Acts 28:15
New International Version
The brothers and sisters there had heard that we were coming, and they traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. At the sight of these people Paul thanked God and was encouraged.

New Living Translation
The brothers and sisters in Rome had heard we were coming, and they came to meet us at the Forum on the Appian Way. Others joined us at The Three Taverns. When Paul saw them, he was encouraged and thanked God.

English Standard Version
And the brothers there, when they heard about us, came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. On seeing them, Paul thanked God and took courage.

Berean Standard Bible
The brothers there had heard about us and traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. When Paul saw them, he was encouraged and gave thanks to God.

Berean Literal Bible
And the brothers from there, having heard the things concerning us, came out as far as the market of Appius and the Three Taverns to meet us, whom Paul having seen, having given thanks to God, took courage.

King James Bible
And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.

New King James Version
And from there, when the brethren heard about us, they came to meet us as far as Appii Forum and Three Inns. When Paul saw them, he thanked God and took courage.

New American Standard Bible
And from there the brothers and sisters, when they heard about us, came as far as the Market of Appius and the Three Inns to meet us; and when Paul saw them, he thanked God and took courage.

NASB 1995
And the brethren, when they heard about us, came from there as far as the Market of Appius and Three Inns to meet us; and when Paul saw them, he thanked God and took courage.

NASB 1977
And the brethren, when they heard about us, came from there as far as the Market of Appius and Three Inns to meet us; and when Paul saw them, he thanked God and took courage.

Legacy Standard Bible
And the brothers, when they heard about us, came from there as far as the Market of Appius and Three Inns to meet us. When Paul saw them, he thanked God and took courage.

Amplified Bible
And the brothers and sisters, having heard news about us, came from as far away as the Forum of Appius and Three Inns to meet us. When Paul saw them, he thanked God and was encouraged.

Christian Standard Bible
Now the brothers and sisters from there had heard the news about us and had come to meet us as far as the Forum of Appius and the Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God and took courage.

Holman Christian Standard Bible
Now the believers from there had heard the news about us and had come to meet us as far as the Forum of Appius and the Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God and took courage.

American Standard Version
And from thence the brethren, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns; whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.

Contemporary English Version
Some of the followers in Rome heard about us and came to meet us at the Market of Appius and at the Three Inns. When Paul saw them, he thanked God and was encouraged.

English Revised Version
And from thence the brethren, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius, and The Three Taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.

GOD'S WORD® Translation
Believers in Rome heard that we were coming, so they came as far as the cities of Appius' Market and Three Taverns to meet us. When Paul saw them, he thanked God and felt encouraged. So we finally arrived in the city of Rome.

Good News Translation
The believers in Rome heard about us and came as far as the towns of Market of Appius and Three Inns to meet us. When Paul saw them, he thanked God and was greatly encouraged.

International Standard Version
The brothers there heard about us and came as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. When Paul saw them, he thanked God and felt encouraged.

Majority Standard Bible
The brothers there had heard about us and traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. When Paul saw them, he was encouraged and gave thanks to God.

NET Bible
The brothers from there, when they heard about us, came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. When he saw them, Paul thanked God and took courage.

New Heart English Bible
From there the brothers, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God, and took courage.

Webster's Bible Translation
And from thence when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii-forum, and the Three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.

Weymouth New Testament
Meanwhile the brethren there, hearing of our movements, came as far as the Market of Appius and the Three Huts to meet us; and when Paul saw them he thanked God and felt encouraged.

World English Bible
From there the brothers, when they heard of us, came to meet us as far as The Market of Appius and The Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God and took courage.
Literal Translations
Literal Standard Version
and there, the brothers having heard the things concerning us, came forth to meet us, as far as [the] Forum of Appius, and Three Taverns—whom Paul having seen, having given thanks to God, took courage.

Berean Literal Bible
And the brothers from there, having heard the things concerning us, came out as far as the market of Appius and the Three Taverns to meet us, whom Paul having seen, having given thanks to God, took courage.

Young's Literal Translation
and thence, the brethren having heard the things concerning us, came forth to meet us, unto Appii Forum, and Three Taverns -- whom Paul having seen, having given thanks to God, took courage.

Smith's Literal Translation
And thence the brethren, having heard of us, came out to our meeting as far as Appii forum, and The three taverns: whom Paul having seen, having returned thanks to God, took courage.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And from thence, when the brethren had heard of us, they came to meet us as far as Appii Forum, and the Three Taverns: whom when Paul saw, he gave thanks to God, and took courage.

Catholic Public Domain Version
And there, when the brothers had heard of us, they went to meet us as far as the Forum of Appius and the Three Taverns. And when Paul had seen them, giving thanks to God, he took courage.

New American Bible
The brothers from there heard about us and came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. On seeing them, Paul gave thanks to God and took courage.

New Revised Standard Version
The believers from there, when they heard of us, came as far as the Forum of Appius and Three Taverns to meet us. On seeing them, Paul thanked God and took courage.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
When the brethren there heard of us, they came out to meet us as far as the street which is called Ap’pi-i-fo’rum and The Three Taverns. When Paul saw them, he thanked God, and was greatly encouraged.

Aramaic Bible in Plain English
And when the brethren there heard, they came forth to meet us at the Forum, which is called Appius-Forus, and unto The Three Taverns, and when Paulus saw them, he praised God and he was encouraged.
NT Translations
Anderson New Testament
And from this place, the brethren, having heard of us, came out as far as Appii Forum and the Three Taverns, to meet us. When Paul saw the brethren, he thanked God, and took courage.

Godbey New Testament
And the brethren, hearing the news concerning us, came thence to meet us at the Appian Forum and Three Taverns: whom Paul, seeing, having given thanks to God, took courage.

Haweis New Testament
And the brethren from thence, when they heard of our motions, came out to meet us as far as Appii Forum and the Three Taverns: whom when Paul saw, he gave thanks to God, and felt fresh courage.

Mace New Testament
the brethren there having had news of us, came as far as Appiiforum, and the Three inns to meet us: whom when Paul saw, he gave thanks to God, and was greatly encourag'd.

Weymouth New Testament
Meanwhile the brethren there, hearing of our movements, came as far as the Market of Appius and the Three Huts to meet us; and when Paul saw them he thanked God and felt encouraged.

Worrell New Testament
And from thence the brethren, having heard the tidings concerning us, came to meet us as far as Appii Forum and the Three Taverns; seeing whom, Paul, giving thanks to God, took courage.

Worsley New Testament
And when the brethren heard of us, they came from thence to meet us, some as far as Appii-forum, and others to the Three-taverns: whom when Paul saw, he thanked God and took courage.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Paul Arrives in Italy
14There we found some brothers who invited us to spend the week with them. And so we came to Rome. 15The brothers there had heard about us and traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. When Paul saw them, he was encouraged and gave thanks to God. 16When we arrived in Rome, Paul was permitted to stay by himself, with a soldier to guard him.…

Cross References
Romans 1:11-12
For I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you, / that is, that you and I may be mutually encouraged by each other’s faith.

1 Thessalonians 3:6-7
But just now, Timothy has returned from his visit with the good news about your faith, your love, and the fond memories you have preserved, longing to see us just as we long to see you. / For this reason, brothers, in all our distress and persecution, we have been reassured about you, because of your faith.

2 Corinthians 7:6-7
But God, who comforts the downcast, comforted us by the arrival of Titus, / and not only by his arrival, but also by the comfort he had received from you. He told us about your longing, your mourning, and your zeal for me, so that I rejoiced all the more.

Philippians 1:3-5
I thank my God every time I remember you. / In every prayer for all of you, I always pray with joy, / because of your partnership in the gospel from the first day until now,

2 Timothy 1:16-18
May the Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, because he has often refreshed me and was unashamed of my chains. / Indeed, when he arrived in Rome, he searched diligently until he found me. / May the Lord grant Onesiphorus His mercy on that day. You know very well how much he ministered to me in Ephesus.

Romans 15:24
I hope to see you on my way to Spain. And after I have enjoyed your company for a while, you can equip me for my journey.

2 Corinthians 1:3-4
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of compassion and the God of all comfort, / who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God.

1 Corinthians 16:17-18
I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have arrived, because they have supplied what was lacking from you. / For they refreshed my spirit and yours as well. Show your appreciation, therefore, to such men.

2 Timothy 4:9-11
Make every effort to come to me quickly, / because Demas, in his love of this world, has deserted me and gone to Thessalonica. Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. / Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is useful to me in the ministry.

2 Corinthians 7:13
On account of this, we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were even more delighted by the joy of Titus. For his spirit has been refreshed by all of you.

Genesis 33:4
Esau, however, ran to him and embraced him, threw his arms around his neck, and kissed him. And they both wept.

1 Samuel 23:16
And Saul’s son Jonathan came to David in Horesh and strengthened his hand in God,

2 Samuel 19:15-16
So the king returned, and when he arrived at the Jordan, the men of Judah came to Gilgal to meet him and escort him across the Jordan. / Then Shimei son of Gera, a Benjamite from Bahurim, hurried down with the men of Judah to meet King David,

Proverbs 25:25
Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.

Isaiah 52:7
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!”


Treasury of Scripture

And from there, when the brothers heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.

when.

Acts 10:25
And as Peter was coming in, Cornelius met him, and fell down at his feet, and worshipped him.

Acts 21:5
And when we had accomplished those days, we departed and went our way; and they all brought us on our way, with wives and children, till we were out of the city: and we kneeled down on the shore, and prayed.

Exodus 4:14
And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite thy brother? I know that he can speak well. And also, behold, he cometh forth to meet thee: and when he seeth thee, he will be glad in his heart.

Appii forum.

The three taverns.

he thanked.

Joshua 1:6,7,9
Be strong and of a good courage: for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land, which I sware unto their fathers to give them…

1 Samuel 30:6
And David was greatly distressed; for the people spake of stoning him, because the soul of all the people was grieved, every man for his sons and for his daughters: but David encouraged himself in the LORD his God.

Psalm 27:14
Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD.

Jump to Previous
Courage Far Felt Heard Hearing Heart Market Meanwhile Meet Movements News Paul Praise Sight Thanked Thence Three Traveled
Jump to Next
Courage Far Felt Heard Hearing Heart Market Meanwhile Meet Movements News Paul Praise Sight Thanked Thence Three Traveled
Acts 28
1. Paul, after his shipwreck, is kindly entertained on Malta.
5. The snake on his hand hurts him not.
8. He heals many diseases in the island.
11. They depart toward Rome.
17. He declares to the Jews the cause of his coming.
24. After his preaching some were persuaded, and some believed not.
30. Yet he preaches there two years.














The brothers there
This phrase refers to the Christian believers in Rome. The term "brothers" (Greek: ἀδελφοί, adelphoi) is often used in the New Testament to denote fellow believers, emphasizing the familial bond within the body of Christ. This highlights the early Christian community's sense of unity and mutual support, which was crucial for the spread of the Gospel in a largely pagan world.

had heard about us
The believers in Rome had received news of Paul's journey. This indicates the effective communication network among early Christians, despite the vast distances and limited means of communication. It reflects the eagerness and anticipation with which the early church awaited the arrival of apostles and teachers, recognizing their role in strengthening and guiding the faith community.

traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns
These were locations along the Appian Way, an important Roman road. The Forum of Appius was about 43 miles from Rome, and the Three Taverns was approximately 33 miles away. The willingness of the believers to travel such distances underscores their dedication and the significance of Paul's visit. It also illustrates the geographical spread of Christianity and the strategic importance of Rome as a center for the faith.

to meet us
The act of meeting Paul and his companions demonstrates the hospitality and honor the Roman Christians extended to Paul. In the ancient world, meeting someone on the road was a sign of respect and welcome. This gesture would have been particularly meaningful to Paul, who was arriving as a prisoner, yet was received with love and support.

When Paul saw them
Paul's recognition of the believers who came to meet him would have been a moment of profound emotional and spiritual significance. It signifies the tangible support and encouragement that the presence of fellow believers can provide, especially in times of trial and uncertainty.

he was encouraged
The Greek word for "encouraged" (θαρσέω, tharseō) conveys a sense of being comforted and strengthened. Despite his chains and the uncertainty of his future, the presence of the brethren uplifted Paul's spirit. This highlights the power of Christian fellowship and the role of the community in sustaining individual believers.

and gave thanks to God
Paul's immediate response to the encouragement he received was to thank God. This reflects his deep-seated faith and gratitude, recognizing God's providence in all circumstances. It serves as a reminder of the importance of thanksgiving in the Christian life, acknowledging God's hand in the support and love we receive from others.

(15) And from thence, when the brethren heard of us . . .--Better, the brethren having heard about us. The seven days at Puteoli had given ample time for the news of the Apostle's arrival to reach the disciples at Rome. Among these "brethren" were many, we may believe, of those whom he had known at Corinth, and to whom he had sent messages of greeting in Romans 16 : Aquila and Epaenetus, Andronicus and Junias, Herodion, and those of the household of Narcissus. Most of these were Jews by birth, of the libertini or freed-man class. All had probably read or heard the Epistle to the Romans. They were yearning, some for the presence of the friend whom they had known seven years before at Corinth, some for a glimpse of one whom, though they had not known him, they had learnt to love. It is clear, from the salutations sent to Aquila and Priscilla and the rest in Romans 16, that the decree of Claudius banishing the Jews from Rome had been rescinded or allowed to lapse. The influence of Poppaea, now dominant at Rome, was probably in their favour, and secured their protection. Herself a proselyte to Judaism, after the fashion of her class she would extend her protection to the Jews of Rome, as she did, about the same time, to those of Jerusalem. (See Note on Acts 26:32.)

They came to meet us.--The practice of going some miles from the city to meet one whom men delighted to honour was a common one. So the Jews of Rome had gone out to meet the Pseudo-Alexander who claimed to be a son of Herod (Jos. Ant. xvii. 12, ? 1). So the Romans had poured forth to meet Germanicus (Sueton. Calig. c. 4) when he lived, and to do honour to his remains after his death (Tacit. Ann. iii. 5). So in earlier days, Cicero had been welcomed on his return from exile, journeying from Brundusium on the self-same Appian Way on which St. Paul was now travelling, senate and people alike going forth to meet him (Cic. pro Sext. 63, in Pison. 22).

Appii forum.--There was an obvious reason for their not going further than this, as they could not tell whether the Apostle and his companions would come by the canal or the road. The town took its name probably from the Appius under whom the road had been made, and was so called as being a centre of local jurisdiction--an assize-town, as it were. So we have Forum Julium (now Friuli), Forum Flaminium, &c. Horace (Sat. i. 5, i. 4), had condemned the town to a perpetual infamy, as

"Inde Forum Appi,

Differtum nautis, cauponibus atque malignis."

["With sailors filled, and scoundrel publicans."]

Now, we must believe, on the evening when the two parties met, the wretched little town, notorious for its general vileness, was the scene of a prayer-meeting, thanksgivings and praises pouring forth from rejoicing hearts.

The three taverns.--Better, the Three Tabern?. The Latin word has a wider range than the English, and is applied to a booth or shop of any kind, requiring the addition of an adjective such as "diversoria" or "cauponaria" before it becomes a "tavern" in the modern sense. The Roman itineraries place this town at a distance of ten miles from Appii Forum, and therefore thirty-three from Rome, Aricia forming a kind of half-way stage between the Three Tabernae and the capital. It is mentioned more than once by Cicero in his letters, and appears to have been on the Via Appia, at a point where a road from Antium fell into it (Ad Att. ii. 10). It was accordingly a town of considerable importance. No traces of the name are found now near that position, but it could not have been far from the modern Cisterna. The transfer of traffic from the old Via Appia to the new road of the same name (the Via Appia Nuova), which takes a more circuitous route from Castella to Terracina, probably deprived it of its importance and led to its decay. A local tradition, indeed, but probably of very late date, finds the name of Tre Taberne at a distance of about twelve miles from Rome, on the old Via Appia. Here, it is clear, a second detachment of friends met him, who had either started later than the others or had felt unequal to the additional ten miles.

He thanked God, and took courage.--The words imply a previous tendency to anxiety and fear. There had been no possibility of any communication with Rome since he had left Caesarea, and questions more or less anxious would naturally present themselves. Would he find friends there who would welcome him, or would he have to enter Rome as a criminal, with no escort but that of the soldiers who kept him? Were those Roman disciples to whom he had written so warmly still safe and well, and sound in the faith? Had persecution driven them from their homes, or had the Judaisers perverted their belief? The language of Romans 1:10-12, shows how prominent they were in his thoughts and prayers. To these questions the arrival of the disciples was a full and satisfying answer, and the Apostle resumed his journey with an eager and buoyant hope. . . .

Verse 15. - The brethren, when, etc., came for when the brethren, etc., they came, A.V.; The Market of Appius for Appii forum, A.V. The brethren, when they heard of us. During the seven days' stay at Putcoli, the news of the arrival of the illustrious confessors reached the Church at Rome. The writer of that wonderful Epistle which they had received some three years before, and in which he had expressed his earnest desire to visit them, and his hope that he should come to them in the fullness of the blessing of the gospel of Christ (Romans 1:11, 12, 15; Romans 15:22, 24, 28-32), was now almost at their gates as a prisoner of state, and they would soon see him face to face. They naturally determined to go and meet him, to honor him as an apostle, and show their love to him as a brother. The younger and more active would go as far as Appii Forum, "a village on the Via Appia, forty-three miles from Rome" (Meyer). The rest only came as far as The Three Taverns, ten miles nearer to Rome. Alford quotes a passage from Cicero's letters to Atticus (it. 10), in which he mentions both "Appii Forum" and the "Tres Tabernae;" and refers to Josephus ('Ant. Jud.,' 17. 12:1) for a similar account of Jews at Rome, who, on hearing of the arrival of the pretended Alexander at Puteoli, went out in a body to meet him (πᾶν τὸ Ιουδαίων πλῆθος ὑπαντιάζοντες ἐξῄεσαν). He also quotes from Suetonius the passage in which he tells us that, on Caligula's return from Germany, "populi Romans sexum, aetatem, ordinem omnem, usque ad Vicesimum lapidem effadisse se" ('Calig.,' c. 4). Appii Forum was not far from the coast, and was a great place for sailors and innkeepers (Horace, 'Sat.,' 1:5, 3). The Via Appia was made by Appius Claudius, B.C. 442. It led from the Ports Capena in Rome through the Pontino marshes to Capua.

Parallel Commentaries ...


Greek
The
οἱ (hoi)
Article - Nominative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

brothers
ἀδελφοὶ (adelphoi)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

there
Κἀκεῖθεν (Kakeithen)
Conjunction
Strong's 2547: And thence, and from there; and then afterwards. From kai and ekeithen; likewise from that place.

had heard
ἀκούσαντες (akousantes)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 191: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.

about
περὶ (peri)
Preposition
Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.

us
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

[and] traveled
ἦλθαν (ēlthan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 2064: To come, go.

as far as
ἄχρι (achri)
Preposition
Strong's 891: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.

[the] Forum
Φόρου (Phorou)
Noun - Genitive Neuter Singular
Strong's 5410: Of Latin origin; a forum or market-place; only in comparative with Appios; a station on the Appian road.

of Appius
Ἀππίου (Appiou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 675: Of Latin origin; of Appius, the name of a Roman.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

[the] Three
Τριῶν (Triōn)
Adjective - Genitive Feminine Plural
Strong's 5140: Three. Or neuter tria a primary number; 'three'.

Taverns
Ταβερνῶν (Tabernōn)
Noun - Genitive Feminine Plural
Strong's 4999: Plural of Latin origin; huts or wooden-walled buildings; Tabernoe.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

meet
ἀπάντησιν (apantēsin)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 529: From apantao; a encounter.

us.
ἡμῖν (hēmin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

[When}
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

Paul
Παῦλος (Paulos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.

saw
ἰδὼν (idōn)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.

[them],
οὓς (hous)
Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Plural
Strong's 3739: Who, which, what, that.

he was encouraged
θάρσος (tharsos)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 2294: Courage, confidence. Akin to thrasos; boldness.

and gave thanks
εὐχαριστήσας (eucharistēsas)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular
Strong's 2168: From eucharistos; to be grateful, i.e. to express gratitude; specially, to say grace at a meal.

to God.
Θεῷ (Theō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.


Links
Acts 28:15 NIV
Acts 28:15 NLT
Acts 28:15 ESV
Acts 28:15 NASB
Acts 28:15 KJV

Acts 28:15 BibleApps.com
Acts 28:15 Biblia Paralela
Acts 28:15 Chinese Bible
Acts 28:15 French Bible
Acts 28:15 Catholic Bible

NT Apostles: Acts 28:15 From there the brothers when they heard (Acts of the Apostles Ac)
Acts 28:14
Top of Page
Top of Page