Acts 26
Berean Study Bible

Paul’s Testimony to Agrippa

Then Agrippa
The mention of "Agrippa" refers to Herod Agrippa II, the last of the Herodian dynasty, a line of rulers with a complex history intertwined with the Roman Empire and Jewish affairs. Agrippa II was known for his knowledge of Jewish customs and laws, which is significant in this context as Paul is about to present his case. Historically, Agrippa's presence highlights the political and religious tensions of the time, as he was a figure who straddled both Roman authority and Jewish tradition.

said to Paul
This phrase indicates a direct communication between King Agrippa and the Apostle Paul. Paul, formerly Saul of Tarsus, was a Pharisee and a Roman citizen, uniquely positioned to bridge Jewish and Gentile worlds. The interaction here is not just a legal proceeding but a moment of profound spiritual and cultural exchange. Paul's background as a Roman citizen and a Jew gives him a unique platform to speak to Agrippa, who is familiar with both worlds.

You have permission to speak for yourself
The granting of "permission" is crucial, as it underscores the legal and formal nature of this hearing. In Roman judicial proceedings, the accused was often given the opportunity to defend themselves. This permission also symbolizes a divine opportunity for Paul to witness about Christ before rulers and kings, fulfilling the prophecy given to him at his conversion (Acts 9:15). It is a moment where earthly authority intersects with divine purpose.

So Paul motioned with his hand
The act of "motioning with his hand" is a gesture of authority and readiness to speak. In ancient rhetoric, such gestures were common to command attention and signal the beginning of a speech. This physical action by Paul indicates his confidence and preparedness to present his case. It also reflects his role as an orator, a skill he honed through his education and previous experiences in public speaking.

and began his defense
The word "defense" comes from the Greek "apologia," which means a reasoned argument or explanation. This is not merely a legal defense but an apologetic for the Christian faith. Paul’s defense is both personal and theological, as he recounts his conversion and mission. This moment is pivotal, as Paul uses his defense to articulate the gospel message, turning a legal trial into an evangelistic opportunity. His defense is rooted in his personal testimony and the transformative power of Christ, serving as an example of how believers are called to witness in all circumstances.

King Agrippa
This phrase introduces us to King Agrippa II, the last of the Herodian dynasty, who ruled over parts of Judea. His full name was Herod Agrippa II, and he was the son of Herod Agrippa I, mentioned earlier in Acts. Agrippa II was known for his knowledge of Jewish customs and laws, which is why Paul was eager to present his case before him. Historically, Agrippa II was a client king of the Roman Empire, which means he had limited power and was subject to Roman authority. His presence in this narrative highlights the political complexities of Judea under Roman rule and the strategic approach Paul took in his defense.

I consider myself fortunate
The Greek word for "fortunate" here is "makarios," which often conveys a sense of blessedness or happiness. Paul expresses a sense of divine providence in being able to present his case to Agrippa. Despite being a prisoner, Paul sees this as an opportunity orchestrated by God to witness to someone knowledgeable about Jewish traditions. This reflects Paul's unwavering faith and his ability to see God's hand in every situation, a perspective that encourages believers to trust in God's plan even in challenging circumstances.

to stand before you today
The phrase "to stand before you" indicates a formal setting, likely a courtroom or a place of judgment. In the historical context, this was a significant moment for Paul, as he was given the chance to speak directly to a ruler who had the authority to influence his fate. The word "stand" in Greek is "histemi," which can also mean to establish or to set. This suggests that Paul was not just physically present but was also firmly grounded in his mission to testify about Christ.

as I make my defense
The Greek word for "defense" is "apologia," from which we derive the term "apologetics." This is not an apology in the modern sense but a reasoned argument or explanation. Paul was known for his ability to articulate his faith and the truth of the Gospel clearly and persuasively. This moment underscores the importance of being prepared to give a reasoned account of one's faith, as Peter also exhorts in 1 Peter 3:15.

against all the accusations of the Jews
The "accusations" refer to the charges brought against Paul by Jewish leaders, who saw him as a threat to their religious authority and traditions. Historically, these accusations included claims that Paul was inciting rebellion against Jewish law and defiling the temple. The Greek word for "accusations" is "kategoria," which implies formal charges. This highlights the tension between the early Christian movement and traditional Jewish authorities, a recurring theme in Acts. Paul's defense is not just a personal vindication but a defense of the Gospel itself, demonstrating the early church's struggle for legitimacy and acceptance.

especially since
This phrase underscores the importance of the audience's familiarity with the subject matter. In the Greek, the word "μάλιστα" (malista) is used, which means "most of all" or "particularly." Paul is emphasizing that his message is particularly relevant to King Agrippa, who has a deep understanding of Jewish traditions. This sets the stage for a more receptive hearing, as Paul is appealing to Agrippa's expertise and interest in Jewish matters.

you are acquainted
The Greek word "γινώσκων" (ginōskōn) implies a deep, experiential knowledge. Paul acknowledges Agrippa's familiarity with Jewish customs, suggesting that Agrippa is not just superficially aware but has a comprehensive understanding. This acknowledgment serves to build rapport and establish common ground, which is a strategic move in persuasive communication.

with all the Jewish customs
The term "customs" refers to the practices and traditions that were integral to Jewish life and religion. The Greek word "ἔθη" (ethē) is used, which can also mean "manners" or "rites." These customs were not merely cultural but were deeply rooted in the Jewish faith and law, as given in the Torah. Paul's reference to these customs indicates that his defense is not just a personal narrative but is deeply intertwined with Jewish religious practices.

and controversies
The Greek word "ζητήματα" (zētēmata) refers to disputes or debates. In the context of first-century Judaism, there were many theological and legal debates, such as those between the Pharisees and Sadducees. By mentioning controversies, Paul is acknowledging the complex and often contentious nature of Jewish religious life. This also highlights the relevance of his message, as it addresses these very issues.

I beg you, therefore
The phrase "I beg you" is translated from the Greek "δέομαι" (deomai), which conveys a sense of earnest pleading or supplication. Paul is not merely making a request; he is passionately appealing to Agrippa's sense of justice and understanding. The use of "therefore" (Greek "οὖν," oun) indicates that this plea is a logical conclusion based on Agrippa's knowledge and the importance of the message Paul is about to deliver.

to listen to me patiently
The Greek word for "patiently" is "μακροθυμίας" (makrothymias), which implies long-suffering or endurance. Paul is asking Agrippa to bear with him as he presents his case, which suggests that the message may be lengthy or complex. This request for patience is a humble acknowledgment of the gravity and depth of what Paul is about to share, and it reflects his respect for Agrippa's role as a judge and listener.

The Jews all know
This phrase emphasizes the public nature of Paul's life and testimony. The Greek word for "know" here is "oida," which implies a deep, intuitive knowledge. Paul is asserting that his life has been an open book to the Jewish community. Historically, this reflects the close-knit nature of Jewish society, where individuals were well-acquainted with each other's lives, especially those who were prominent or had a significant role in religious or social matters.

how I have lived
The Greek word "anastrophē" is used here, which means "conduct" or "manner of life." Paul is referring to his behavior and lifestyle, which were consistent with Jewish customs and laws. This highlights the importance of a life lived in accordance with one's faith and beliefs, a principle that resonates deeply within Conservative Christian values, emphasizing integrity and consistency in one's walk with God.

ever since I was a child
Paul is pointing to the entirety of his life, from his earliest years. The phrase underscores the formative influence of his upbringing. In Jewish culture, education and religious instruction began at a young age, shaping one's identity and beliefs. This reflects the biblical principle of training up a child in the way they should go (Proverbs 22:6), a value cherished in Conservative Christianity.

from the beginning of my life in my own country
Paul refers to his early years in Tarsus, a city known for its cultural and educational significance. The phrase "my own country" indicates a sense of belonging and identity rooted in his heritage. This highlights the importance of understanding one's roots and the role they play in shaping one's faith journey. For Conservative Christians, this can be a reminder of the importance of heritage and tradition in the faith.

and also in Jerusalem
Jerusalem, the spiritual and cultural heart of Judaism, was where Paul received his advanced religious training under Gamaliel, a respected Pharisee. This phrase signifies the depth of Paul's religious education and his intimate connection with the center of Jewish faith. For Conservative Christians, Jerusalem holds a special place as the historical and prophetic center of God's redemptive plan, underscoring the continuity of God's work from the Old Testament to the New Testament.

They have known me for a long time
This phrase indicates a deep familiarity and longstanding relationship. The Greek word used here, "proginōskō," implies not just a casual acquaintance but an intimate, detailed knowledge. Paul is emphasizing that his life and character were well-known to his Jewish contemporaries. Historically, this suggests that Paul was a prominent figure in Jewish society before his conversion, which adds weight to his testimony about his transformation through Christ.

and can testify
The Greek word "martyreō" is used here, which means to bear witness or give evidence. This term is significant in the context of legal and religious settings, where testimony is crucial. Paul is asserting that those who knew him could provide credible evidence of his past life. This appeal to testimony underscores the transparency and accountability of his life, both before and after his conversion.

if they are willing
This phrase introduces a conditional element, suggesting that there may be reluctance or resistance among his peers to acknowledge the truth. The Greek word "thelō" implies a choice or desire, highlighting the human element of free will in acknowledging truth. This reflects the broader theme of human resistance to divine truth, a recurring theme in Scripture.

that according to the strictest sect of our religion
The word "strictest" comes from the Greek "akribeia," meaning exactness or precision. Paul is referring to the Pharisees, known for their rigorous adherence to the Law. This historical context is crucial, as it shows that Paul was not just a casual observer of Jewish law but a devout practitioner. The Pharisees were respected for their piety and dedication, which adds credibility to Paul's former life and his dramatic conversion.

I lived as a Pharisee
The term "Pharisee" comes from the Hebrew "Perushim," meaning "separated ones." This sect was dedicated to maintaining purity and adherence to the Law. Paul's identification as a Pharisee highlights his deep roots in Jewish tradition and law. This background is significant because it shows that his acceptance of Christ was not a rejection of his heritage but a fulfillment of it. His life as a Pharisee provided him with a profound understanding of the Scriptures, which he later used to preach the Gospel.

And now
This phrase marks a transition, emphasizing the immediacy and urgency of Paul's situation. In the Greek, "νῦν" (nun) signifies the present moment, drawing attention to the current circumstances Paul faces. It underscores the continuity of God's work from the past to the present, reminding us that God's promises are timeless and relevant in every era.

I stand on trial
The Greek word for "trial" is "κρίνομαι" (krinomai), which can mean to be judged or to undergo a legal examination. Paul is not merely defending himself; he is standing as a witness to the truth of the Gospel. This trial is not just a legal proceeding but a divine appointment where Paul can testify to the faithfulness of God. Historically, trials in the Roman context were public affairs, often serving as platforms for broader societal issues, which in this case, is the proclamation of the Christian faith.

because of my hope
The word "hope" in Greek is "ἐλπίς" (elpis), which conveys a confident expectation. This is not a wishful thinking but a firm assurance rooted in God's promises. Paul's hope is not in temporal circumstances but in the eternal promises of God. This hope is a central theme in Christian theology, reflecting the assurance of salvation and the fulfillment of God's covenant.

in the promise
The Greek term "ἐπαγγελία" (epangelia) refers to a pledge or a divine assurance. This promise is the covenant God made with the patriarchs, a recurring theme throughout Scripture. It highlights God's faithfulness and the continuity of His redemptive plan. Archaeological findings, such as ancient covenant documents, illustrate the solemnity and binding nature of such promises in the ancient world.

that God made
The phrase emphasizes divine initiative. The Greek "ὁ Θεὸς" (ho Theos) is a reminder of the sovereignty and active role of God in history. It is God who initiates and fulfills His promises, underscoring His omnipotence and faithfulness. This divine action is a cornerstone of biblical theology, affirming that salvation history is orchestrated by God Himself.

to our fathers
This phrase connects Paul's message to the Jewish patriarchs—Abraham, Isaac, and Jacob. The Greek "τοῖς πατράσιν ἡμῶν" (tois patrasin hēmōn) signifies a lineage of faith and the continuity of God's covenantal relationship with His people. Historically, this connection to the patriarchs would resonate deeply with a Jewish audience, affirming that the Christian faith is the fulfillment of the ancient promises given to Israel. It serves as a bridge between the Old and New Testaments, showing the unity of God's redemptive plan.

the promise
The Greek word for "promise" is "ἐπαγγελία" (epangelia), which signifies a divine assurance of good. In the context of Acts 26:7, this promise refers to the Messianic hope and the fulfillment of God's covenant with Israel. This promise is deeply rooted in the Old Testament, where God made covenants with the patriarchs, promising a Savior and a kingdom. The promise is not just a future expectation but a present reality that shapes the faith and actions of believers.

our twelve tribes
The phrase "our twelve tribes" refers to the entirety of the nation of Israel, descended from the twelve sons of Jacob. Historically, these tribes represent the unity and diversity of God's chosen people. Despite the dispersion and historical challenges, the twelve tribes symbolize the collective hope and identity of Israel. This reference underscores the continuity of God's plan from the Old Testament to the New Testament, highlighting that the promise is for all of Israel.

are hoping to realize
The Greek word for "hoping" is "ἐλπίζω" (elpizō), which conveys a confident expectation. This hope is not wishful thinking but a firm assurance based on God's faithfulness. The realization of this hope is the coming of the Messiah and the establishment of God's kingdom. The hope of the twelve tribes is deeply eschatological, looking forward to the fulfillment of God's promises in history.

as they earnestly serve God
The phrase "earnestly serve" comes from the Greek "λατρεύω" (latreuō), meaning to worship or serve with devotion. This service is not merely ritualistic but involves a heartfelt commitment to God. The tribes' service is characterized by diligence and sincerity, reflecting their deep-seated faith and anticipation of God's promises. This service is both a response to God's past faithfulness and a preparation for His future fulfillment.

day and night
The expression "day and night" emphasizes the continuous and unwavering nature of the tribes' devotion. It reflects a lifestyle of persistent faith and dedication, reminiscent of the psalmist's meditation on God's law day and night (Psalm 1:2). This phrase underscores the totality of their commitment, indicating that their hope in God's promise permeates every aspect of their lives.

It is because of this hope
The hope mentioned here is central to Paul's defense. It is the hope of the resurrection and the fulfillment of God's promises through Jesus Christ. This hope is not only a personal conviction but a shared belief with the Jewish people, though they differ in recognizing its fulfillment in Jesus. Paul's proclamation of this hope is what leads to his accusation and trial.

O King
Addressing King Agrippa, Paul shows respect and acknowledges the king's authority. This respectful address is part of Paul's rhetorical strategy to engage Agrippa's attention and present his case effectively. It also reflects the early Christians' approach to authority, balancing respect with boldness in proclaiming the truth.

that I am accused by the Jews
Paul's accusation by the Jews is rooted in his preaching of Jesus as the fulfillment of the Messianic hope. This accusation highlights the tension between the early Christian movement and traditional Jewish beliefs. Paul's message challenges the established religious norms, leading to opposition and persecution. Yet, it is this very hope that Paul is committed to proclaiming, regardless of the consequences.

Why would any of you
This phrase sets the stage for a rhetorical question posed by the Apostle Paul. In the Greek, "any of you" (τις ὑμῶν) is inclusive, addressing both Jews and Gentiles present at his hearing. Paul is speaking before King Agrippa, Festus, and other dignitaries, challenging their preconceived notions. Historically, the audience was familiar with Jewish beliefs, including the resurrection, yet many found it difficult to accept. Paul’s question is designed to provoke thought and reflection on their skepticism.

consider it incredible
The Greek word for "incredible" (ἄπιστον) can also be translated as "unbelievable" or "untrustworthy." Paul is challenging the disbelief in the resurrection, a core tenet of Christian faith. The historical context reveals that the Sadducees, a Jewish sect, denied the resurrection, while the Pharisees accepted it. Paul, a former Pharisee, is appealing to the logical consistency of believing in an omnipotent God who can perform miracles, including raising the dead.

that God
The focus here is on "God" (Θεός), the omnipotent Creator. In the Jewish and early Christian understanding, God is sovereign over life and death. Theologically, this underscores the belief in God’s ultimate power and authority. Paul is emphasizing that if one believes in God, then believing in His ability to raise the dead should not be difficult. This reflects the biblical narrative of God’s power demonstrated throughout history, from creation to the miracles performed by Jesus.

raises the dead
The phrase "raises the dead" (ἐγείρει νεκρούς) is central to Christian doctrine. The resurrection is not just a future hope but a present reality demonstrated in Jesus Christ’s resurrection. Historically, the resurrection was a stumbling block for many, yet it is the cornerstone of Christian faith. Paul’s assertion is rooted in the scriptural promises found in the Old Testament, such as in Daniel 12:2 and Isaiah 26:19, which speak of the resurrection. Theologically, this points to the hope of eternal life and the ultimate victory over sin and death through Jesus Christ.

So then
This phrase serves as a transitional connector, indicating a conclusion or a result of previous thoughts. In the context of Acts 26, Paul is recounting his past actions and mindset before his conversion. The Greek phrase "ἐγὼ μὲν οὖν" (egō men oun) suggests a personal reflection and acknowledgment of his former beliefs. It sets the stage for a personal testimony, emphasizing the transformation that follows.

I too was convinced
The Greek word for "convinced" is "ἔδοξα" (edoxa), which implies a strong personal belief or opinion. Paul is aligning himself with the Jewish leaders of his time, who were also convinced of their opposition to Jesus. This highlights the sincerity and intensity of his former convictions, showing that his actions were not out of ignorance but a deeply held belief. It underscores the power of personal transformation through Christ.

that I ought to do
The phrase "ought to do" comes from the Greek "δεῖν" (dein), meaning it was necessary or obligatory. Paul felt a moral and religious duty to act against the followers of Jesus. This reflects the zealous nature of his former life as a Pharisee, where adherence to the law and tradition was paramount. It also sets up the dramatic change in his life, from persecutor to apostle.

all I could
This phrase indicates the extent of Paul's efforts. The Greek "πολλὰ" (polla) suggests a comprehensive and exhaustive effort. Paul was not passive in his opposition; he was actively and vigorously pursuing what he believed was right. This highlights the depth of his commitment and the radical nature of his conversion.

to oppose
The Greek word "ἐναντίαν" (enantian) means to be against or to resist. Paul was not merely indifferent to the message of Jesus; he was actively working against it. This opposition was both ideological and physical, as he sought to suppress the early Christian movement. It underscores the conflict between the early Church and traditional Jewish beliefs.

the name of Jesus of Nazareth
The "name" in biblical terms often represents the character and authority of a person. "Jesus of Nazareth" specifies the historical and geographical identity of Jesus, emphasizing His humanity and His role as the prophesied Messiah. For Paul, opposing the "name" meant opposing the very essence and mission of Jesus. This phrase encapsulates the central conflict of Paul's early life and the profound change that occurred after his encounter with Christ on the road to Damascus.

And that is what I did in Jerusalem
This phrase marks a confession by Paul, formerly known as Saul, regarding his actions before his conversion to Christianity. The city of Jerusalem holds significant historical and religious importance as the center of Jewish worship and the early Christian church. Paul's actions in Jerusalem were pivotal, as it was the heart of Jewish authority and the birthplace of the Christian movement. His acknowledgment here is a testament to the transformative power of Christ, as he admits to his past zeal against the followers of Jesus.

With the authority of the chief priests
The "chief priests" were the leading religious authorities in Judaism, responsible for temple rituals and maintaining religious law. Paul's authority from them indicates his high standing and zealous commitment to Jewish law. The Greek term for "authority" (ἐξουσία, exousia) implies a delegated power, showing that Paul was acting under the official sanction of the Jewish leadership. This highlights the institutional opposition the early Christians faced and underscores the radical change in Paul's life after his encounter with Christ.

I put many of the saints in prison
The term "saints" (ἅγιοι, hagioi) refers to the early Christians, those set apart for God. Paul's actions against them were severe, as imprisonment was a common method to suppress dissent and maintain religious purity. This phrase reflects the intense persecution the early church endured, and Paul's role in it emphasizes the depth of his former opposition to the Christian faith. It also serves as a powerful reminder of the grace and forgiveness available through Christ, as Paul, once a persecutor, became a leading apostle.

and when they were put to death
This phrase indicates the extreme measures taken against Christians, including capital punishment. The early church faced life-threatening persecution, and Paul's involvement in these actions underscores the seriousness of his former opposition. Historically, this reflects the tension between the nascent Christian movement and the established Jewish religious order. It also foreshadows the martyrdom that many early Christians would face, standing firm in their faith despite the threat of death.

I cast my vote against them
The act of casting a vote (καταφέρω ψῆφον, katafero psephon) suggests a formal decision-making process, possibly within the Sanhedrin, the Jewish ruling council. Paul's participation in these decisions highlights his influential role in the persecution of Christians. This phrase serves as a sobering reminder of the judicial and systemic nature of the early church's persecution. It also illustrates the profound change in Paul's life, from a persecutor to a proponent of the faith he once sought to destroy, demonstrating the transformative power of God's grace.

I frequently had them punished in the synagogues
The phrase "I frequently had them punished" indicates a repeated and systematic approach to persecution. The Greek word for "punished" here is "τιμωρέω" (timōreō), which implies a form of retribution or vengeance. The synagogues were central places of worship and community for the Jewish people, and using them as venues for punishment underscores the severity and public nature of the actions taken against early Christians. Historically, synagogues served as both religious and communal centers, making them strategic locations for enforcing religious conformity.

and I tried to make them blaspheme
The word "blaspheme" comes from the Greek "βλασφημέω" (blasphēmeō), meaning to speak irreverently about God or sacred things. Saul's (later Paul) efforts to force Christians to blaspheme highlight the intense pressure and coercion they faced. This act of trying to make believers renounce their faith under duress reflects the spiritual warfare and the high stakes of early Christian witness. It also shows the depth of Saul's zeal against what he perceived as a heretical movement.

In my raging fury against them
"Raging fury" translates from the Greek "περισσῶς ἐμμαινόμενος" (perissōs emmainomenos), which conveys an overwhelming, irrational anger. This phrase captures the intensity of Saul's emotions and actions against Christians. His fury was not just a personal vendetta but was fueled by a misguided zeal for the Jewish law and traditions. This highlights the transformation that would later occur in Saul's life, as he moved from a place of blind rage to one of grace and truth.

I went to foreign cities to persecute them
The phrase "foreign cities" indicates the extent and reach of Saul's mission to eradicate the Christian faith. The Greek word "ἔξω" (exō) means outside or beyond, suggesting that Saul's persecution was not limited to Jerusalem but extended to other regions. This reflects the early spread of Christianity and the lengths to which Saul was willing to go to suppress it. Historically, this also points to the interconnectedness of the Roman Empire, where travel between cities was possible, allowing for the rapid dissemination of both persecution and the Gospel.

In this pursuit
The phrase "In this pursuit" refers to Paul's zealous mission to persecute Christians. The Greek word used here is "ἐν ᾧ" (en hō), which indicates the context or sphere of action. Historically, Paul, formerly known as Saul, was fervently committed to his Jewish faith and saw the early Christian movement as a threat. His pursuit was not just a casual endeavor but a passionate and determined effort to uphold what he believed was the purity of his religious tradition. This highlights the intensity of his former opposition to the followers of Jesus, which makes his later conversion all the more remarkable.

I was on my way
The phrase "I was on my way" signifies Paul's journey to Damascus. The Greek word "πορευόμενος" (poreuomenos) implies a purposeful travel or mission. This journey was not merely a physical movement but a significant turning point in Paul's life. Historically, Damascus was a major city in Syria, and Paul's journey there was part of a broader campaign to suppress the Christian faith. This phrase sets the stage for the dramatic encounter with Christ that would transform his life and mission.

to Damascus
"To Damascus" indicates the destination of Paul's journey. Damascus is one of the oldest continuously inhabited cities in the world, with a rich history that predates the Roman Empire. In the context of Acts, Damascus was a key location for early Christians, and Paul's intent was to arrest followers of "the Way" and bring them back to Jerusalem. This geographical reference underscores the widespread influence of Christianity even in its early days and the lengths to which Paul was willing to go to stop its spread.

with the authority and commission
The phrase "with the authority and commission" highlights the official backing Paul had for his mission. The Greek words "ἐξουσίαν" (exousian) and "ἐπιτροπῆς" (epitropēs) denote power and a formal mandate, respectively. Paul was not acting on his own initiative; he was empowered by the Jewish religious leaders, specifically the Sanhedrin, to carry out his task. This underscores the institutional opposition to the early Christian movement and the seriousness with which Jewish authorities viewed the perceived threat of Christianity.

of the chief priests
"Of the chief priests" refers to the highest-ranking officials in the Jewish religious hierarchy. The chief priests were influential leaders responsible for temple worship and maintaining religious order. Their involvement in commissioning Paul indicates the level of concern and opposition the early Christian movement faced from established religious authorities. This phrase also highlights the irony of Paul's later role as a leading apostle of Christianity, given his initial endorsement by those who opposed it.

About noon
The phrase "about noon" indicates the time of day when the event occurred. In the Jewish context, noon was the sixth hour of the day, a time when the sun is at its zenith, symbolizing clarity and revelation. The brightness of the midday sun underscores the extraordinary nature of the light that Paul describes, which surpasses even the sun's brilliance. This detail emphasizes the divine origin of the vision, as it occurs at a time when natural light is at its peak, yet is overshadowed by the supernatural light of Christ.

O King
Paul addresses King Agrippa directly, showing respect and acknowledging his authority. This respectful address is significant in the context of Paul's defense, as it demonstrates his awareness of the social and political dynamics at play. By addressing Agrippa as "O King," Paul not only adheres to the formalities of the court but also seeks to engage Agrippa personally, appealing to his understanding and judgment.

as I was on the road
This phrase situates the event within the context of Paul's journey to Damascus. The road to Damascus is historically and theologically significant, as it represents Paul's transition from persecutor of Christians to a devoted apostle of Christ. The journey itself is symbolic of the spiritual journey that Paul undergoes, moving from darkness to light, from ignorance to understanding.

I saw a light from heaven
The "light from heaven" is a direct manifestation of divine presence and glory. In biblical literature, light often symbolizes God's holiness, truth, and revelation. The Greek word for light, "phōs," is used throughout the New Testament to describe the illuminating presence of God. This heavenly light signifies a divine intervention in Paul's life, marking the beginning of his transformation and mission.

brighter than the sun
The description of the light as "brighter than the sun" emphasizes its supernatural origin. The sun, the brightest natural light known to man, is surpassed by the glory of this heavenly light. This comparison highlights the overwhelming and undeniable nature of the divine encounter. It serves to illustrate the power and majesty of Christ's presence, which outshines all earthly things.

shining around me and my companions
The light "shining around me and my companions" indicates that the divine encounter was not a private vision but a public event witnessed by others. This communal aspect adds credibility to Paul's testimony, as it was experienced by multiple individuals. The Greek word "perilampō," meaning to shine around, suggests an enveloping presence, indicating that the light of Christ surrounds and encompasses those He calls, offering protection and guidance.

We all fell to the ground
This phrase indicates a collective experience shared by Saul and his companions. The act of falling to the ground is often associated with a divine encounter or revelation in the Bible, symbolizing humility and the overwhelming presence of God. In the Greek, the word "fell" (πίπτω, piptō) suggests a sudden and involuntary action, emphasizing the power and authority of the divine presence that caused this reaction. Historically, such experiences are consistent with theophanies, where individuals are struck by the majesty and holiness of God.

I heard a voice
Hearing a voice from heaven is a significant motif in Scripture, often marking a moment of divine communication or calling. The Greek word for "heard" (ἀκούω, akouō) implies not just hearing but understanding and receiving a message. This auditory experience is personal and direct, indicating that God communicates in ways that are unmistakable and tailored to the individual. The voice Saul hears is not just any voice but the voice of the risen Christ, marking a pivotal moment in his life and mission.

say to me in Hebrew
The specification that the voice spoke "in Hebrew" is noteworthy. Hebrew, or Aramaic, was the language of the Jewish people, and its use here underscores the personal and cultural connection between Saul and the message he receives. It also highlights the authenticity and authority of the message, as it comes in a language that Saul, a Pharisee and scholar of the Law, would understand deeply. This detail emphasizes the personal nature of God's call and the importance of cultural context in divine communication.

‘Saul, Saul, why do you persecute Me?’
The repetition of Saul's name is significant, as it conveys urgency and personal attention. In biblical narratives, the repetition of a name often precedes a profound revelation or calling (e.g., "Moses, Moses" in Exodus 3:4). The question "why do you persecute Me?" is profound, as it identifies Jesus with His followers, the Church. The Greek word for "persecute" (διώκω, diōkō) means to pursue or harass, indicating that Saul's actions against Christians are seen as direct actions against Christ Himself. This highlights the intimate connection between Christ and His body, the Church, and serves as a powerful reminder of the unity and solidarity within the Christian faith.

It is hard for you to kick against the goads
This phrase is a proverbial expression, likely familiar to Saul, that describes the futility and self-destructive nature of resisting divine will. A "goad" is a sharp stick used to drive oxen, and "kicking against the goads" would only result in pain for the animal. The Greek term for "goads" (κέντρον, kentron) conveys the idea of a sharp point or sting. This metaphor suggests that Saul's efforts to oppose the followers of Christ are ultimately harmful to himself and contrary to God's purpose. It serves as a call to surrender and align with God's will, illustrating the futility of resisting divine guidance and the peace that comes from submission to God's plan.

‘Who are You, Lord?’
This phrase captures a moment of profound revelation and humility. The Greek word for "Lord" here is "Κύριε" (Kyrie), which can mean "master" or "sir," but in this context, it signifies a recognition of divine authority. Saul, later known as Paul, is acknowledging a power greater than himself, despite his initial ignorance of Jesus' identity. This question reflects the beginning of Saul's transformation, as he moves from persecutor to apostle. Historically, this encounter on the road to Damascus is pivotal, marking a turning point not only in Saul's life but in the spread of Christianity. It underscores the theme of divine intervention and grace, where God reaches out even to those who oppose Him.

‘I am Jesus,’
The declaration "I am Jesus" is both simple and profound. The Greek "Ἐγώ εἰμι" (Ego eimi) echoes the divine self-identification found in the Old Testament, such as in Exodus 3:14, where God reveals Himself to Moses as "I AM." This connection would not be lost on Saul, a Pharisee well-versed in the Hebrew Scriptures. Jesus is asserting His divinity and continuity with the God of Israel. This revelation is crucial for Saul, as it confirms that Jesus, whom he thought was a false messiah, is indeed the risen Lord. This moment is a cornerstone for Christian theology, affirming the identity of Jesus as both God and Savior.

‘whom you are persecuting,’
The phrase highlights the intimate connection between Jesus and His followers. The Greek word for "persecuting" is "διώκεις" (diokeis), which means to pursue or harass. By stating that Saul is persecuting Him, Jesus identifies Himself with the Church, His body on earth. This identification emphasizes the unity between Christ and believers, a theme that Paul would later expound upon in his epistles, particularly in 1 Corinthians 12:27, where he describes the Church as the body of Christ. Historically, this statement would have been shocking to Saul, as it reframes his actions against Christians as a direct assault on the Lord Himself. It serves as a powerful reminder of the personal nature of faith and the call to protect and cherish the community of believers.

‘the Lord replied.’
The response of "the Lord" signifies authority and finality. The Greek term "Κύριος" (Kyrios) is used again, reinforcing the divine authority of Jesus. This reply is not just a response to Saul's question but a command that will redirect his entire life. The use of "replied" indicates a dialogue, a personal interaction between Jesus and Saul, which is foundational for understanding the relational aspect of Christianity. This encounter is not just a vision but a conversation that leads to conversion. It highlights the grace of God, who chooses to reveal Himself and offer redemption even to those who are actively opposing Him. This moment is a testament to the transformative power of Christ's love and the potential for change in every individual.

But get up and stand on your feet
This phrase marks a pivotal moment of divine intervention and commissioning. The Greek word for "get up" is "anastēthi," which implies a resurrection or rising to a new life. This is not merely a physical act but a spiritual awakening. The command to "stand on your feet" signifies readiness and preparation for a mission. In biblical times, standing was a posture of readiness and respect, often associated with receiving a commission or a message from God. This directive is reminiscent of God's call to prophets like Ezekiel (Ezekiel 2:1), emphasizing the continuity of God's work through His chosen messengers.

For I have appeared to you
The Greek word "ōphthēn" is used here, meaning "to appear" or "to be seen." This is a divine revelation, a theophany, where God makes Himself known to an individual. In the context of Acts, this appearance is the risen Christ manifesting Himself to Saul (Paul), marking a transformative encounter. This appearance is not just a vision but a personal and direct revelation, underscoring the authenticity and authority of Paul's apostolic mission. Historically, such divine appearances were rare and significant, often marking a turning point in the biblical narrative.

to appoint you as a servant
The term "appoint" comes from the Greek "procheirizomai," meaning to designate or choose for a specific purpose. This is a divine selection, indicating that Paul's role is not self-assumed but divinely ordained. The word "servant" is translated from "hypēretēs," which refers to an attendant or minister. This highlights the humility and dedication required in Paul's mission. In the early church, being a servant was a position of honor, reflecting Christ's own example of servanthood (Mark 10:45).

and as a witness
The Greek word "martys" is used here, which is the root for the English word "martyr." It signifies one who testifies to the truth, often at great personal cost. Paul's role as a witness involves both verbal testimony and the demonstration of his faith through his life and sufferings. In the historical context of the early church, witnesses were crucial for the spread of the Gospel, as they provided firsthand accounts of Christ's life, death, and resurrection.

of what you have seen and will see of Me
This phrase encompasses both past experiences and future revelations. The Greek word "horaō" for "seen" implies not just physical sight but spiritual insight and understanding. Paul is called to testify about his past encounter with Christ on the road to Damascus and the ongoing revelations he will receive. This dual aspect of witnessing underscores the dynamic and continuous nature of divine revelation. It also highlights the unfolding of God's plan through Paul's ministry, as he would later receive further visions and insights that would shape the early church and its theology.

I will rescue you
This phrase signifies divine intervention and protection. The Greek word used here is "ἐξαιρέω" (exaireō), which means to take out or deliver. In the context of Paul's mission, it underscores God's promise of deliverance from imminent danger. Historically, Paul faced numerous threats from both Jews and Gentiles, yet God's assurance of rescue highlights His sovereignty and faithfulness. This promise is a reminder of God's protective hand over those He calls for His purpose.

from your own people
This refers to the Jewish people, Paul's own ethnic and religious community. The Greek term "λαός" (laos) is used, which often denotes a people or nation. Paul's mission was controversial among the Jews, as he preached the Gospel of Jesus Christ, which was seen as a radical departure from traditional Jewish beliefs. This phrase acknowledges the tension and opposition Paul would face from his own community, yet it also emphasizes the necessity of his mission to bring the truth of the Gospel to all, starting with the Jews.

and from the Gentiles
The term "ἔθνος" (ethnos) is used here, meaning nations or peoples, often referring to non-Jews. Paul's mission was groundbreaking in that it extended beyond the Jewish community to the Gentiles, fulfilling the prophecy that the Messiah would be a light to the nations (Isaiah 49:6). This phrase highlights the universal scope of the Gospel and God's plan for salvation to reach all humanity, breaking down the barriers between Jew and Gentile.

I am sending you to them
The Greek word "ἀποστέλλω" (apostellō) is used, meaning to send forth with a commission. This is the same root from which we get the word "apostle," indicating a divinely appointed mission. Paul's sending is not of his own volition but is a direct commission from God. This underscores the authority and purpose behind Paul's ministry, as he is sent to proclaim the Gospel and bear witness to the resurrection of Christ. It serves as an inspiration for believers to recognize their own calling and the divine authority behind their mission to share the Gospel with the world.

to open their eyes
This phrase signifies a spiritual awakening or enlightenment. In the Greek, "open" is "anoigō," which implies not just a physical opening but a revelation or unveiling of truth. The imagery of opening eyes is deeply rooted in biblical tradition, symbolizing the transition from ignorance or blindness to understanding and insight. This echoes the prophetic mission of Jesus, as seen in Isaiah 42:7, where the Messiah is described as one who will "open the eyes that are blind." The act of opening eyes is a divine initiative, emphasizing God's role in revealing truth to humanity.

so that they may turn from darkness to light
The contrast between darkness and light is a powerful biblical metaphor for the transition from sin to righteousness, ignorance to knowledge, and death to life. "Turn" in Greek is "epistrephō," meaning to convert or change direction. This phrase captures the essence of repentance, a fundamental Christian doctrine. Darkness represents the realm of sin and separation from God, while light symbolizes truth, purity, and divine presence. This transformation is not merely moral but spiritual, indicating a complete reorientation of one's life towards God.

and from the power of Satan to God
This phrase highlights the spiritual warfare inherent in the Christian life. "Power" in Greek is "exousia," denoting authority or dominion. The transition from Satan's power to God's authority signifies liberation from the bondage of sin and evil. Historically, this reflects the early Christian understanding of the world as a battleground between the forces of good and evil. The deliverance from Satan's grip is a central theme in the New Testament, underscoring the victory of Christ over sin and death, as seen in Colossians 1:13, where believers are described as being rescued from the dominion of darkness.

that they may receive forgiveness of sins
Forgiveness is a cornerstone of Christian theology, representing God's grace and mercy. The Greek word for "forgiveness" is "aphesis," which means release or pardon. This concept is rooted in the sacrificial system of the Old Testament, where atonement was made for sins. In the New Testament, forgiveness is made possible through the sacrificial death of Jesus Christ, offering believers a restored relationship with God. This phrase emphasizes the transformative power of God's forgiveness, which cleanses and renews the believer.

and an inheritance among those sanctified
Inheritance in the biblical context refers to the spiritual blessings and eternal life promised to believers. The Greek word "klēronomia" denotes a portion or heritage, often associated with the promises made to Abraham and his descendants. This inheritance is not earned but given by grace to those who are "sanctified," meaning set apart or made holy. Sanctification is a process of becoming more like Christ, empowered by the Holy Spirit. This phrase assures believers of their place in God's family and their share in the eternal kingdom.

by faith in Me
Faith is the means by which believers receive God's promises. The Greek word "pistis" implies trust, belief, and reliance. This phrase underscores the personal relationship between the believer and Christ, highlighting that salvation and sanctification are accessed through faith in Jesus. It reflects the core Christian doctrine that faith, not works, is the basis of salvation, as articulated in Ephesians 2:8-9. This faith is not merely intellectual assent but a deep, abiding trust in Christ as Lord and Savior.

So then
This phrase serves as a transitional connector, indicating a conclusion or result based on previous statements. In the context of Acts 26, Paul is recounting his conversion experience and the divine commission he received. The Greek phrase "ὥστε" (hōste) implies a logical consequence, underscoring that what follows is a direct result of the preceding narrative. This highlights the importance of Paul's testimony as a coherent and divinely orchestrated sequence of events.

King Agrippa
King Agrippa refers to Herod Agrippa II, a ruler of the Herodian dynasty. His presence in this narrative is significant because he was well-versed in Jewish customs and the Law, making him a knowledgeable audience for Paul's defense. Historically, Agrippa II was the last of the Herodian kings, and his role in this account underscores the intersection of Jewish and Roman political spheres. Paul's respectful address to Agrippa demonstrates his strategic approach in presenting his case to someone who could understand the religious implications of his message.

I was not disobedient
The phrase "I was not disobedient" is a powerful declaration of Paul's obedience to God's call. The Greek word "ἀπειθής" (apeithēs) means to be unpersuaded or disobedient. Paul's use of the negative form emphasizes his complete submission to the divine will. This obedience is central to Paul's identity and mission, reflecting a transformation from persecutor to apostle. It serves as an inspirational model for believers, illustrating the importance of yielding to God's direction.

to the heavenly vision
The "heavenly vision" refers to the supernatural encounter Paul had on the road to Damascus, where Jesus appeared to him. The Greek word "ὀπτασία" (optasia) denotes a vision or appearance, often of a divine nature. This vision was not merely a personal experience but a commissioning moment that redirected Paul's life. The term "heavenly" emphasizes the divine origin and authority of the vision, distinguishing it from earthly or human experiences. This encounter is pivotal in the Book of Acts, marking the beginning of Paul's ministry to the Gentiles and highlighting the transformative power of divine revelation.

First to those in Damascus and Jerusalem
This phrase highlights the initial focus of Paul's ministry. Damascus is significant as the place of Paul's conversion (Acts 9:3-6), marking the beginning of his transformation from persecutor to apostle. Jerusalem, the heart of Jewish worship and the early church, represents the continuity of God's work from the Old Covenant to the New. The Greek word for "first" (πρῶτον, prōton) indicates the priority and sequence in Paul's mission, emphasizing the fulfillment of Jesus' command to be witnesses "in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth" (Acts 1:8).

and then to everyone in the region of Judea
This phrase expands the scope of Paul's ministry beyond the initial cities. Judea, the surrounding region of Jerusalem, was a significant area for the early church's growth. The Greek term for "everyone" (πᾶσιν, pasin) underscores the inclusivity of the Gospel message, breaking down barriers and reaching all people within the Jewish heartland. Historically, this reflects the early church's mission strategy, which began with the Jews before extending to the Gentiles.

and to the Gentiles
This phrase marks a pivotal shift in the early Christian mission. The term "Gentiles" (ἔθνη, ethnē) refers to all non-Jewish peoples, highlighting the universal nature of the Gospel. Paul's calling as the apostle to the Gentiles (Romans 11:13) fulfills the prophetic vision of God's salvation reaching the ends of the earth (Isaiah 49:6). This expansion reflects the breaking down of ethnic and cultural barriers, a central theme in the New Testament.

I declared that they should repent and turn to God
The core of Paul's message is encapsulated in this phrase. "Repent" (μετανοεῖν, metanoein) involves a profound change of mind and heart, a turning away from sin. "Turn to God" (ἐπιστρέφειν, epistrephein) signifies a deliberate reorientation towards God, embracing His will and purposes. This call to repentance is consistent with the prophetic tradition (e.g., Joel 2:12-13) and the teachings of Jesus (Mark 1:15), emphasizing the necessity of a transformed life in response to God's grace.

performing deeds worthy of their repentance
This phrase underscores the tangible evidence of genuine repentance. The Greek word for "deeds" (ἔργα, erga) implies actions that reflect an inward change. "Worthy" (ἄξια, axia) suggests a standard or measure, indicating that true repentance results in a life that aligns with God's righteousness. This concept is echoed in James 2:17, where faith without works is dead, emphasizing that authentic faith manifests in righteous living. Historically, this call to ethical transformation was a radical departure from mere ritual observance, challenging believers to embody the values of the Kingdom of God.

For this reason
This phrase indicates a cause or motivation behind the actions that follow. In the context of Acts 26, Paul is defending himself before King Agrippa, explaining why he has been persecuted. The "reason" refers to his preaching of the Gospel and his mission to the Gentiles, which was seen as controversial and threatening to Jewish leaders. The Greek word used here, "ἕνεκα" (heneka), implies a direct cause, emphasizing that Paul's mission and message were the catalysts for the ensuing conflict.

the Jews
This term refers to the Jewish religious leaders and authorities of the time, who were often in opposition to the early Christian movement. Historically, the Jewish leaders were protective of their religious traditions and saw the burgeoning Christian faith as a heretical threat. The Greek word "Ἰουδαῖοι" (Ioudaioi) is used, which can denote both the Jewish people as a whole and specifically the leaders or authorities, depending on the context. Here, it likely refers to the latter, those who had the power to arrest and prosecute.

seized me
The act of seizing indicates a forceful and aggressive action. The Greek word "συλλαμβάνω" (syllambanō) is used, which means to capture or arrest. This reflects the intensity of the opposition Paul faced. The historical context shows that the temple was a place of significant religious and social activity, and to be seized there would have been a public and humiliating event, underscoring the seriousness of the charges against him.

in the temple courts
The temple courts were the outer areas of the Temple in Jerusalem, accessible to both Jews and Gentiles. This location is significant because it was a central place of worship and teaching. The Greek term "ἱερόν" (hieron) refers to the sacred precincts of the temple. Paul's presence there, preaching a message that included the Gentiles, would have been seen as provocative, challenging the exclusivity of Jewish worship and tradition.

and tried to kill me
This phrase highlights the extreme hostility Paul faced. The Greek word "διαχειρίζομαι" (diacheirizomai) means to lay hands on with the intent to kill. This reflects the severity of the opposition and the perceived threat Paul posed to the Jewish religious establishment. Historically, this aligns with the accounts of early Christian persecution, where leaders like Paul were often seen as blasphemers or agitators deserving of death.

But I have had God’s help to this day
The phrase "God’s help" underscores the divine assistance and providence that Paul acknowledges in his ministry. The Greek word for "help" here is "ἐπικουρία" (epikouria), which implies aid or assistance. This reflects a deep reliance on God’s sovereignty and grace, a theme prevalent throughout Paul’s letters. Historically, Paul’s life was marked by numerous trials and persecutions, yet he consistently attributes his endurance and success to God’s intervention. This serves as an inspirational reminder of the sustaining power of divine help in the believer’s life, encouraging Christians to trust in God’s provision and guidance.

and I stand here to testify
The act of standing "to testify" is significant, as it denotes a position of boldness and readiness to proclaim the truth. The Greek word "μαρτυρέω" (martyreō) means to bear witness or give evidence. Paul’s testimony is not just a personal account but a declaration of the gospel truth. In a historical context, standing before authorities like King Agrippa required courage and conviction, reflecting Paul’s unwavering commitment to his mission. This phrase inspires believers to stand firm in their faith and be ready to share their testimony, regardless of the audience or circumstances.

to small and great alike
This phrase highlights the universal scope of Paul’s message. The terms "small" and "great" encompass all social and economic classes, indicating that the gospel is for everyone. The Greek words "μικρός" (mikros) and "μέγας" (megas) emphasize the inclusivity of the Christian message. Historically, Paul’s ministry reached diverse groups, from slaves to kings, demonstrating the transformative power of the gospel across societal boundaries. This serves as a powerful reminder of the impartiality of God’s love and the call for Christians to share the gospel with all people, regardless of status.

I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen
Paul’s assertion that he is "saying nothing beyond" what was foretold by "the prophets and Moses" underscores the continuity and fulfillment of the Old Testament in the New Testament. The Greek word "προφητεύω" (propheteuō) refers to the act of prophesying or speaking forth God’s message. By aligning his message with the Hebrew Scriptures, Paul validates the gospel’s authenticity and divine origin. Historically, this connection would resonate with Jewish audiences familiar with the prophecies concerning the Messiah. This phrase encourages believers to see the Bible as a unified narrative, with Christ as the fulfillment of God’s redemptive plan, and to appreciate the depth and consistency of Scripture.

that the Christ
The term "Christ" comes from the Greek "Christos," meaning "Anointed One," equivalent to the Hebrew "Messiah." This title signifies Jesus as the fulfillment of Old Testament prophecies regarding a savior and king. In the Jewish tradition, the Messiah was expected to deliver Israel and establish God's kingdom. Here, Paul emphasizes that Jesus is the promised Messiah, a central tenet of Christian faith.

would suffer
The suffering of Christ is a cornerstone of Christian theology, rooted in prophecies such as Isaiah 53, which speaks of a suffering servant. The Greek word "paschō" indicates enduring pain or hardship. This suffering was necessary for the atonement of sin, highlighting the sacrificial nature of Jesus' mission. Historically, the concept of a suffering Messiah was a stumbling block for many Jews, who anticipated a triumphant political leader.

and as the first to rise from the dead
The phrase "first to rise" uses the Greek "prōtos," meaning first in time or order. This indicates Jesus' resurrection as the firstfruits of those who have died, as explained in 1 Corinthians 15:20. His resurrection is a pivotal event, affirming His divinity and the promise of eternal life for believers. It marks the beginning of a new creation, where death is conquered.

He would proclaim light
"Light" in this context symbolizes truth, revelation, and salvation. The Greek word "phōs" is often used metaphorically in Scripture to represent divine truth and guidance. Jesus, as the Light of the World (John 8:12), brings spiritual illumination, dispelling the darkness of sin and ignorance. This proclamation of light is central to the Gospel message.

to our people
"Our people" refers to the Jewish nation, God's chosen people through whom the Messiah was promised. Paul's mission, as a Jew himself, was initially to bring the message of Jesus to his fellow Jews, fulfilling the covenantal promises made to the patriarchs. This highlights the continuity of God's plan from the Old Testament to the New.

and to the Gentiles
The inclusion of the Gentiles, or non-Jews, signifies the universal scope of the Gospel. The Greek term "ethnē" refers to nations or peoples. This was a radical shift from the Jewish-centric view of God's covenant, emphasizing that salvation through Christ is available to all humanity. It fulfills the promise to Abraham that all nations would be blessed through his seed (Genesis 12:3).

Festus Interrupts Paul’s Defense

At this stage of Paul’s defense
This phrase sets the scene within the broader narrative of Paul's trial before King Agrippa and the Roman governor Festus. The word "defense" comes from the Greek "apologia," which means a reasoned argument or justification. Paul is not merely defending himself against accusations but is also presenting the Gospel. Historically, this moment is significant as it reflects the tension between the early Christian message and the Roman authorities. Paul’s defense is not just legal but theological, as he articulates the truth of Christ’s resurrection.

Festus exclaimed in a loud voice
The Greek word for "exclaimed" is "phōneō," which implies a strong, vocal outburst. Festus, a Roman governor, represents the secular authority and is overwhelmed by Paul's passionate and intellectual discourse. The "loud voice" indicates both the intensity of Festus's reaction and the public nature of the proceedings. This moment highlights the clash between worldly power and divine truth, as Festus cannot comprehend the spiritual depth of Paul's message.

You are out of your mind, Paul!
The phrase "out of your mind" is translated from the Greek "mainomai," meaning to be mad or insane. Festus's reaction is typical of those who encounter the radical claims of the Gospel without spiritual understanding. From a historical perspective, the Roman worldview was often skeptical of anything that challenged their rational and empirical understanding of the world. This accusation of madness underscores the transformative and countercultural nature of the Christian faith.

Your great learning is driving you insane!
Here, "great learning" refers to Paul's extensive knowledge of the Scriptures and his education under Gamaliel, a respected teacher of the law. The Greek word "polus" (great) emphasizes the depth and breadth of Paul's understanding. Festus attributes Paul's perceived madness to his intellectual pursuits, reflecting a common misconception that deep spiritual insight is irrational. This statement serves as a reminder that the wisdom of God often appears foolish to those who rely solely on human reasoning, as echoed in 1 Corinthians 1:25, "For the foolishness of God is wiser than human wisdom."

But Paul replied
The phrase "But Paul replied" indicates a response to an accusation or statement. In the context of Acts 26, Paul is addressing Festus, the Roman governor, who has just accused him of being insane due to his passionate defense of the Gospel. The Greek word for "replied" is "ἀποκρίνομαι" (apokrinomai), which means to answer or respond. This word choice emphasizes Paul's readiness and confidence in defending his faith. It reflects the Christian duty to always be prepared to give an answer for the hope that is within us (1 Peter 3:15).

I am not insane
Paul's declaration, "I am not insane," is a direct rebuttal to Festus's accusation. The Greek word for "insane" is "μαίνομαι" (mainomai), which can mean to rave or be mad. In the historical context, Festus, unfamiliar with Jewish beliefs and the Christian message, might have perceived Paul's fervor as madness. However, Paul asserts his sanity, emphasizing that his message is grounded in truth and logic, not irrationality.

most excellent Festus
The title "most excellent" is a term of respect and honor. The Greek word "κράτιστος" (kratistos) is used, which denotes someone of high rank or status. By addressing Festus with this title, Paul shows respect for his position, adhering to the Christian principle of honoring those in authority (Romans 13:1-7). This respectful address also serves to maintain a level of decorum and civility in the discourse, which is crucial in witnessing to those in power.

What I am saying
This phrase underscores the importance of Paul's message. The Greek word "λέγω" (lego) for "saying" implies a deliberate and thoughtful communication. Paul is not merely speaking off the cuff; he is conveying a message of great significance. This highlights the responsibility of Christians to communicate the Gospel clearly and thoughtfully, ensuring that the message is understood as intended.

is true
The assertion "is true" is foundational to Paul's defense. The Greek word "ἀληθής" (alethes) means true, real, or genuine. Paul is affirming the veracity of his message, which is rooted in the life, death, and resurrection of Jesus Christ. This truth is not subjective but is an objective reality that Paul has experienced and is compelled to share. It reflects the Christian belief in the absolute truth of the Gospel.

and reasonable
The word "reasonable" is translated from the Greek "σωφροσύνη" (sophrosyne), which implies soundness of mind, self-control, or rationality. Paul is asserting that his message is not only true but also logical and coherent. This counters the notion that faith is irrational or blind. Christianity, as Paul presents it, is a faith that engages both the heart and the mind, inviting believers to love God with all their heart, soul, and mind (Matthew 22:37).

For the king knows about these matters
The phrase "For the king knows" indicates Paul's confidence in King Agrippa's familiarity with the events surrounding Jesus' life, death, and resurrection. The Greek word for "knows" (οἶδεν, oiden) implies a deep, personal understanding, suggesting that Agrippa was well-informed about the Jewish customs and controversies. Historically, King Agrippa II was known to have a keen interest in Jewish affairs, which aligns with Paul's assertion. This phrase underscores the transparency and public nature of the Gospel events, which were not hidden from the authorities of the time.

and I speak to him freely
The word "freely" (παρρησίᾳ, parrēsia) in Greek conveys a sense of boldness and openness. Paul is exercising his right to speak candidly before the king, without fear of retribution. This reflects the Christian principle of speaking truth with courage, trusting in God's sovereignty over human authorities. Paul's boldness is a testament to his unwavering faith and the compelling nature of his testimony about Christ.

Since I am convinced that none of this has escaped his notice
The phrase "I am convinced" (πεπείσμαι, pepeismai) indicates Paul's strong assurance and confidence. The Greek root suggests a firm persuasion, highlighting Paul's certainty that King Agrippa is aware of the events he is discussing. The phrase "none of this has escaped his notice" emphasizes the public and well-known nature of Jesus' ministry and the early Christian movement. Historically, the events of Jesus' life and the growth of the early church were significant enough to attract the attention of both Jewish and Roman authorities.

because it was not done in a corner
The expression "not done in a corner" is a metaphorical way of saying that the events were not hidden or secretive. The Greek word for "corner" (γωνίᾳ, gōnia) can imply a secluded or obscure place. This phrase highlights the openness and public nature of Jesus' ministry and the early church's activities. The historical context supports this, as Jesus' crucifixion and resurrection were public events witnessed by many. This transparency is a powerful testament to the truth of the Gospel, as it was proclaimed openly and fearlessly, inviting scrutiny and belief.

King Agrippa
This reference is to Herod Agrippa II, the last of the Herodian dynasty, who ruled over parts of Judea during the first century. His lineage is significant, as the Herods were known for their complex relationship with the Jewish people and the Roman Empire. Agrippa II was well-versed in Jewish customs and beliefs, which is why Paul addresses him directly. Historically, Agrippa's presence at this trial highlights the intersection of Jewish and Roman political spheres, and his role as a king gives weight to Paul's question.

do you believe
The Greek word for "believe" here is "πιστεύεις" (pisteueis), which implies more than mere acknowledgment; it suggests a deep trust or faith. In the context of Paul's question, it challenges Agrippa to consider not just an intellectual assent to the prophets' words but a heartfelt acceptance. This question is pivotal, as it probes the sincerity of Agrippa's faith and understanding of Jewish prophecy, which is central to Paul's defense of the Gospel.

the prophets
This phrase refers to the Old Testament prophets, whose writings were foundational to Jewish belief and anticipated the coming of the Messiah. Paul is appealing to Agrippa's knowledge of these texts, which were considered divinely inspired and authoritative. The prophets, such as Isaiah and Jeremiah, spoke of a future hope and redemption, themes that Paul argues are fulfilled in Jesus Christ. This appeal to the prophets underscores the continuity between Jewish tradition and the Christian message.

I know you do
Paul's assertion here is both bold and strategic. The Greek word "οἶδα" (oida) indicates a confident knowledge, suggesting that Paul perceives Agrippa's familiarity and perhaps even agreement with the prophetic writings. This statement serves to put Agrippa in a position of accountability, as Paul implies that Agrippa's understanding of the prophets should naturally lead him to recognize the truth of Paul's message about Jesus. It is a moment of personal challenge, inviting Agrippa to move from knowledge to belief.

Then Agrippa said to Paul
This phrase sets the scene in a courtroom-like setting where King Agrippa II, a ruler with Jewish heritage and Roman allegiance, addresses Paul. Agrippa's presence is significant as he is well-versed in Jewish customs and prophecies, providing a unique audience for Paul's defense. Historically, Agrippa II was the last of the Herodian dynasty, a lineage known for its complex relationship with early Christianity. His engagement with Paul highlights the intersection of political power and emerging Christian faith.

Can you persuade me
The Greek word for "persuade" here is "πείθω" (peitho), which implies convincing or winning over someone through argument or appeal. This reflects the power of Paul's testimony and the compelling nature of the Gospel message. In a broader scriptural context, persuasion is a recurring theme in Acts, where the apostles often reason with both Jews and Gentiles to accept the truth of Christ. This moment underscores the transformative potential of the Gospel, even when presented in brief encounters.

in such a short time
This phrase suggests a sense of urgency and brevity. The Greek term "ἐν ὀλίγῳ" (en oligō) can be understood as "in a little" or "quickly." Agrippa's response may carry a tone of skepticism or surprise, indicating that he perceives the depth of commitment required to become a Christian. Historically, this reflects the rapid spread of Christianity and the immediate impact of the apostolic witness. It also challenges believers to consider the readiness of their own hearts to respond to the Gospel, regardless of the time it takes.

to become a Christian?
The term "Christian" (Χριστιανός, Christianos) was first used in Antioch (Acts 11:26) and denotes followers of Christ. It was likely used by outsiders to describe the early believers, and its use here by Agrippa signifies the recognition of Christianity as a distinct faith. This moment is pivotal as it shows the reach of the Gospel beyond Jewish boundaries into the Gentile world. Theologically, it emphasizes the call to discipleship and the identity of believers as those who belong to Christ, a radical transformation that transcends cultural and religious barriers.

Short time or long
This phrase reflects Paul's earnest desire for the conversion of his listeners, regardless of how long it might take. The Greek words "ἐν ὀλίγῳ καὶ ἐν μεγάλῳ" (en oligō kai en megalō) suggest a sense of urgency and patience simultaneously. Paul is expressing that whether it takes a brief moment or an extended period, his hope remains steadfast. Historically, this reflects the early Christian mission's perseverance, emphasizing that the message of Christ is not bound by time constraints.

Paul replied
The phrase indicates Paul's response to King Agrippa. The Greek verb "ἔφη" (ephē) is used here, which is a common term for "said" or "replied," showing Paul's readiness to speak boldly. In the context of Acts, Paul often finds himself defending his faith, and this moment is no different. His reply is not just a defense but a heartfelt wish for the spiritual well-being of his audience.

I wish to God
This expression reveals Paul's deep spiritual longing and prayerful hope. The Greek "εὐξαίμην ἂν πρὸς τὸν Θεόν" (euxaímēn an pros ton Theon) conveys a strong desire or prayer directed towards God. It underscores the sincerity and intensity of Paul's wish, rooted in his faith and love for others. This reflects the Christian call to intercede for others, desiring their salvation.

that not only you
Paul addresses King Agrippa directly, but his message is inclusive. The Greek "οὐ μόνον σὲ" (ou monon se) indicates that while Agrippa is the immediate recipient, Paul's wish extends beyond him. This highlights the universal nature of the Gospel, which is meant for all people, regardless of status or position.

but all who hear me this day
Paul's audience includes not just Agrippa but everyone present. The Greek "ἀλλὰ καὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας μου σήμερον" (alla kai pantas tous akouontas mou sēmeron) emphasizes the inclusivity of the Gospel message. Historically, this reflects the early church's mission to spread the Gospel to all nations, fulfilling the Great Commission.

may become as I am
Paul desires that his listeners experience the same transformation and faith he has found in Christ. The Greek "γενέσθαι τοιούτους οἷος καὶ ἐγώ εἰμι" (genesthai toioutous hoios kai egō eimi) suggests a transformation into a state of being like Paul, who is a follower of Christ. This reflects the transformative power of the Gospel, which changes lives and aligns them with Christ's teachings.

except for these chains
Paul acknowledges his physical imprisonment, using the Greek "παρεκτὸς τῶν δεσμῶν τούτων" (parektos tōn desmōn toutōn). Despite his chains, Paul is spiritually free, and he wishes for others to share in this spiritual freedom without the physical constraints he endures. This highlights the paradox of Christian freedom, where one can be physically bound yet spiritually liberated, a theme prevalent in Paul's writings.

Then
The word "then" serves as a transitional marker, indicating a sequence of events. In the context of Acts 26, it follows Paul's defense before King Agrippa. This moment is pivotal, as it signifies the conclusion of Paul's eloquent testimony about his conversion and mission. The Greek word used here, "τότε" (tote), often denotes a specific point in time, emphasizing the immediacy and importance of the subsequent actions.

the king
This refers to King Agrippa II, a ruler with a complex heritage, being the great-grandson of Herod the Great. Agrippa's presence is significant as he was well-versed in Jewish customs and laws, which adds weight to Paul's defense. Historically, Agrippa's role as king was more of a client king under Roman authority, highlighting the political dynamics at play.

and the governor
The governor mentioned here is Porcius Festus, the Roman official overseeing Judea. Festus represents the Roman legal system, which is crucial in the narrative of Acts as it underscores the tension between Roman law and the burgeoning Christian faith. His involvement illustrates the broader political and legal context in which early Christianity was spreading.

rose
The act of rising is symbolic of a decision or conclusion. In the Greek, "ἀνέστησαν" (anestēsan) implies a physical action that often accompanies a change in status or the end of a formal proceeding. This movement signifies the end of the hearing, indicating that the audience has heard enough to make a judgment or decision.

along with Bernice
Bernice, the sister of King Agrippa II, is a figure of intrigue and influence. Her presence at this hearing suggests her involvement in political and social matters of the time. Historically, Bernice was known for her controversial relationships and her influence in the Herodian dynasty, which adds a layer of complexity to the narrative.

and those seated with them
This phrase encompasses the broader audience present at Paul's defense, likely including Roman officials, Jewish leaders, and other dignitaries. The Greek term "συνκαθεζόμενοι" (synkathezomenoi) indicates those who were seated together, suggesting a formal assembly. This setting reflects the gravity of the situation and the diverse audience that Paul addressed, highlighting the widespread interest and implications of his message.

On their way out
This phrase indicates a transition from the formal setting of the hearing to a more private discussion among the officials. The Greek word used here, "ἐξέρχομαι" (exerchomai), suggests a movement from one place to another, often implying a change in context or perspective. In the historical context, this movement signifies the end of the public trial and the beginning of a more candid conversation among the authorities. It reflects the practice of Roman and Jewish leaders to deliberate privately after a public hearing, ensuring that their judgments were not swayed by the crowd.

they said to one another
This phrase highlights the dialogue between the officials, likely King Agrippa, Bernice, and Festus. The Greek verb "λέγω" (legō) is used here, which means "to say" or "to speak." It implies a thoughtful exchange of opinions. In the scriptural context, this conversation is crucial as it reveals the consensus among the leaders regarding Paul's innocence. It underscores the integrity of the judicial process, even among those who may not share Paul's faith, and it reflects the divine protection over Paul as he fulfills his mission.

This man
Referring to Paul, this phrase is significant in its simplicity. The Greek word "οὗτος" (houtos) is used, which means "this" or "this one." It denotes a specific individual, emphasizing Paul's presence and the focus of the discussion. Historically, Paul was a well-known figure, both respected and controversial, due to his missionary work and his previous life as a Pharisee. This reference underscores the personal nature of the judgment being made about him, highlighting the impact of his testimony and character on those who heard him.

has done nothing
This phrase is a declaration of innocence. The Greek word "πράσσω" (prassō) means "to do" or "to practice," and its use here indicates that Paul has not committed any actions that would warrant punishment. This statement is significant in the context of Roman law, which required evidence of wrongdoing for conviction. It also reflects the fulfillment of Jesus' promise to Paul that he would testify before kings and be protected (Acts 9:15-16).

worthy of death
The phrase "ἄξιος θανάτου" (axios thanatou) is a legal term indicating that an action merits the death penalty. In the Roman judicial system, crimes such as murder, treason, or insurrection were considered worthy of death. The acknowledgment that Paul has done nothing deserving such a sentence highlights the baselessness of the accusations against him and the integrity of his mission. It also serves as a testament to the power of the Gospel, which Paul preached boldly despite the risks.

or imprisonment
The Greek word "δεσμός" (desmos) refers to bonds or imprisonment. This phrase further emphasizes Paul's innocence, as even lesser punishments are deemed unwarranted. In the historical context, imprisonment was a common penalty for various offenses, yet the officials find no cause to detain Paul. This reflects the providence of God in Paul's life, ensuring that he remains free to continue his ministry and ultimately reach Rome, as foretold by the Lord (Acts 23:11).

Agrippa said
The mention of Agrippa here refers to Herod Agrippa II, a ruler with a complex heritage, being part Jewish and part Roman. His role in this narrative is significant as he was well-versed in Jewish customs and laws, which adds weight to his opinion. The Greek root for "said" is "εἶπεν" (eipen), indicating a definitive statement. Agrippa's words carry authority and insight, reflecting his understanding of both Roman and Jewish legal systems.

to Festus
Festus was the Roman governor of Judea, succeeding Felix. His involvement in Paul's trial highlights the Roman legal process and the political dynamics of the time. The interaction between Agrippa and Festus underscores the complexity of governance in Judea, where Roman authority intersected with local customs. Festus represents the Roman legal system, which was often more concerned with maintaining order than with justice.

This man
"This man" refers to the Apostle Paul, a pivotal figure in early Christianity. His identity as a Roman citizen and a former Pharisee who converted to Christianity is crucial. Paul's life and mission exemplify the transformative power of the Gospel. His trials and defenses before various authorities illustrate the early church's challenges and the spread of Christianity across cultural and political boundaries.

could have been released
The phrase "could have been released" suggests that there was no legal basis for Paul's continued imprisonment. The Greek word "ἀπολέλυσθαι" (apolelysthai) implies a release or liberation. This highlights the injustice Paul faced and the political maneuvering that often overshadowed true justice. It also reflects the providence of God, as Paul's appeal to Caesar would lead to the further spread of the Gospel in Rome.

if he had not appealed
Paul's appeal to Caesar was a strategic decision, rooted in his rights as a Roman citizen. The Greek word "ἐπικαλέσασθαι" (epikalesasthai) means to call upon or appeal. This action demonstrates Paul's wisdom and understanding of Roman law, as well as his unwavering commitment to his mission. It also underscores the theme of divine sovereignty, as Paul's journey to Rome was part of God's plan for the expansion of the church.

to Caesar
Caesar, at this time, was Nero, known for his tyrannical rule. Paul's appeal to Caesar was not just a legal maneuver but also a fulfillment of his calling to bear witness before kings and rulers. The mention of Caesar connects the narrative to the broader Roman Empire, illustrating the reach of the Gospel and the courage required to proclaim it in hostile environments. This appeal set the stage for Paul's eventual journey to Rome, a pivotal moment in the history of Christianity.

This is a draft of the Berean Study Bible. Please send all comments and recommendations to bereanstudybible@aol.com.



Bible Hub


Acts 25
Top of Page
Top of Page