At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Chrysostom • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Acts 9:5, etc. At mid-day; this appeared at noon-day, that it might not be suspected to be a dream or fancy.
Above the brightness of the sun; our Saviour’s face in the transfiguration did shine as the sun, Matthew 27:2, and he was yet on earth in his mortal body; how much more resplendent must it have been now, when he appeared from heaven with his glorious body! And if the righteous shall shine as the sun, Daniel 12:3 Matthew 13:43; how much more does their Prince and Saviour! See concerning this history, Acts 9:3, &c., and Acts 22:6, &c. Acts 12:6. This circumstance is omitted in Acts 9:3. King Agrippa is called upon by the apostle, to excite his attention to what he was about to relate, it being very wonderful, and of great importance.
I saw in the way; that is, to Damascus, when near the city;
a light from heaven; which descended from thence:
above the brightness of the sun; it was a greater light than that, or otherwise it could not have been discerned at noon, or have had the effect it had upon Saul, and his company. This account of the greatness of the light, is not in the other places where this narrative is given:
shining round about me: so in Acts 9:3At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Acts 26:13. ἡμέρας μέσης: temporal genitive, Blass, Gram., p. 107 (in classical Greek ἡμ. μεσοῦσα). The expression is perhaps stronger than in Acts 22:6, in the bright full light of day.—κατὰ τὴν ὁδὸν: “on the way,” and so foreboding nothing (Weiss).—βασιλεῦ: “advertitur rex ad miraculum rei,” Blass, cf. Acts 26:7, so Weiss.—ὑπὲρ τὴν λαμπ.: here only expressly, but implied in Acts 9:3, Acts 22:6, indicating the supernatural nature of the light; noun only here in N.T., cf. Daniel 12:3.—περιλάμψαν: only in Luke, cf. Luke 2:9, where the word is also used for a light from heaven; nowhere else in N.T., but the verb is found in Plutarch, Josephus. The fact that the light shone round about Paul and his companions is at any rate not excluded by Acts 9:7 or Acts 22:9, as Weiss notes. It is quite in accordance with the truth of the facts that the more vivid expression should occur in Paul’s own recital.13. at midday] There could be no question about the supernatural character of a light which overpowered the midday glare of an Eastern sun.Acts 26:13. Εἶδον, I saw) unexpectedly.—βασιλεῦ, O King) Most seasonably he fixes the word King at this point, where there is an Epitasis of (emphatic addition to) the language.—ὑπὲρ, above) The glory of Christ.Verse 13. - On for in, A.V.; that for which, A.V. At midday. "About noon" (Acts 22:6). It enhanced the wonder of that light from heaven that it should be seen above the brightness of the sun at midday, in such a latitude.
Peculiar to this third account of Paul's conversion. The other peculiarities are: the falling of his companions to the ground along with himself; the voice addressing him in Hebrew; and the words, "It is hard for thee to kick against the pricks."
LinksActs 26:13 Interlinear
Acts 26:13 Parallel Texts
Acts 26:13 NIV
Acts 26:13 NLT
Acts 26:13 ESV
Acts 26:13 NASB
Acts 26:13 KJV
Acts 26:13 Bible Apps
Acts 26:13 Parallel
Acts 26:13 Biblia Paralela
Acts 26:13 Chinese Bible
Acts 26:13 French Bible
Acts 26:13 German Bible