2 Corinthians 5:2
New International Version
Meanwhile we groan, longing to be clothed instead with our heavenly dwelling,

New Living Translation
We grow weary in our present bodies, and we long to put on our heavenly bodies like new clothing.

English Standard Version
For in this tent we groan, longing to put on our heavenly dwelling,

Berean Standard Bible
For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling,

Berean Literal Bible
And indeed, in this we groan, longing to be clothed with our dwelling which is from heaven,

King James Bible
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:

New King James Version
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed with our habitation which is from heaven,

New American Standard Bible
For indeed, in this tent we groan, longing to be clothed with our dwelling from heaven,

NASB 1995
For indeed in this house we groan, longing to be clothed with our dwelling from heaven,

NASB 1977
For indeed in this house we groan, longing to be clothed with our dwelling from heaven;

Legacy Standard Bible
For indeed in this we groan, longing to be clothed with our dwelling from heaven,

Amplified Bible
For indeed in this house we groan, longing to be clothed with our [immortal, eternal] celestial dwelling,

Christian Standard Bible
Indeed, we groan in this tent, desiring to put on our heavenly dwelling,

Holman Christian Standard Bible
Indeed, we groan in this body, desiring to put on our dwelling from heaven,

American Standard Version
For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:

Contemporary English Version
While we are here on earth, we sigh because we want to live in that heavenly home.

English Revised Version
For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:

GOD'S WORD® Translation
In our present tent-like existence we sigh, since we long to put on the house we will have in heaven.

Good News Translation
And now we sigh, so great is our desire that our home which comes from heaven should be put on over us;

International Standard Version
For in this one we sigh, since we long to put on our heavenly dwelling.

Majority Standard Bible
For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling,

NET Bible
For in this earthly house we groan, because we desire to put on our heavenly dwelling,

New Heart English Bible
For truly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven,

Webster's Bible Translation
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed with our house which is from heaven:

Weymouth New Testament
For in this one we sigh, because we long to put on over it our dwelling which comes from Heaven--

World English Bible
For most certainly in this we groan, longing to be clothed with our habitation which is from heaven,
Literal Translations
Literal Standard Version
for also in this we groan, earnestly desiring to clothe ourselves with our dwelling that is from Heaven,

Berean Literal Bible
And indeed, in this we groan, longing to be clothed with our dwelling which is from heaven,

Young's Literal Translation
for also in this we groan, with our dwelling that is from heaven earnestly desiring to clothe ourselves,

Smith's Literal Translation
For also in this we groan, longing to have our dwelling from heaven put on:
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For in this also we groan, desiring to be clothed upon with our habitation that is from heaven.

Catholic Public Domain Version
And for this reason also, we groan, desiring to be clothed from above with our habitation from heaven.

New American Bible
For in this tent we groan, longing to be further clothed with our heavenly habitation

New Revised Standard Version
For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling—
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
We also weary over this earthly house, earnestly longing to use our house which is in heaven.

Aramaic Bible in Plain English
For concerning this also we are made to groan, and we long to wear our house that is from Heaven,
NT Translations
Anderson New Testament
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house that is from heaven,

Godbey New Testament
For in this we groan, longing to be invested with our house which is from heaven:

Haweis New Testament
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed with our mansion which is from heaven;

Mace New Testament
while I am thus incas'd, I groan with desire to have that celestial vehicle superinduc'd:

Weymouth New Testament
For in this one we sigh, because we long to put on over it our dwelling which comes from Heaven--

Worrell New Testament
For verily, in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from Heaven;

Worsley New Testament
And therefore whilst we are in this tabernacle we groan, being very desirous to be covered with our house which is from heaven: since though unclothed of this body,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Our Eternal Dwelling
1Now we know that if the earthly tent we live in is dismantled, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. 2 For in this tent we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling, 3because when we are clothed, we will not be found naked.…

Cross References
Romans 8:23
Not only that, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies.

Philippians 3:20-21
But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, / who, by the power that enables Him to subject all things to Himself, will transform our lowly bodies to be like His glorious body.

1 Corinthians 15:53-54
For the perishable must be clothed with the imperishable, and the mortal with immortality. / When the perishable has been clothed with the imperishable and the mortal with immortality, then the saying that is written will come to pass: “Death has been swallowed up in victory.”

1 Thessalonians 4:16-17
For the Lord Himself will descend from heaven with a loud command, with the voice of an archangel, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will be the first to rise. / After that, we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will always be with the Lord.

1 John 3:2
Beloved, we are now children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that when Christ appears, we will be like Him, for we will see Him as He is.

Romans 8:19-22
The creation waits in eager expectation for the revelation of the sons of God. / For the creation was subjected to futility, not by its own will, but because of the One who subjected it, in hope / that the creation itself will be set free from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God. ...

1 Corinthians 15:42-44
So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable. / It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power. / It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.

Colossians 3:4
When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with Him in glory.

1 Peter 1:4
and into an inheritance that is imperishable, undefiled, and unfading, reserved in heaven for you,

Hebrews 11:16
Instead, they were longing for a better country, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for He has prepared a city for them.

Revelation 21:4
‘He will wipe away every tear from their eyes,’ and there will be no more death or mourning or crying or pain, for the former things have passed away.”

Isaiah 25:8
He will swallow up death forever. The Lord GOD will wipe away the tears from every face and remove the disgrace of His people from the whole earth. For the LORD has spoken.

Isaiah 26:19
Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead.

Ezekiel 37:12-14
Therefore prophesy and tell them that this is what the Lord GOD says: ‘O My people, I will open your graves and bring you up from them, and I will bring you back to the land of Israel. / Then you, My people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them. / I will put My Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken, and I will do it, declares the LORD.’”

Daniel 12:2
And many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.


Treasury of Scripture

For in this we groan, earnestly desiring to be clothed on with our house which is from heaven:

we.

2 Corinthians 5:4
For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.

Romans 7:24
O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

Romans 8:23
And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.

earnestly.

Philippians 1:23
For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:

clothed.

2 Corinthians 5:3,4
If so be that being clothed we shall not be found naked…

1 Corinthians 15:53,54
For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality…

Jump to Previous
Ardently Clothe Clothed Crying Desiring Dwelling Earnestly Greatly Groan Habitation Heaven Heavenly House Indeed Longing Meanwhile Ourselves Sigh Verily Weariness
Jump to Next
Ardently Clothe Clothed Crying Desiring Dwelling Earnestly Greatly Groan Habitation Heaven Heavenly House Indeed Longing Meanwhile Ourselves Sigh Verily Weariness
2 Corinthians 5
1. That in his assured hope of immortal glory,
9. and in expectation of it, he labors to keep a good conscience;
12. not that he may boast of himself,
14. but as one that, having received life from Christ,
17. endeavors to live as a new creature to Christ only,
18. and by his ministry of reconciliation, to reconcile others also in Christ to God.














For in this tent
The word "tent" here is translated from the Greek word "σκῆνος" (skēnos), which refers to a temporary dwelling. In the context of 2 Corinthians, Paul uses this metaphor to describe our earthly bodies. The imagery of a tent suggests something transient and fragile, emphasizing the temporary nature of our physical existence. Historically, tents were used by nomads and travelers, symbolizing a journey rather than a permanent settlement. This aligns with the Christian understanding that life on earth is a pilgrimage towards our eternal home with God.

we groan
The Greek word "στενάζω" (stenazō) conveys a deep, inward sighing or lamentation. This groaning reflects the human experience of suffering, pain, and the burdens of life in a fallen world. It is a yearning for something more, a recognition that our current state is not our ultimate destiny. In a broader scriptural context, this groaning is echoed in Romans 8:22-23, where creation itself is described as groaning in anticipation of redemption. It is a reminder of the hope and expectation for the fulfillment of God's promises.

longing to be clothed
The phrase "longing to be clothed" comes from the Greek "ἐπιποθέω" (epipotheō), which means to earnestly desire or yearn for something. This longing is not just a wishful thinking but a deep-seated desire for transformation and renewal. The imagery of being "clothed" suggests a change of state, from mortality to immortality, from corruption to incorruption. It reflects the Christian hope of resurrection and the promise of a glorified body, as described in 1 Corinthians 15:53-54.

with our heavenly dwelling
The "heavenly dwelling" is translated from the Greek "οἰκητήριον" (oikētērion), which refers to a permanent habitation. This contrasts with the temporary "tent" of our earthly bodies. The heavenly dwelling represents the eternal, glorified state that believers will inherit in the presence of God. It is a place of rest, security, and fulfillment, free from the limitations and sufferings of earthly life. This concept is rooted in the promise of Jesus in John 14:2, where He speaks of preparing a place for His followers in His Father's house.

(2) For in this we groan.--The "groaning" here, and in 2Corinthians 5:4, may, of course, be a strong way of expressing the burden and the weariness of life, but taken in connection with what we have already seen in the Epistle, as pointing to the pressure of disease, we can scarcely fail to find in it the utterance of a personal or special suffering. (See Notes on 2Corinthians 1:8-9.)

Earnestly desiring to be clothed upon.--The words have suggested the question whether St. Paul spoke of the "spiritual body" to be received at the resurrection (1Corinthians 15:42-49), or of some intermediate stage of being, like that represented in the visions which poets have imagined and schoolmen theorised about, in the visions of the world of the dead in the Odyssey (Book 11), in the 'neid (Book vi.), in Dante's Divina Commedia throughout. The answer to that question is found in the manifest fact that the intermediate state occupied but a subordinate position in St. Paul's thoughts. He would not speak overconfidently as to times and seasons, but his practical belief was that he, and most of those who were then living, would survive till the coming of the Lord (1Corinthians 15:52; 1Thessalonians 4:15). He did not speculate accordingly about that state, but was content to rest in the belief that when absent from the body he would in some more immediate sense, be present with the Lord. But the longing of his soul was, like that of St. John (Revelation 22:20), that the Lord might come quickly--that he might put on the new and glorious body without the pain and struggle of the "dissolution" of the old. In the words "be clothed upon" (literally, the verb being in the middle voice, to clothe ourselves, to put on) we have a slight change of imagery. The transition from the thought of a dwelling to that of a garment is, however, as in Psalm 104:1-3, sufficiently natural. Each shelters the man. Each is separable from the man himself. Each answers in these respects to the body which invests the spirit. . . .

Verse 2. - In this we groan. Since we have the firstfruits of the Spirit, who assures us of that future building from God, we, in this earthly tent, "groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit the redemption of our body" (Romans 8:23). To be clothed upon; rather, to further clothe ourselves with. Here the metaphors of a tent and a garment - the "wandering tent" and the "mortal vesture of decay" - are interfused in a manner on which only the greatest writers can venture The corruptible yearns to clothe itself with the incorruptible, the mortal with immortality (1 Corinthians 15:53). The glorified body is compared to an over garment, House; rather, habitation (oiketerion).

Parallel Commentaries ...


Greek
For
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

this [tent]
τούτῳ (toutō)
Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Singular
Strong's 3778: This; he, she, it.

we groan,
στενάζομεν (stenazomen)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural
Strong's 4727: To groan, expressing grief, anger, or desire. From stenos; to make in straits, i.e. to sigh, murmur, pray inaudibly.

longing
ἐπιποθοῦντες (epipothountes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 1971: From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession.

to be clothed with
ἐπενδύσασθαι (ependysasthai)
Verb - Aorist Infinitive Middle
Strong's 1902: To have on over (as a garment); mid: I put on myself in addition. Middle voice from epi and enduo; to invest upon oneself.

our
ἡμῶν (hēmōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

heavenly
οὐρανοῦ (ouranou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.

dwelling,
οἰκητήριον (oikētērion)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3613: A dwelling-place, habitation, abode. Neuter of a presumed derivative of oikeo; a residence.


Links
2 Corinthians 5:2 NIV
2 Corinthians 5:2 NLT
2 Corinthians 5:2 ESV
2 Corinthians 5:2 NASB
2 Corinthians 5:2 KJV

2 Corinthians 5:2 BibleApps.com
2 Corinthians 5:2 Biblia Paralela
2 Corinthians 5:2 Chinese Bible
2 Corinthians 5:2 French Bible
2 Corinthians 5:2 Catholic Bible

NT Letters: 2 Corinthians 5:2 For most certainly in this we groan (2 Cor. 2C iiC 2Cor ii cor iicor)
2 Corinthians 5:1
Top of Page
Top of Page