formalities of the court but also seeks to engage Agrippa personally, appealing to his understanding and judgment.

as I was on the road
This phrase situates the event within the context of Paul's journey to Damascus. The road to Damascus is historically and theologically significant, as it represents Paul's transition from persecutor of Christians to a devoted apostle of Christ. The journey itself is symbolic of the spiritual journey that Paul undergoes, moving from darkness to light, from ignorance to understanding.

I saw a light from heaven
The "light from heaven" is a direct manifestation of divine presence and glory. In biblical literature, light often symbolizes God's holiness, truth, and revelation. The Greek word for light, "phōs," is used throughout the New Testament to describe the illuminating presence of God. This heavenly light signifies a divine intervention in Paul's life, marking the beginning of his transformation and mission.

brighter than the sun
The description of the light as "brighter than the sun" emphasizes its supernatural origin. The sun, the brightest natural light known to man, is surpassed by the glory of this heavenly light. This comparison highlights the overwhelming and undeniable nature of the divine encounter. It serves to illustrate the power and majesty of Christ's presence, which outshines all earthly things.

shining around me and my companions
The light "shining around me and my companions" indicates that the divine encounter was not a private vision but a public event witnessed by others. This communal aspect adds credibility to Paul's testimony, as it was experienced by multiple individuals. The Greek word "perilampō," meaning to shine around, suggests an enveloping presence, indicating that the light of Christ surrounds and encompasses those He calls, offering protection and guidance.

Verse 13. - On for in, A.V.; that for which, A.V. At midday. "About noon" (Acts 22:6). It enhanced the wonder of that light from heaven that it should be seen above the brightness of the sun at midday, in such a latitude.

Parallel Commentaries ...


Greek
About noon,
μέσης (mesēs)
Adjective - Genitive Feminine Singular
Strong's 3319: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).

O king,
βασιλεῦ (basileu)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's 935: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.

[as I was] on
κατὰ (kata)
Preposition
Strong's 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined).

the
τὴν (tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

road,
ὁδὸν (hodon)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 3598: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means.

I saw
εἶδον (eidon)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.

a light
φῶς (phōs)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 5457: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness.

from heaven,
οὐρανόθεν (ouranothen)
Adverb
Strong's 3771: From heaven, from the sky. From ouranos and the enclitic of source; from the sky.

brighter than
λαμπρότητα (lamprotēta)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 2987: Splendor, brightness, brilliancy. From lampros; brilliancy.

the
τοῦ (tou)
Article - Genitive Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

sun,
ἡλίου (hēliou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2246: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light.

shining around
περιλάμψαν (perilampsan)
Verb - Aorist Participle Active - Accusative Neuter Singular
Strong's 4034: To shine around. From peri and lampo; to illuminate all around, i.e. Invest with a halo.

me
με (me)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

my companions.
τοὺς (tous)
Article - Accusative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.


Links
Acts 26:13 NIV
Acts 26:13 NLT
Acts 26:13 ESV
Acts 26:13 NASB
Acts 26:13 KJV

Acts 26:13 BibleApps.com
Acts 26:13 Biblia Paralela
Acts 26:13 Chinese Bible
Acts 26:13 French Bible
Acts 26:13 Catholic Bible

NT Apostles: Acts 26:13 At noon O King I saw (Acts of the Apostles Ac)
Acts 26:12
Top of Page
Top of Page