2 Kings 19:21
 2 Kings 19:21 
New International Version (©2011)
This is the word that the LORD has spoken against him: "'Virgin Daughter Zion despises you and mocks you. Daughter Jerusalem tosses her head as you flee.

New Living Translation (©2007)
And the LORD has spoken this word against him: "The virgin daughter of Zion despises you and laughs at you. The daughter of Jerusalem shakes her head in derision as you flee.

English Standard Version (©2001)
This is the word that the LORD has spoken concerning him: “She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you— the daughter of Jerusalem.

New American Standard Bible (©1995)
"This is the word that the LORD has spoken against him: 'She has despised you and mocked you, The virgin daughter of Zion; She has shaken her head behind you, The daughter of Jerusalem!

King James Bible (Cambridge Ed.)
This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
This is the word the LORD has spoken against him: Virgin Daughter Zion despises you and scorns you: Daughter Jerusalem shakes her head behind your back.

International Standard Version (©2012)
"This is what the LORD has spoken against him: 'She despises and mocks you, this virgin daughter of Zion! Behind your back she shakes her head, this daughter of Jerusalem!

NET Bible (©2006)
This is what the LORD says about him: "The virgin daughter Zion despises you, she makes fun of you; Daughter Jerusalem shakes her head after you.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is the message that the LORD speaks to him, 'My dear people in Zion despise you and laugh at you. My people in Jerusalem shake their heads behind your back.

King James 2000 Bible (©2003)
This is the word that the LORD has spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion has despised you, and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

American King James Version
This is the word that the LORD has spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion has despised you, and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

American Standard Version
This is the word that Jehovah hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Douay-Rheims Bible
This is the word, that the Lord hath spoken of him: The virgin the daughter of Sion hath despised thee, and laughed thee to scorn: the daughter of Jerusalem hath wagged her head behind thy back.

Darby Bible Translation
This is the word that Jehovah has spoken against him: The virgin-daughter of Zion despiseth thee, laugheth thee to scorn; The daughter of Jerusalem shaketh her head at thee.

English Revised Version
This is the word that the LORD hath spoken concerning him: The virgin daughter of Zion hath despised thee and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

Webster's Bible Translation
This is the word that the LORD hath spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion hath despised thee, and laughed thee to scorn; the daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee.

World English Bible
This is the word that Yahweh has spoken concerning him: "The virgin daughter of Zion has despised you and ridiculed you. The daughter of Jerusalem has shaken her head at you.

Young's Literal Translation
this is the word that Jehovah spake concerning him: 'Trampled on thee -- laughed at thee, Hath the virgin daughter of Zion Behind thee shaken the head -- Hath the daughter of Jerusalem?

Matthew Henry's Concise Commentary

19:20-34 All Sennacherib's motions were under the Divine cognizance. God himself undertakes to defend the city; and that person, that place, cannot but be safe, which he undertakes to protect. The invasion of the Assyrians probably had prevented the land from being sown that year. The next is supposed to have been the sabbatical year, but the Lord engaged that the produce of the land should be sufficient for their support during those two years. As the performance of this promise was to be after the destruction of Sennacherib's army, it was a sign to Hezekiah's faith, assuring him of that present deliverance, as an earnest of the Lord's future care of the kingdom of Judah. This the Lord would perform, not for their righteousness, but his own glory. May our hearts be as good ground, that his word may strike root therein, and bring forth fruit in our lives.


Pulpit Commentary

Verse 21. - This is the word that the Lord hath spoken concerning him. "Him" is, of course, Sennacherib. It adds great liveliness and force to the opening portion of the oracle, that it should be addressed directly by Jehovah to Sennacherib, as an answer to his bold challenge. The only address at all similar in Scripture is that to Nebuchadnezzar (Daniel 4:31, 32), spoken by "a voice from heaven" But the present passage is one of far greater force and beauty. The virgin the daughter of Zion; rather, the virgin daughter of Zion, or the virgin daughter, Zion. Cities were commonly personified by the sacred writers, and represented as "daughters" (see Isaiah 23:10, 12; Isaiah 47:1, 5, etc.). "Virgin daughter" here may perhaps represent "the consciousness of impregnability" (Drechsler); but the phrase seems to have been used rhetorically or poetically, to heighten the beauty or pathos of the picture (Isaiah 23:12; Isaiah 47:1; Jeremiah 46:11; Lamentations 2:13), without any reference to the question whether the particular city had or had not been previously taken. Jerusalem certainly had been taken by Shishak (1 Kings 14:26), and by Joash (2 Kings 14:13); but Zion, if it be taken as the name of the eastern city (Bishop Patrick, ad lee.), may have been still a "virgin fortress." Hath despised thee, and laughed thee to scorn; or, despises thee and laughs thee to scorn. The Hebrew preterite has often a present sense. Whatever was the case a little while ago (see Isaiah 22:1-14), the city now laughs at thy threats. The daughter of Jerusalem hath shaken her head at thee; or, wags her head at thee - in scorn and ridicule (comp. Psalm 22:7).


2 Kings 19:21 Parallel Commentaries

2 Kings 19:21 NIV
2 Kings 19:21 NLT
2 Kings 19:21 ESV
2 Kings 19:21 NASB
2 Kings 19:21 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Destruction of Sennacherib Prohesied
20Then Isaiah the son of Amoz sent to Hezekiah, saying, Thus said the LORD God of Israel, That which you have prayed to me against Sennacherib king of Assyria I have heard. 21This is the word that the LORD has spoken concerning him; The virgin the daughter of Zion has despised you, and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you. 22Whom have you reproached and blasphemed? and against whom have you exalted your voice, and lifted up your eyes on high? even against the Holy One of Israel. …

Matthew 27:39 Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads
Psalm 44:14 You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
Psalm 109:25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads.
Isaiah 37:22 this is the word the LORD has spoken against him: "Virgin Daughter Zion despises and mocks you. Daughter Jerusalem tosses her head as you flee.
Jeremiah 14:17 "Speak this word to them: "'Let my eyes overflow with tears night and day without ceasing; for the Virgin Daughter, my people, has suffered a grievous wound, a crushing blow.
Lamentations 2:13 What can I say for you? With what can I compare you, Daughter Jerusalem? To what can I liken you, that I may comfort you, Virgin Daughter Zion? Your wound is as deep as the sea. Who can heal you?