Luke 23:37
 Luke 23:37 
New International Version (©2011)
and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."

New Living Translation (©2007)
They called out to him, "If you are the King of the Jews, save yourself!"

English Standard Version (©2001)
and saying, “If you are the King of the Jews, save yourself!”

New American Standard Bible (©1995)
and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"

King James Bible (Cambridge Ed.)
And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
and said, "If You are the King of the Jews, save Yourself!"

International Standard Version (©2012)
saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!"

NET Bible (©2006)
and saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!"

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
And they were saying to him, “If you are The King of the Judeans, save yourself.”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
and say, "If you're the king of the Jews, save yourself!"

King James 2000 Bible (©2003)
And saying, If you are the king of the Jews, save yourself.

American King James Version
And saying, If you be the king of the Jews, save yourself.

American Standard Version
and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.

Douay-Rheims Bible
And saying: If thou be the king of the Jews, save thyself.

Darby Bible Translation
and saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.

English Revised Version
and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.

Webster's Bible Translation
And saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.

Weymouth New Testament
"Are *you* the King of the Jews? Save yourself, then!"

World English Bible
and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"

Young's Literal Translation
and saying, 'If thou be the king of the Jews, save thyself.'

Matthew Henry's Concise Commentary

23:32-43 As soon as Christ was fastened to the cross, he prayed for those who crucified him. The great thing he died to purchase and procure for us, is the forgiveness of sin. This he prays for. Jesus was crucified between two thieves; in them were shown the different effects the cross of Christ would have upon the children of men in the preaching the gospel. One malefactor was hardened to the last. No troubles of themselves will change a wicked heart. The other was softened at the last: he was snatched as a brand out of the burning, and made a monument of Divine mercy. This gives no encouragement to any to put off repentance to their death-beds, or to hope that they shall then find mercy. It is certain that true repentance is never too late; but it is as certain that late repentance is seldom true. None can be sure they shall have time to repent at death, but every man may be sure he cannot have the advantages this penitent thief had. We shall see the case to be singular, if we observe the uncommon effects of God's grace upon this man. He reproved the other for railing on Christ. He owned that he deserved what was done to him. He believed Jesus to have suffered wrongfully. Observe his faith in this prayer. Christ was in the depth of disgrace, suffering as a deceiver, and not delivered by his Father. He made this profession before the wonders were displayed which put honour on Christ's sufferings, and startled the centurion. He believed in a life to come, and desired to be happy in that life; not like the other thief, to be only saved from the cross. Observe his humility in this prayer. All his request is, Lord, remember me; quite referring it to Jesus in what way to remember him. Thus he was humbled in true repentance, and he brought forth all the fruits for repentance his circumstances would admit. Christ upon the cross, is gracious like Christ upon the throne. Though he was in the greatest struggle and agony, yet he had pity for a poor penitent. By this act of grace we are to understand that Jesus Christ died to open the kingdom of heaven to all penitent, obedient believers. It is a single instance in Scripture; it should teach us to despair of none, and that none should despair of themselves; but lest it should be abused, it is contrasted with the awful state of the other thief, who died hardened in unbelief, though a crucified Saviour was so near him. Be sure that in general men die as they live.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And saying, if thou be the King of the Jews,.... Or their Messiah, who was spoken of as a divine person; for otherwise he might have been their king, and not have been able to have done what is proposed:

save thyself: or deliver thyself from the cross.


Luke 23:37 Parallel Commentaries

Luke 23:37 NIV
Luke 23:37 NLT
Luke 23:37 ESV
Luke 23:37 NASB
Luke 23:37 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Crucifixion
36And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar, 37And saying, If you be the king of the Jews, save yourself. 38And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS. …

Matthew 27:42 "He saved others," they said, "but he can't save himself! He's the king of Israel! Let him come down now from the cross, and we will believe in him.
Matthew 27:43 He trusts in God. Let God rescue him now if he wants him, for he said, 'I am the Son of God.'"
Luke 23:39 One of the criminals who hung there hurled insults at him: "Aren't you the Messiah? Save yourself and us!"