New International Version (©2011) He looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him.New Living Translation (©2007) sneering in contempt at this ruddy-faced boy. English Standard Version (©2001) And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance. New American Standard Bible (©1995) When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance. King James Bible (Cambridge Ed.) And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. Holman Christian Standard Bible (©2009) When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome. International Standard Version (©2012) When the Philistine looked and saw David, he had contempt for him, because he was only a young man. David had a dark, healthy complexion and was handsome. NET Bible (©2006) When the Philistine looked carefully at David, he despised him, for he was only a ruddy and handsome boy. GOD'S WORD® Translation (©1995) When the Philistine got a good look at David, he despised him. After all, David was a young man with a healthy complexion and good looks. King James 2000 Bible (©2003) And when the Philistine looked about, and saw David, he despised him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. American King James Version And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. American Standard Version And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance. Douay-Rheims Bible And when the Philistine looked, and beheld David, he despised him. For he was a young man, ruddy, and of a comely countenance. Darby Bible Translation And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was a youth, and ruddy, and besides of a beautiful countenance. English Revised Version And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance. Webster's Bible Translation And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was a youth, and ruddy, and of a fair countenance. World English Bible When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face. Young's Literal Translation and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance. |