Luke 7:30
 Luke 7:30 
New International Version (©2011)
But the Pharisees and the experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)

New Living Translation (©2007)
But the Pharisees and experts in religious law rejected God's plan for them, for they had refused John's baptism.

English Standard Version (©2001)
but the Pharisees and the lawyers rejected the purpose of God for themselves, not having been baptized by him.)

New American Standard Bible (©1995)
But the Pharisees and the lawyers rejected God's purpose for themselves, not having been baptized by John.

King James Bible (Cambridge Ed.)
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
But since the Pharisees and experts in the law had not been baptized by him, they rejected the plan of God for themselves.)

International Standard Version (©2012)
But the Pharisees and the experts in the Law rejected God's plan for themselves by refusing to be baptized by John.

NET Bible (©2006)
However, the Pharisees and the experts in religious law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.)

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
But the Pharisees and the Scribes rejected the will of God in their souls, because they were not baptized by him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But the Pharisees and the experts in Moses' Teachings rejected God's plan for them. They refused to be baptized.

King James 2000 Bible (©2003)
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.

American King James Version
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him.

American Standard Version
But the Pharisees and the lawyers rejected for themselves the counsel of God, being not baptized of him.

Douay-Rheims Bible
But the Pharisees and the lawyers despised the counsel of God against themselves, being not baptized by him.

Darby Bible Translation
but the Pharisees and the lawyers rendered null as to themselves the counsel of God, not having been baptised by him.)

English Revised Version
But the Pharisees and the lawyers rejected for themselves the counsel of God, being not baptized of him.

Webster's Bible Translation
But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized by him.

Weymouth New Testament
But the Pharisees and expounders of the Law have frustrated God's purpose as to their own lives, by refusing to be baptized.

World English Bible
But the Pharisees and the lawyers rejected the counsel of God, not being baptized by him themselves.

Young's Literal Translation
but the Pharisees, and the lawyers, the counsel of God did put away for themselves, not having been baptized by him.

Matthew Henry's Concise Commentary

7:19-35 To his miracles in the kingdom of nature, Christ adds this in the kingdom of grace, To the poor the gospel is preached. It clearly pointed out the spiritual nature of Christ's kingdom, that the messenger he sent before him to prepare his way, did it by preaching repentance and reformation of heart and life. We have here the just blame of those who were not wrought upon by the ministry of John Baptist or of Jesus Christ himself. They made a jest of the methods God took to do them good. This is the ruin of multitudes; they are not serious in the concerns of their souls. Let us study to prove ourselves children of Wisdom, by attending the instructions of God's word, and adoring those mysteries and glad tidings which infidels and Pharisees deride and blaspheme.


Pulpit Commentary

Verse 30. - But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him. The ruling classes and the highly cultured in Israel, turned a deaf ear to the fervent preaching of the gospel; as a class, they came not to his baptism. The result of the refusal of these powerful and learned men to hear the reformer's voice was that John's mission failed to bring about a national reformation. Rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him. The English Version here is not happy, and might lead to a false conception of the words of the original. The Greek would be better and more accurately rendered, "rejected for themselves the counsel of God."


Gill's Exposition of the Entire Bible

But the Pharisees and lawyers,.... Or Scribes, as the Syriac and Persic versions read; for the Scribes and lawyers were the same sort of persons. The Ethiopic version calls them, "the Scribes of the city": these "rejected the counsel of God against themselves"; against their own advantage, to their hurt and detriment; since by their impenitence and unbelief, and through their rejection of Christ and his forerunner, and the Gospel and the ordinances of it, they brought ruin and destruction, both temporal and eternal, upon themselves: or "towards themselves", or "unto them"; that is, they "rejected the command of God unto them", as the Arabic version renders it: for by "the counsel of God" here, is not meant his purpose, intention, and design, with respect to these persons, which was not, nor never is frustrated; but the precept of God, and so the Ethiopic version renders it,

they despised the command of God: that is, the ordinance of baptism, which was of God, and the produce of his counsel and wisdom, as the whole scheme, and all the ordinances of the Gospel are, and not the invention of men: or they rejected this "in themselves", as it may be rendered, and is by the Syriac and Persic versions; not openly and publicly, for they were afraid of the people, but inwardly and privately, and which their actions and conduct declared:

being not baptized of him; of John: by their neglect of this ordinance, they testified their aversion to it, and rejection of it.


Luke 7:30 Parallel Commentaries

Luke 7:30 NIV
Luke 7:30 NLT
Luke 7:30 ESV
Luke 7:30 NASB
Luke 7:30 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Jesus Testifies about John
29And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John. 30But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him. 31And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? …

Proverbs 1:25 since you disregard all my advice and do not accept my rebuke,
Matthew 22:35 One of them, an expert in the law, tested him with this question:
Luke 7:31 Jesus went on to say, "To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?
Luke 20:6 But if we say, 'Of human origin,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."