Isaiah 1:8
 Isaiah 1:8 
New International Version (©2011)
Daughter Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a cucumber field, like a city under siege.

New Living Translation (©2007)
Beautiful Jerusalem stands abandoned like a watchman's shelter in a vineyard, like a lean-to in a cucumber field after the harvest, like a helpless city under siege.

English Standard Version (©2001)
And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city.

New American Standard Bible (©1995)
The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, Like a watchman's hut in a cucumber field, like a besieged city.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Daughter Zion is abandoned like a shelter in a vineyard, like a shack in a cucumber field, like a besieged city.

International Standard Version (©2012)
"The daughter of Zion is left abandoned, like a booth in a vineyard, like a hut in a cucumber field, or like a city under siege.

NET Bible (©2006)
Daughter Zion is left isolated, like a hut in a vineyard, or a shelter in a cucumber field; she is a besieged city.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
My people Zion are left like a hut in a vineyard, like a shack in a cucumber field, like a city under attack."

King James 2000 Bible (©2003)
And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a hut in a garden of cucumbers, as a besieged city.

American King James Version
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

American Standard Version
And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Douay-Rheims Bible
And the daughter of Sion shall be left as a covert in a vineyard, and as a lodge in a garden of cucumbers, and as a city that is laid waste.

Darby Bible Translation
And the daughter of Zion is left, as a booth in a vineyard, as a night-lodge in a cucumber-garden, as a besieged city.

English Revised Version
And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Webster's Bible Translation
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

World English Bible
The daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a besieged city.

Young's Literal Translation
And left hath been the daughter of Zion, As a booth in a vineyard, As a lodge in a place of cucumbers -- as a city besieged.

Gill's Exposition of the Entire Bible

And the daughter of Zion is left as a cottage in the vineyard,.... The Targum is,

continued...


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

"And the daughter of Zion remains lie a hut in a vineyard; like a hammock in a cucumber field." The vineyard and cucumber field (mikshah, from kisshu, a cucumber, Cucumis, not a gourd, Cucurbita; at least not the true round gourd, whose Hebrew name, dalâth, does not occur in the Old Testament) are pictured by the prophet in their condition before the harvest (not after, as the Targums render it), when it is necessary that they should be watched. The point of comparison therefore is, that in the vineyard and cucumber field not a human being is to be seen in any direction; and there is nothing but the cottage and the night barrack or hammock (cf., Job 27:18) to show that there are any human beings there at all. So did Jerusalem stand in the midst of desolation, reaching far and wide - a sign, however, that the land was not entirely depopulated. But what is the meaning of the third point of comparison? Hitzig renders it, "like a watch-tower;" Knobel, "like a guard-city." But the noun neither means a tower nor a castle (although the latter would be quite possible, according to the primary meaning, Cingere); and nezurâh does not mean "watch" or "guard." On the other hand, the comparison indicated (like, or as) does not suit what would seem the most natural rendering, viz., "like a guarded city," i.e., a city shielded from danger. Moreover, it is inadmissible to take the first two Caphs in the sense of sicut (as) and the third in the sense of sic (so); since, although this correlative is common in clauses indicating identity, it is not so in sentences which institute a simple comparison. We therefore adopt the rendering, Isaiah 1:8, "As a besieged city," deriving nezurâh not from zur, niphal nâzor (never used), as Luzzatto does, but from nâzar, which signifies to observe with keen eye, either with a good intention, or, as in Job 7:20, for a hostile purpose. It may therefore be employed, like the synonyms in 2 Samuel 11:16 and Jeremiah 5:6, to denote the reconnoitring of a city. Jerusalem was not actually blockaded at the time when the prophet uttered his predictions; but it was like a blockaded city. In the case of such a city there is a desolate space, completely cleared of human beings, left between it and the blockading army, in the centre of which the city itself stands solitary and still, shut up to itself. The citizens do not venture out; the enemy does not come within the circle that immediately surrounds the city, for fear of the shots of the citizens; and everything within this circle is destroyed, either by the citizens themselves, to prevent the enemy from finding anything useful, or else by the enemy, who cut down the trees. Thus, with all the joy that might be felt at the preservation of Jerusalem, it presented but a gloomy appearance. It was, as it were, in a state of siege. A proof that this is the way in which the passage is to be explained, may be found in Jeremiah 4:16-17, where the actual storming of Jerusalem is foretold, and the enemy is called nozerim, probably with reference to the simile before us.


Barnes' Notes on the Bible

And the daughter of Zion - Zion, or Sion, was the name of one of the hills on which the city of Jerusalem was built. On this hill formerly stood the city of the Jebusites, and when David took it from them he transferred to it his court, and it was called the city of David, or the holy hill. It was in the southern part of the city. As Zion became the residence of the court, and was the most important part of the city, the name was often used to denote the city itself, and is often applied to the whole of Jerusalem. The phrase 'daughter of Zion' here means Zion itself, or Jerusalem. The name daughter is given to it by a personification in accordance with a common custom in Eastern writers, by which beautiful towns and cities are likened to young females. The name mother is also applied in the same way. Perhaps the custom arose from the fact that when a city was built, towns and villages would spring up round it - and the first would be called the mother-city (hence, the word metropolis). The expression was also employed as an image of beauty, from a fancied resemblance between a beautiful town and a beautiful and well-dressed woman. Thus Psalm 45:13, the phrase daughter of Tyre, means Tyre itself; Psalm 137:8, daughter of Babylon, that is, Babylon; Isaiah 37:22, 'The virgin, the daughter of Zion;' Jeremiah 46:2; Isaiah 23:12; Jeremiah 14:17; Numbers 21:23, Numbers 21:32, (Hebrew); Judges 11:26. Is left. נותרה nôtherâh. The word used here denotes left as a part or remnant is left - not left entire, or complete, but in a weakened or divided state.

continued...


Clarke's Commentary on the Bible

As a cottage in a vineyard "As a shed in a vineyard" - A little temporary hut covered with boughs, straw, turf, or the like materials, for a shelter from the heat by day, and the cold and dews by night, for the watchman that kept the garden or vineyard during the short season the fruit was ripening, (see Job 27:18), and presently removed when it had served that purpose. See Harmer's Observ. 1:454. They were probably obliged to have such a constant watch to defend the fruit from the jackals. "The jackal," (chical of the Turks), says Hasselquist, (Travels, p. 227), "is a species of mustela which is very common in Palestine, especially during the vintage; and often destroys whole vineyards, and gardens of cucumbers." "There is also plenty of the canis vulpes, the fox, near the convent of St. John in the desert, about vintage time; for they destroy all the vines unless they are strictly watched." Ibid. p. 184. See Sol 2:15.

continued...


Geneva Study Bible

And the daughter of {o} Zion is left as a booth in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

(o) That is, Jerusalem.


Wesley's Notes

1:8 Is left - Is left solitary, all the neighbouring villages and country round about it being laid waste.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

8. daughter of Zion-the city (Ps 9:14), Jerusalem and its inhabitants (2Ki 19:21): "daughter" (feminine, singular being used as a neuter collective noun), equivalent to sons (Isa 12:6, Margin) [Maurer]. Metropolis or "mother-city" is the corresponding term. The idea of youthful beauty is included in "daughter."

left-as a remnant escaping the general destruction.

Continued...


Isaiah 1:8 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible


Judah's Rebellion
7Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers. 8And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city. 9Except the LORD of hosts had left to us a very small remnant, we should have been as Sodom, and we should have been like to Gomorrah.

Isaiah 1:7 Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.
Isaiah 1:9 Unless the LORD Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.
Isaiah 10:32 This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of Daughter Zion, at the hill of Jerusalem.
Isaiah 49:21 Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from?'"
Jeremiah 6:2 I will destroy Daughter Zion, so beautiful and delicate.