Verse (Click for Chapter) New International Version About noon, King Agrippa, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions. New Living Translation About noon, Your Majesty, as I was on the road, a light from heaven brighter than the sun shone down on me and my companions. English Standard Version At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, that shone around me and those who journeyed with me. Berean Standard Bible About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions. Berean Literal Bible at midday on the road, O king, I saw, a light from heaven above, the brightness of the sun, having shone around me and those journeying with me. King James Bible At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me. New King James Version at midday, O king, along the road I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who journeyed with me. New American Standard Bible at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who were journeying with me. NASB 1995 at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me. NASB 1977 at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me. Legacy Standard Bible at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me. Amplified Bible at midday, O King, I saw on the way a light from heaven surpassing the brightness of the sun, shining all around me and those who were traveling with me. Christian Standard Bible King Agrippa, while on the road at midday, I saw a light from heaven brighter than the sun, shining around me and those traveling with me. Holman Christian Standard Bible King Agrippa, while on the road at midday, I saw a light from heaven brighter than the sun, shining around me and those traveling with me. American Standard Version at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me. Aramaic Bible in Plain English “At noonday, Oh, King, while on the road, I saw a light from the heavens greater than that of the sun, which burst upon me, and upon all who were with me.” Contemporary English Version About noon I saw a light brighter than the sun. It flashed from heaven on me and on everyone traveling with me. Douay-Rheims Bible At midday, O king, I saw in the way a light from heaven above the brightness of the sun, shining round about me, and them that were in company with me. English Revised Version at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me. GOD'S WORD® Translation Your Majesty, at noon, while I was traveling, I saw a light that was brighter than the sun. The light came from the sky and shined around me and those who were with me. Good News Translation It was on the road at midday, Your Majesty, that I saw a light much brighter than the sun, coming from the sky and shining around me and the men traveling with me. International Standard Version On the road at noon, O King, I saw a light from heaven that was brighter than the sun. It flashed around me and those who were traveling with me. Literal Standard Version at midday, I saw in the way, O king, out of Heaven, above the brightness of the sun, shining around me a light—and those going on with me; Majority Standard Bible About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions. New American Bible At midday, along the way, O king, I saw a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and my traveling companions. NET Bible about noon along the road, Your Majesty, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining everywhere around me and those traveling with me. New Revised Standard Version when at midday along the road, your Excellency, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions. New Heart English Bible at noon, O King, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me. Webster's Bible Translation At mid-day, O king, I saw in the way a light from heaven, surpassing the brightness of the sun, shining around me, and them who journeyed with me. Weymouth New Testament and on the journey, at noon, Sir, I saw a light from Heaven--brighter than the brightness of the sun--shining around me and around those who were travelling with me. World English Bible at noon, O king, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me. Young's Literal Translation at mid-day, I saw in the way, O king, out of heaven, above the brightness of the sun, shining round about me a light -- and those going on with me; Additional Translations ... Audio Bible Context Paul's Testimony to Agrippa…12In this pursuit I was on my way to Damascus with the authority and commission of the chief priests. 13About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions. 14We all fell to the ground, and I heard a voice say to me in Hebrew, ‘Saul, Saul, why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the goads.’… Cross References Acts 22:9 My companions saw the light, but they could not understand the voice of the One speaking to me. Acts 26:12 In this pursuit I was on my way to Damascus with the authority and commission of the chief priests. Acts 26:14 We all fell to the ground, and I heard a voice say to me in Hebrew, 'Saul, Saul, why do you persecute Me? It is hard for you to kick against the goads.' Treasury of Scripture At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me. mid-day. Acts 9:3 And as he journeyed, he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven: Acts 22:6 And it came to pass, that, as I made my journey, and was come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven a great light round about me. above. Isaiah 24:23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed, when the LORD of hosts shall reign in mount Zion, and in Jerusalem, and before his ancients gloriously. Isaiah 30:26 Moreover the light of the moon shall be as the light of the sun, and the light of the sun shall be sevenfold, as the light of seven days, in the day that the LORD bindeth up the breach of his people, and healeth the stroke of their wound. Matthew 17:2 And was transfigured before them: and his face did shine as the sun, and his raiment was white as the light. Jump to Previous Brighter Brightness Heaven Journey Journeyed Journeying Light Midday Mid-Day Middle Noon Road Round Shining Sir Sky Sun Surpassing Traveled Travelling WayJump to Next Brighter Brightness Heaven Journey Journeyed Journeying Light Midday Mid-Day Middle Noon Road Round Shining Sir Sky Sun Surpassing Traveled Travelling WayActs 26 1. Paul, in the presence of Agrippa, declares his life from his childhood;12. and how miraculously he was converted, and called to his apostleship. 24. Festus charges him with being insane, whereunto he answers modestly. 28. Agrippa is almost persuaded to be a Christian. 31. The whole company pronounces him innocent. Verse 13. - On for in, A.V.; that for which, A.V. At midday. "About noon" (Acts 22:6). It enhanced the wonder of that light from heaven that it should be seen above the brightness of the sun at midday, in such a latitude. Parallel Commentaries ... Greek About noon,μέσης (mesēs) Adjective - Genitive Feminine Singular Strong's 3319: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun). O king, βασιλεῦ (basileu) Noun - Vocative Masculine Singular Strong's 935: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign. [as I was] on κατὰ (kata) Preposition Strong's 2596: A primary particle; down, in varied relations (genitive, dative or accusative) with which it is joined). the τὴν (tēn) Article - Accusative Feminine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. road, ὁδὸν (hodon) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3598: A way, road, journey, path. Apparently a primary word; a road; by implication, a progress; figuratively, a mode or means. I saw εἶδον (eidon) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. a light φῶς (phōs) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 5457: Light, a source of light, radiance. From an obsolete phao; luminousness. from heaven, οὐρανόθεν (ouranothen) Adverb Strong's 3771: From heaven, from the sky. From ouranos and the enclitic of source; from the sky. brighter than λαμπρότητα (lamprotēta) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 2987: Splendor, brightness, brilliancy. From lampros; brilliancy. the τοῦ (tou) Article - Genitive Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. sun, ἡλίου (hēliou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2246: The sun, sunlight. From hele; the sun; by implication, light. shining around περιλάμψαν (perilampsan) Verb - Aorist Participle Active - Accusative Neuter Singular Strong's 4034: To shine around. From peri and lampo; to illuminate all around, i.e. Invest with a halo. me με (me) Personal / Possessive Pronoun - Accusative 1st Person Singular Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. my companions. τοὺς (tous) Article - Accusative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Links Acts 26:13 NIVActs 26:13 NLT Acts 26:13 ESV Acts 26:13 NASB Acts 26:13 KJV Acts 26:13 BibleApps.com Acts 26:13 Biblia Paralela Acts 26:13 Chinese Bible Acts 26:13 French Bible Acts 26:13 Catholic Bible NT Apostles: Acts 26:13 At noon O King I saw (Acts of the Apostles Ac) |