New International Version (©2011) But the Pharisees and the teachers of the law were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus.New Living Translation (©2007) At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to discuss what to do with him. English Standard Version (©2001) But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus. New American Standard Bible (©1995) But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus. King James Bible (Cambridge Ed.) And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. Holman Christian Standard Bible (©2009) They, however, were filled with rage and started discussing with one another what they might do to Jesus. International Standard Version (©2012) The others were furious and began to discuss with each other what they could do to Jesus. NET Bible (©2006) But they were filled with mindless rage and began debating with one another what they would do to Jesus. Aramaic Bible in Plain English (©2010) But they were filled with envy, and they were speaking one with another of what they should do to Yeshua. GOD'S WORD® Translation (©1995) The scribes and Pharisees were furious and began to discuss with each other what they could do to Jesus. King James 2000 Bible (©2003) And they were filled with fury; and discussed one with another what they might do to Jesus. American King James Version And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. American Standard Version But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. Douay-Rheims Bible And they were filled with madness; and they talked one with another, what they might do to Jesus. Darby Bible Translation But they were filled with madness, and they spoke together among themselves what they should do to Jesus. English Revised Version But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. Webster's Bible Translation And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. Weymouth New Testament But they were filled with madness, and began to discuss with one another what they should do to Jesus. World English Bible But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus. Young's Literal Translation and they were filled with madness, and were speaking with one another what they might do to Jesus. |