Luke 17:8
 Luke 17:8 
New International Version (©2011)
Won't he rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'?

New Living Translation (©2007)
No, he says, 'Prepare my meal, put on your apron, and serve me while I eat. Then you can eat later.'

English Standard Version (©2001)
Will he not rather say to him, ‘Prepare supper for me, and dress properly, and serve me while I eat and drink, and afterward you will eat and drink’?

New American Standard Bible (©1995)
"But will he not say to him, 'Prepare something for me to eat, and properly clothe yourself and serve me while I eat and drink; and afterward you may eat and drink '?

King James Bible (Cambridge Ed.)
And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Instead, will he not tell him, Prepare something for me to eat, get ready, and serve me while I eat and drink; later you can eat and drink?

International Standard Version (©2012)
Of course not. Instead, he would say to him, 'Get dinner ready for me, and put on your apron and wait on me until I eat and drink. Then you can eat and drink.'

NET Bible (©2006)
Won't the master instead say to him, 'Get my dinner ready, and make yourself ready to serve me while I eat and drink. Then you may eat and drink'?

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“But he says to him, 'Prepare for me something to eat and put on your apron to serve me until I shall have eaten and have drunk; after this you also will eat and drink.'”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
No. Instead, he tells his servant, 'Get dinner ready for me! After you serve me my dinner, you can eat yours.'

King James 2000 Bible (©2003)
And will not rather say unto him, Make ready that I may eat, and gird yourself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward you shall eat and drink?

American King James Version
And will not rather say to him, Make ready with which I may sup, and gird yourself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward you shall eat and drink?

American Standard Version
and will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

Douay-Rheims Bible
And will not rather say to him: Make ready my supper, and gird thyself, and serve me, whilst I eat and drink, and afterwards thou shalt eat and drink?

Darby Bible Translation
But will he not say to him, Prepare what I shall sup on, and gird thyself and serve me that I may eat and drink; and after that thou shalt eat and drink?

English Revised Version
and will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

Webster's Bible Translation
And will not rather say to him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drank; and afterward thou shalt eat and drink?

Weymouth New Testament
and will not rather say to him, 'Get my dinner ready, make yourself tidy, and wait upon me till I have finished my dinner, and then you shall have yours'?

World English Bible
and will not rather tell him, 'Prepare my supper, clothe yourself properly, and serve me, while I eat and drink. Afterward you shall eat and drink'?

Young's Literal Translation
but will not rather say to him, Prepare what I may sup, and having girded thyself about, minister to me, till I eat and drink, and after these things thou shalt eat and drink?

Matthew Henry's Concise Commentary

17:1-10 It is no abatement of their guilt by whom an offence comes, nor will it lessen their punishment that offences will come. Faith in God's pardoning mercy, will enable us to get over the greatest difficulties in the way of forgiving our brethren. As with God nothing is impossible, so all things are possible to him that can believe. Our Lord showed his disciples their need of deep humility. The Lord has such a property in every creature, as no man can have in another; he cannot be in debt to them for their services, nor do they deserve any return from him.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And will not rather say to him,.... Or, "will he not say to him?" it is very likely, it is more agreeable to the language of a master, and the condition of a servant, that he should say to him,

make ready wherewith I may sup: by dressing the food, spreading the table, and putting the food on it; for it was the business of servants to prepare, as at the passover; see Gill on Matthew 26:17 so at ordinary suppers:

and gird thyself and serve me; by giving him drink, or whatsoever he called for: and as they used to wear long garments in those countries, servants girded them up about their loins, that they might be fit for service, expedite in it, and perform it more readily, and with greater ease and dispatch:

till I have eaten and drunken; finished his meal:

and afterward thou shalt eat and drink: the, Persic and Ethiopic versions read in the imperative, "then eat thou and drink". If he was an Hebrew servant, he ate and drank the same as his master did: for so one of the Jewish canons runs (x);

"every Hebrew servant, or handmaid, their master is obliged to make them equal to himself "in food and in drink", in clothing, and in dwelling, as it is said, Deuteronomy 15:16 "because he is well with thee": wherefore, thou shalt not eat fine bread, and he eat coarse bread, nor drink old wine and he drink new wine, &c.''

And even a Canaanitish servant was to be provided with proper food and drink: they say indeed (y),

"it is lawful to cause a Canaanitish servant to serve with rigour: but though the law is such, the property of mercy, and the ways of wisdom are, that a man should be merciful, and not make his yoke heavy on his servant, nor oppress him; but cause him to "eat and drink" of all sorts of food and drink; and the former wise men used to give their servants of all sorts of food that they themselves ate of;''

which was using them as they did their Hebrew servants: yea, it is added;

"and they gave their beasts, and their servants, food, before they ate their own meal;''

but this was not commonly done: it does not appear to have been the practice in Christ's time; nor was it necessary.

(x) Maimon. Hilch. Abadim, c. 1. sect. 9. Vid. T. Bab. Kiddushin, fol. 22. 1.((y) Maimon. ib. c. 9. sect. 8.


Luke 17:8 Parallel Commentaries

Luke 17:8 NIV
Luke 17:8 NLT
Luke 17:8 ESV
Luke 17:8 NASB
Luke 17:8 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Power of Faith
7But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say to him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat? 8And will not rather say to him, Make ready with which I may sup, and gird yourself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward you shall eat and drink? 9Does he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.

Luke 12:37 It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. Truly I tell you, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.
Luke 17:7 "Suppose one of you has a servant plowing or looking after the sheep. Will he say to the servant when he comes in from the field, 'Come along now and sit down to eat'?
Luke 17:9 Will he thank the servant because he did what he was told to do?
John 13:4 so he got up from the meal, took off his outer clothing, and wrapped a towel around his waist.