Modern Translations New International VersionAbout noon, King Agrippa, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me and my companions. New Living Translation About noon, Your Majesty, as I was on the road, a light from heaven brighter than the sun shone down on me and my companions. English Standard Version At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, that shone around me and those who journeyed with me. Berean Study Bible About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions. New American Standard Bible at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who were journeying with me. NASB 1995 at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me. NASB 1977 at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me. Amplified Bible at midday, O King, I saw on the way a light from heaven surpassing the brightness of the sun, shining all around me and those who were traveling with me. Christian Standard Bible King Agrippa, while on the road at midday, I saw a light from heaven brighter than the sun, shining around me and those traveling with me. Holman Christian Standard Bible King Agrippa, while on the road at midday, I saw a light from heaven brighter than the sun, shining around me and those traveling with me. Contemporary English Version About noon I saw a light brighter than the sun. It flashed from heaven on me and on everyone traveling with me. Good News Translation It was on the road at midday, Your Majesty, that I saw a light much brighter than the sun, coming from the sky and shining around me and the men traveling with me. GOD'S WORD® Translation Your Majesty, at noon, while I was traveling, I saw a light that was brighter than the sun. The light came from the sky and shined around me and those who were with me. International Standard Version On the road at noon, O King, I saw a light from heaven that was brighter than the sun. It flashed around me and those who were traveling with me. NET Bible about noon along the road, Your Majesty, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining everywhere around me and those traveling with me. Classic Translations King James BibleAt midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me. New King James Version at midday, O king, along the road I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who journeyed with me. King James 2000 Bible At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them who journeyed with me. New Heart English Bible at noon, O King, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me. World English Bible at noon, O king, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me. American King James Version At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me. American Standard Version at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me. A Faithful Version When I saw on the road at midday, O king, a light from heaven, surpassing the brightness of the sun, shine around me and those who were traveling with me. Darby Bible Translation at mid-day, on the way, I saw, O king, a light above the brightness of the sun, shining from heaven round about me and those who were journeying with me. English Revised Version at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me. Webster's Bible Translation At mid-day, O king, I saw in the way a light from heaven, surpassing the brightness of the sun, shining around me, and them who journeyed with me. Early Modern Geneva Bible of 1587At midday, O King, I sawe in the way a light from heauen, passing the brightnes of the sunne, shine round about mee, and them which went with me. Bishops' Bible of 1568 Euen at mydday, O kyng, I sawe in the way, a lyght from heauen, aboue the bryghtnesse of the Sunne, shyne rounde about me and them which iourneyed with me. Coverdale Bible of 1535 euen at myddaye (O kynge) I sawe in the waye, that a lighte from heaue (clearer then the brightnesse of the Sonne) shyned rounde aboute me, and them that iourneyed with me. Tyndale Bible of 1526 even at myddaye (o kynge) I sawe in ye waye a lyght from heven above the brightnes of the sunne shyne rounde about me and them which iorneyed with me. Literal Translations Literal Standard Versionat midday, I saw in the way, O king, out of Heaven, above the brightness of the sun, shining around me a light—and those going on with me; Berean Literal Bible at midday on the road, O king, I saw, a light from heaven above, the brightness of the sun, having shone around me and those journeying with me. Young's Literal Translation at mid-day, I saw in the way, O king, out of heaven, above the brightness of the sun, shining round about me a light -- and those going on with me; Smith's Literal Translation The middle of day, I saw in the way, O king, a light from heaven, above the brilliancy of the sun, having shone around me, and those going with me. Literal Emphasis Translation Mid-day on the road I saw, O king, a light from heaven above, the brightness of the sun having shone around about me; and those journeying with me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAt midday, O king, I saw in the way a light from heaven above the brightness of the sun, shining round about me, and them that were in company with me. Catholic Public Domain Version at midday, O king, I and those who were also with me, saw along the way a light from heaven shining around me with a splendor greater than that of the sun. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“At noonday, Oh, King, while on the road, I saw a light from the heavens greater than that of the sun, which burst upon me, and upon all who were with me.” Lamsa Bible At mid-day on the road, O king, I saw a light from heaven more powerful than that of the sun, shining round about me and upon those who journeyed with me. NT Translations Anderson New Testamentat midday, while I was on the road, I saw, King, a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and those who journeyed with me. Godbey New Testament about midday, a light from heaven above the brightness of the sun, shining around me and those traveling with me; Haweis New Testament at midday, O king, I saw on the road a light from heaven, beyond the splendour of the sun, shining around myself and those who were travelling with me. Mace New Testament when at mid-day, O king, a light from heaven exceeding the splendor of the sun, broke all around me, and those that accompanied me. Weymouth New Testament and on the journey, at noon, Sir, I saw a light from Heaven--brighter than the brightness of the sun--shining around me and around those who were travelling with me. Worrell New Testament at midday, O King, I saw, in the way, a light from Heaven above the brightness of the sun, shining round about me and those journeying with me. Worsley New Testament O king, as I was on the way thither I saw a light from heaven exceeding the splendor of the sun, shining round about me and those that were going with me. |