1 Samuel 17
Parallel Chapters

Goliath's Challenge

NIVESVNASBKJVHCSB
1Now the Philistines gathered their forces for war and assembled at Sokoh in Judah. They pitched camp at Ephes Dammim, between Sokoh and Azekah.1Now the Philistines gathered their armies for battle. And they were gathered at Socoh, which belongs to Judah, and encamped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.1Now the Philistines gathered their armies for battle; and they were gathered at Socoh which belongs to Judah, and they camped between Socoh and Azekah, in Ephes-dammim.1Now the Philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Judah, and pitched between Shochoh and Azekah, in Ephesdammim.1The Philistines gathered their forces for war at Socoh in Judah and camped between Socoh and Azekah in Ephes-dammim.
2Saul and the Israelites assembled and camped in the Valley of Elah and drew up their battle line to meet the Philistines.2And Saul and the men of Israel were gathered, and encamped in the Valley of Elah, and drew up in line of battle against the Philistines.2Saul and the men of Israel were gathered and camped in the valley of Elah, and drew up in battle array to encounter the Philistines.2And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.2Saul and the men of Israel gathered and camped in the Valley of Elah; then they lined up in battle formation to face the Philistines.
3The Philistines occupied one hill and the Israelites another, with the valley between them.3And the Philistines stood on the mountain on the one side, and Israel stood on the mountain on the other side, with a valley between them.3The Philistines stood on the mountain on one side while Israel stood on the mountain on the other side, with the valley between them.3And the Philistines stood on a mountain on the one side, and Israel stood on a mountain on the other side: and there was a valley between them.3The Philistines were standing on one hill, and the Israelites were standing on another hill with a ravine between them.
4A champion named Goliath, who was from Gath, came out of the Philistine camp. His height was six cubits and a span.4And there came out from the camp of the Philistines a champion named Goliath of Gath, whose height was six cubits and a span.4Then a champion came out from the armies of the Philistines named Goliath, from Gath, whose height was six cubits and a span.4And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.4Then a champion named Goliath, from Gath, came out from the Philistine camp. He was nine feet, nine inches tall
NIVESVNASBKJVHCSB
5He had a bronze helmet on his head and wore a coat of scale armor of bronze weighing five thousand shekels;5He had a helmet of bronze on his head, and he was armed with a coat of mail, and the weight of the coat was five thousand shekels of bronze.5He had a bronze helmet on his head, and he was clothed with scale-armor which weighed five thousand shekels of bronze.5And he had an helmet of brass upon his head, and he was armed with a coat of mail; and the weight of the coat was five thousand shekels of brass.5and wore a bronze helmet and bronze scale armor that weighed 125 pounds.
6on his legs he wore bronze greaves, and a bronze javelin was slung on his back.6And he had bronze armor on his legs, and a javelin of bronze slung between his shoulders.6He also had bronze greaves on his legs and a bronze javelin slung between his shoulders.6And he had greaves of brass upon his legs, and a target of brass between his shoulders.6There was bronze armor on his shins, and a bronze sword was slung between his shoulders.
7His spear shaft was like a weaver's rod, and its iron point weighed six hundred shekels. His shield bearer went ahead of him.7The shaft of his spear was like a weaver’s beam, and his spear’s head weighed six hundred shekels of iron. And his shield-bearer went before him.7The shaft of his spear was like a weaver's beam, and the head of his spear weighed six hundred shekels of iron; his shield-carrier also walked before him.7And the staff of his spear was like a weaver's beam; and his spear's head weighed six hundred shekels of iron: and one bearing a shield went before him.7His spear shaft was like a weaver's beam, and the iron point of his spear weighed 15 pounds. In addition, a shield-bearer was walking in front of him.
8Goliath stood and shouted to the ranks of Israel, "Why do you come out and line up for battle? Am I not a Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose a man and have him come down to me.8He stood and shouted to the ranks of Israel, “Why have you come out to draw up for battle? Am I not a Philistine, and are you not servants of Saul? Choose a man for yourselves, and let him come down to me.8He stood and shouted to the ranks of Israel and said to them, "Why do you come out to draw up in battle array? Am I not the Philistine and you servants of Saul? Choose a man for yourselves and let him come down to me.8And he stood and cried unto the armies of Israel, and said unto them, Why are ye come out to set your battle in array? am not I a Philistine, and ye servants to Saul? choose you a man for you, and let him come down to me.8He stood and shouted to the Israelite battle formations: "Why do you come out to line up in battle formation?" He asked them, "Am I not a Philistine and are you not servants of Saul? Choose one of your men and have him come down against me.
9If he is able to fight and kill me, we will become your subjects; but if I overcome him and kill him, you will become our subjects and serve us."9If he is able to fight with me and kill me, then we will be your servants. But if I prevail against him and kill him, then you shall be our servants and serve us.”9"If he is able to fight with me and kill me, then we will become your servants; but if I prevail against him and kill him, then you shall become our servants and serve us."9If he be able to fight with me, and to kill me, then will we be your servants: but if I prevail against him, and kill him, then shall ye be our servants, and serve us.9If he wins in a fight against me and kills me, we will be your servants. But if I win against him and kill him, then you will be our servants and serve us."
NIVESVNASBKJVHCSB
10Then the Philistine said, "This day I defy the armies of Israel! Give me a man and let us fight each other."10And the Philistine said, “I defy the ranks of Israel this day. Give me a man, that we may fight together.”10Again the Philistine said, "I defy the ranks of Israel this day; give me a man that we may fight together."10And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.10Then the Philistine said, "I defy the ranks of Israel today. Send me a man so we can fight each other!"
11On hearing the Philistine's words, Saul and all the Israelites were dismayed and terrified.11When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.11When Saul and all Israel heard these words of the Philistine, they were dismayed and greatly afraid.11When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.11When Saul and all Israel heard these words from the Philistine, they lost their courage and were terrified.

Jesse Sends David

NIVESVNASBKJVHCSB
12Now David was the son of an Ephrathite named Jesse, who was from Bethlehem in Judah. Jesse had eight sons, and in Saul's time he was very old.12Now David was the son of an Ephrathite of Bethlehem in Judah, named Jesse, who had eight sons. In the days of Saul the man was already old and advanced in years.12Now David was the son of the Ephrathite of Bethlehem in Judah, whose name was Jesse, and he had eight sons. And Jesse was old in the days of Saul, advanced in years among men.12Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah, whose name was Jesse; and he had eight sons: and the man went among men for an old man in the days of Saul.12Now David was the son of the Ephrathite from Bethlehem of Judah named Jesse. Jesse had eight sons and during Saul's reign was already an old man.
13Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war: The firstborn was Eliab; the second, Abinadab; and the third, Shammah.13The three oldest sons of Jesse had followed Saul to the battle. And the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.13The three older sons of Jesse had gone after Saul to the battle. And the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and the second to him Abinadab, and the third Shammah.13And the three eldest sons of Jesse went and followed Saul to the battle: and the names of his three sons that went to the battle were Eliab the firstborn, and next unto him Abinadab, and the third Shammah.13Jesse's three oldest sons had followed Saul to the war, and their names were Eliab, the firstborn, Abinadab, the next, and Shammah, the third,
14David was the youngest. The three oldest followed Saul,14David was the youngest. The three eldest followed Saul,14David was the youngest. Now the three oldest followed Saul,14And David was the youngest: and the three eldest followed Saul.14and David was the youngest. The three oldest had followed Saul,
15but David went back and forth from Saul to tend his father's sheep at Bethlehem.15but David went back and forth from Saul to feed his father’s sheep at Bethlehem.15but David went back and forth from Saul to tend his father's flock at Bethlehem.15But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.15but David kept going back and forth from Saul to tend his father's flock in Bethlehem.
NIVESVNASBKJVHCSB
16For forty days the Philistine came forward every morning and evening and took his stand.16For forty days the Philistine came forward and took his stand, morning and evening.16The Philistine came forward morning and evening for forty days and took his stand.16And the Philistine drew near morning and evening, and presented himself forty days.16Every morning and evening for 40 days the Philistine came forward and took his stand.
17Now Jesse said to his son David, "Take this ephah of roasted grain and these ten loaves of bread for your brothers and hurry to their camp.17And Jesse said to David his son, “Take for your brothers an ephah of this parched grain, and these ten loaves, and carry them quickly to the camp to your brothers.17Then Jesse said to David his son, "Take now for your brothers an ephah of this roasted grain and these ten loaves and run to the camp to your brothers.17And Jesse said unto David his son, Take now for thy brethren an ephah of this parched corn, and these ten loaves, and run to the camp to thy brethren;17One day Jesse had told his son David: "Take this half-bushel of roasted grain along with these 10 loaves of bread for your brothers and hurry to their camp.
18Take along these ten cheeses to the commander of their unit. See how your brothers are and bring back some assurance from them.18Also take these ten cheeses to the commander of their thousand. See if your brothers are well, and bring some token from them.”18"Bring also these ten cuts of cheese to the commander of their thousand, and look into the welfare of your brothers, and bring back news of them.18And carry these ten cheeses unto the captain of their thousand, and look how thy brethren fare, and take their pledge.18Also take these 10 portions of cheese to the field commander. Check on the welfare of your brothers and bring a confirmation from them.
19They are with Saul and all the men of Israel in the Valley of Elah, fighting against the Philistines."19Now Saul and they and all the men of Israel were in the Valley of Elah, fighting with the Philistines.19"For Saul and they and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines."19Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.19They are with Saul and all the men of Israel in the Valley of Elah fighting with the Philistines."

David Accepts the Challenge

NIVESVNASBKJVHCSB
20Early in the morning David left the flock in the care of a shepherd, loaded up and set out, as Jesse had directed. He reached the camp as the army was going out to its battle positions, shouting the war cry.20And David rose early in the morning and left the sheep with a keeper and took the provisions and went, as Jesse had commanded him. And he came to the encampment as the host was going out to the battle line, shouting the war cry.20So David arose early in the morning and left the flock with a keeper and took the supplies and went as Jesse had commanded him. And he came to the circle of the camp while the army was going out in battle array shouting the war cry.20And David rose up early in the morning, and left the sheep with a keeper, and took, and went, as Jesse had commanded him; and he came to the trench, as the host was going forth to the fight, and shouted for the battle.20So David got up early in the morning, left the flock with someone to keep it, loaded up, and set out as Jesse had instructed him. He arrived at the perimeter of the camp as the army was marching out to its battle formation shouting their battle cry.
21Israel and the Philistines were drawing up their lines facing each other.21And Israel and the Philistines drew up for battle, army against army.21Israel and the Philistines drew up in battle array, army against army.21For Israel and the Philistines had put the battle in array, army against army.21Israel and the Philistines lined up in battle formation facing each other.
22David left his things with the keeper of supplies, ran to the battle lines and asked his brothers how they were.22And David left the things in charge of the keeper of the baggage and ran to the ranks and went and greeted his brothers.22Then David left his baggage in the care of the baggage keeper, and ran to the battle line and entered in order to greet his brothers.22And David left his carriage in the hand of the keeper of the carriage, and ran into the army, and came and saluted his brethren.22David left his supplies in the care of the quartermaster and ran to the battle line. When he arrived, he asked his brothers how they were.
23As he was talking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual defiance, and David heard it.23As he talked with them, behold, the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, came up out of the ranks of the Philistines and spoke the same words as before. And David heard him.23As he was talking with them, behold, the champion, the Philistine from Gath named Goliath, was coming up from the army of the Philistines, and he spoke these same words; and David heard them.23And as he talked with them, behold, there came up the champion, the Philistine of Gath, Goliath by name, out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and David heard them.23While he was speaking with them, suddenly the champion named Goliath, the Philistine from Gath, came forward from the Philistine battle line and shouted his usual words, which David heard.
NIVESVNASBKJVHCSB
24Whenever the Israelites saw the man, they all fled from him in great fear.24All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were much afraid.24When all the men of Israel saw the man, they fled from him and were greatly afraid.24And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.24When all the Israelite men saw Goliath, they retreated from him terrified.
25Now the Israelites had been saying, "Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his family from taxes in Israel."25And the men of Israel said, “Have you seen this man who has come up? Surely he has come up to defy Israel. And the king will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father’s house free in Israel.”25The men of Israel said, "Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the king will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father's house free in Israel."25And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.25Previously, an Israelite man had declared: "Do you see this man who keeps coming out? He comes to defy Israel. The king will make the man who kills him very rich and will give him his daughter. The king will also make the household of that man's father exempt from paying taxes in Israel."
26David asked the men standing near him, "What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?"26And David said to the men who stood by him, “What shall be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?”26Then David spoke to the men who were standing by him, saying, "What will be done for the man who kills this Philistine and takes away the reproach from Israel? For who is this uncircumcised Philistine, that he should taunt the armies of the living God?"26And David spake to the men that stood by him, saying, What shall be done to the man that killeth this Philistine, and taketh away the reproach from Israel? for who is this uncircumcised Philistine, that he should defy the armies of the living God?26David spoke to the men who were standing with him: "What will be done for the man who kills that Philistine and removes this disgrace from Israel? Just who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?"
27They repeated to him what they had been saying and told him, "This is what will be done for the man who kills him."27And the people answered him in the same way, “So shall it be done to the man who kills him.”27The people answered him in accord with this word, saying, "Thus it will be done for the man who kills him."27And the people answered him after this manner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.27The people told him about the offer, concluding, "That is what will be done for the man who kills him."
28When Eliab, David's oldest brother, heard him speaking with the men, he burned with anger at him and asked, "Why have you come down here? And with whom did you leave those few sheep in the wilderness? I know how conceited you are and how wicked your heart is; you came down only to watch the battle."28Now Eliab his eldest brother heard when he spoke to the men. And Eliab’s anger was kindled against David, and he said, “Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your presumption and the evil of your heart, for you have come down to see the battle.”28Now Eliab his oldest brother heard when he spoke to the men; and Eliab's anger burned against David and he said, "Why have you come down? And with whom have you left those few sheep in the wilderness? I know your insolence and the wickedness of your heart; for you have come down in order to see the battle."28And Eliab his eldest brother heard when he spake unto the men; and Eliab's anger was kindled against David, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheep in the wilderness? I know thy pride, and the naughtiness of thine heart; for thou art come down that thou mightest see the battle.28David's oldest brother Eliab listened as he spoke to the men, and became angry with him. "Why did you come down here?" he asked. "Who did you leave those few sheep with in the wilderness? I know your arrogance and your evil heart--you came down to see the battle!"
NIVESVNASBKJVHCSB
29"Now what have I done?" said David. "Can't I even speak?"29And David said, “What have I done now? Was it not but a word?”29But David said, "What have I done now? Was it not just a question?"29And David said, What have I now done? Is there not a cause?29"What have I done now?" protested David. "It was just a question."
30He then turned away to someone else and brought up the same matter, and the men answered him as before.30And he turned away from him toward another, and spoke in the same way, and the people answered him again as before.30Then he turned away from him to another and said the same thing; and the people answered the same thing as before.30And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.30Then he turned from those beside him to others in front of him and asked about the offer. The people gave him the same answer as before.

David Slays Goliath

NIVESVNASBKJVHCSB
31What David said was overheard and reported to Saul, and Saul sent for him.31When the words that David spoke were heard, they repeated them before Saul, and he sent for him.31When the words which David spoke were heard, they told them to Saul, and he sent for him.31And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.31What David said was overheard and reported to Saul, so he had David brought to him.
32David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."32And David said to Saul, “Let no man’s heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine.”32David said to Saul, "Let no man's heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine."32And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.32David said to Saul, "Don't let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!"
33Saul replied, "You are not able to go out against this Philistine and fight him; you are only a young man, and he has been a warrior from his youth."33And Saul said to David, “You are not able to go against this Philistine to fight with him, for you are but a youth, and he has been a man of war from his youth.”33Then Saul said to David, "You are not able to go against this Philistine to fight with him; for you are but a youth while he has been a warrior from his youth."33And Saul said to David, Thou art not able to go against this Philistine to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of war from his youth.33But Saul replied, "You can't go fight this Philistine. You're just a youth, and he's been a warrior since he was young."
34But David said to Saul, "Your servant has been keeping his father's sheep. When a lion or a bear came and carried off a sheep from the flock,34But David said to Saul, “Your servant used to keep sheep for his father. And when there came a lion, or a bear, and took a lamb from the flock,34But David said to Saul, "Your servant was tending his father's sheep. When a lion or a bear came and took a lamb from the flock,34And David said unto Saul, Thy servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock:34David answered Saul: "Your servant has been tending his father's sheep. Whenever a lion or a bear came and carried off a lamb from the flock,
NIVESVNASBKJVHCSB
35I went after it, struck it and rescued the sheep from its mouth. When it turned on me, I seized it by its hair, struck it and killed it.35I went after him and struck him and delivered it out of his mouth. And if he arose against me, I caught him by his beard and struck him and killed him.35I went out after him and attacked him, and rescued it from his mouth; and when he rose up against me, I seized him by his beard and struck him and killed him.35And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him.35I went after it, struck it down, and rescued the lamb from its mouth. If it reared up against me, I would grab it by its fur, strike it down, and kill it.
36Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God.36Your servant has struck down both lions and bears, and this uncircumcised Philistine shall be like one of them, for he has defied the armies of the living God.”36"Your servant has killed both the lion and the bear; and this uncircumcised Philistine will be like one of them, since he has taunted the armies of the living God."36Thy servant slew both the lion and the bear: and this uncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the living God.36Your servant has killed lions and bears; this uncircumcised Philistine will be like one of them, for he has defied the armies of the living God."
37The LORD who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine." Saul said to David, "Go, and the LORD be with you."37And David said, “The LORD who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear will deliver me from the hand of this Philistine.” And Saul said to David, “Go, and the LORD be with you!”37And David said, "The LORD who delivered me from the paw of the lion and from the paw of the bear, He will deliver me from the hand of this Philistine." And Saul said to David, "Go, and may the LORD be with you."37David said moreover, The LORD that delivered me out of the paw of the lion, and out of the paw of the bear, he will deliver me out of the hand of this Philistine. And Saul said unto David, Go, and the LORD be with thee.37Then David said, "The LORD who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine." Saul said to David, "Go, and may the LORD be with you."
38Then Saul dressed David in his own tunic. He put a coat of armor on him and a bronze helmet on his head.38Then Saul clothed David with his armor. He put a helmet of bronze on his head and clothed him with a coat of mail,38Then Saul clothed David with his garments and put a bronze helmet on his head, and he clothed him with armor.38And Saul armed David with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.38Then Saul had his own military clothes put on David. He put a bronze helmet on David's head and had him put on armor.
39David fastened on his sword over the tunic and tried walking around, because he was not used to them. "I cannot go in these," he said to Saul, "because I am not used to them." So he took them off.39and David strapped his sword over his armor. And he tried in vain to go, for he had not tested them. Then David said to Saul, “I cannot go with these, for I have not tested them.” So David put them off.39David girded his sword over his armor and tried to walk, for he had not tested them. So David said to Saul, "I cannot go with these, for I have not tested them." And David took them off.39And David girded his sword upon his armour, and he assayed to go; for he had not proved it. And David said unto Saul, I cannot go with these; for I have not proved them. And David put them off him.39David strapped his sword on over the military clothes and tried to walk, but he was not used to them. "I can't walk in these," David said to Saul, "I'm not used to them." So David took them off.
NIVESVNASBKJVHCSB
40Then he took his staff in his hand, chose five smooth stones from the stream, put them in the pouch of his shepherd's bag and, with his sling in his hand, approached the Philistine.40Then he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the brook and put them in his shepherd’s pouch. His sling was in his hand, and he approached the Philistine.40He took his stick in his hand and chose for himself five smooth stones from the brook, and put them in the shepherd's bag which he had, even in his pouch, and his sling was in his hand; and he approached the Philistine.40And he took his staff in his hand, and chose him five smooth stones out of the brook, and put them in a shepherd's bag which he had, even in a scrip; and his sling was in his hand: and he drew near to the Philistine.40Instead, he took his staff in his hand and chose five smooth stones from the wadi and put them in the pouch, in his shepherd's bag. Then, with his sling in his hand, he approached the Philistine.
41Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.41And the Philistine moved forward and came near to David, with his shield-bearer in front of him.41Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.41And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.41The Philistine came closer and closer to David, with the shield-bearer in front of him.
42He looked David over and saw that he was little more than a boy, glowing with health and handsome, and he despised him.42And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance.42When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance.42And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance.42When the Philistine looked and saw David, he despised him because he was just a youth, healthy and handsome.
43He said to David, "Am I a dog, that you come at me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.43And the Philistine said to David, “Am I a dog, that you come to me with sticks?” And the Philistine cursed David by his gods.43The Philistine said to David, "Am I a dog, that you come to me with sticks?" And the Philistine cursed David by his gods.43And the Philistine said unto David, Am I a dog, that thou comest to me with staves? And the Philistine cursed David by his gods.43He said to David, "Am I a dog that you come against me with sticks?" Then he cursed David by his gods.
44"Come here," he said, "and I'll give your flesh to the birds and the wild animals!"44The Philistine said to David, “Come to me, and I will give your flesh to the birds of the air and to the beasts of the field.”44The Philistine also said to David, "Come to me, and I will give your flesh to the birds of the sky and the beasts of the field."44And the Philistine said to David, Come to me, and I will give thy flesh unto the fowls of the air, and to the beasts of the field.44"Come here," the Philistine called to David, "and I'll give your flesh to the birds of the sky and the wild beasts!"
NIVESVNASBKJVHCSB
45David said to the Philistine, "You come against me with sword and spear and javelin, but I come against you in the name of the LORD Almighty, the God of the armies of Israel, whom you have defied.45Then David said to the Philistine, “You come to me with a sword and with a spear and with a javelin, but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.45Then David said to the Philistine, "You come to me with a sword, a spear, and a javelin, but I come to you in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom you have taunted.45Then said David to the Philistine, Thou comest to me with a sword, and with a spear, and with a shield: but I come to thee in the name of the LORD of hosts, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.45David said to the Philistine: "You come against me with a dagger, spear, and sword, but I come against you in the name of Yahweh of Hosts, the God of Israel's armies--you have defied Him.
46This day the LORD will deliver you into my hands, and I'll strike you down and cut off your head. This very day I will give the carcasses of the Philistine army to the birds and the wild animals, and the whole world will know that there is a God in Israel.46This day the LORD will deliver you into my hand, and I will strike you down and cut off your head. And I will give the dead bodies of the host of the Philistines this day to the birds of the air and to the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,46"This day the LORD will deliver you up into my hands, and I will strike you down and remove your head from you. And I will give the dead bodies of the army of the Philistines this day to the birds of the sky and the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel,46This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel.46Today, the LORD will hand you over to me. Today, I'll strike you down, cut your head off, and give the corpses of the Philistine camp to the birds of the sky and the creatures of the earth. Then all the world will know that Israel has a God,
47All those gathered here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle is the LORD's, and he will give all of you into our hands."47and that all this assembly may know that the LORD saves not with sword and spear. For the battle is the LORD’s, and he will give you into our hand.”47and that all this assembly may know that the LORD does not deliver by sword or by spear; for the battle is the LORD'S and He will give you into our hands."47And all this assembly shall know that the LORD saveth not with sword and spear: for the battle is the LORD'S, and he will give you into our hands.47and this whole assembly will know that it is not by sword or by spear that the LORD saves, for the battle is the LORD's. He will hand you over to us."
48As the Philistine moved closer to attack him, David ran quickly toward the battle line to meet him.48When the Philistine arose and came and drew near to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.48Then it happened when the Philistine rose and came and drew near to meet David, that David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine.48And it came to pass, when the Philistine arose, and came and drew nigh to meet David, that David hasted, and ran toward the army to meet the Philistine.48When the Philistine started forward to attack him, David ran quickly to the battle line to meet the Philistine.
49Reaching into his bag and taking out a stone, he slung it and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown on the ground.49And David put his hand in his bag and took out a stone and slung it and struck the Philistine on his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell on his face to the ground.49And David put his hand into his bag and took from it a stone and slung it, and struck the Philistine on his forehead. And the stone sank into his forehead, so that he fell on his face to the ground.49And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.49David put his hand in the bag, took out a stone, slung it, and hit the Philistine on his forehead. The stone sank into his forehead, and he fell on his face to the ground.
NIVESVNASBKJVHCSB
50So David triumphed over the Philistine with a sling and a stone; without a sword in his hand he struck down the Philistine and killed him.50So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and struck the Philistine and killed him. There was no sword in the hand of David.50Thus David prevailed over the Philistine with a sling and a stone, and he struck the Philistine and killed him; but there was no sword in David's hand.50So David prevailed over the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him; but there was no sword in the hand of David.50David defeated the Philistine with a sling and a stone. Even though David had no sword, he struck down the Philistine and killed him.
51David ran and stood over him. He took hold of the Philistine's sword and drew it from the sheath. After he killed him, he cut off his head with the sword. When the Philistines saw that their hero was dead, they turned and ran.51Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.51Then David ran and stood over the Philistine and took his sword and drew it out of its sheath and killed him, and cut off his head with it. When the Philistines saw that their champion was dead, they fled.51Therefore David ran, and stood upon the Philistine, and took his sword, and drew it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.51David ran and stood over him. He grabbed the Philistine's sword, pulled it from its sheath, and used it to kill him. Then he cut off his head. When the Philistines saw that their hero was dead, they ran.
52Then the men of Israel and Judah surged forward with a shout and pursued the Philistines to the entrance of Gath and to the gates of Ekron. Their dead were strewn along the Shaaraim road to Gath and Ekron.52And the men of Israel and Judah rose with a shout and pursued the Philistines as far as Gath and the gates of Ekron, so that the wounded Philistines fell on the way from Shaaraim as far as Gath and Ekron.52The men of Israel and Judah arose and shouted and pursued the Philistines as far as the valley, and to the gates of Ekron. And the slain Philistines lay along the way to Shaaraim, even to Gath and Ekron.52And the men of Israel and of Judah arose, and shouted, and pursued the Philistines, until thou come to the valley, and to the gates of Ekron. And the wounded of the Philistines fell down by the way to Shaaraim, even unto Gath, and unto Ekron.52The men of Israel and Judah rallied, shouting their battle cry, and chased the Philistines to the entrance of the valley and to the gates of Ekron. Philistine bodies were strewn all along the Shaaraim road to Gath and Ekron.
53When the Israelites returned from chasing the Philistines, they plundered their camp.53And the people of Israel came back from chasing the Philistines, and they plundered their camp.53The sons of Israel returned from chasing the Philistines and plundered their camps.53And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.53When the Israelites returned from the pursuit of the Philistines, they plundered their camps.
54David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem; he put the Philistine's weapons in his own tent.54And David took the head of the Philistine and brought it to Jerusalem, but he put his armor in his tent.54Then David took the Philistine's head and brought it to Jerusalem, but he put his weapons in his tent.54And David took the head of the Philistine, and brought it to Jerusalem; but he put his armour in his tent.54David took Goliath's head and brought it to Jerusalem, but he put Goliath's weapons in his own tent.

Saul Notices David

NIVESVNASBKJVHCSB
55As Saul watched David going out to meet the Philistine, he said to Abner, commander of the army, "Abner, whose son is that young man?" Abner replied, "As surely as you live, Your Majesty, I don't know."55As soon as Saul saw David go out against the Philistine, he said to Abner, the commander of the army, “Abner, whose son is this youth?” And Abner said, “As your soul lives, O king, I do not know.”55Now when Saul saw David going out against the Philistine, he said to Abner the commander of the army, "Abner, whose son is this young man?" And Abner said, "By your life, O king, I do not know."55And when Saul saw David go forth against the Philistine, he said unto Abner, the captain of the host, Abner, whose son is this youth? And Abner said, As thy soul liveth, O king, I cannot tell.55 When Saul had seen David going out to confront the Philistine, he asked Abner the commander of the army, "Whose son is this youth, Abner?" "My king, as surely as you live, I don't know," Abner replied.
56The king said, "Find out whose son this young man is."56And the king said, “Inquire whose son the boy is.”56The king said, "You inquire whose son the youth is."56And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.56The king said, "Find out whose son this young man is!"
57As soon as David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul, with David still holding the Philistine's head.57And as soon as David returned from the striking down of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.57So when David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine's head in his hand.57And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.57When David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine's head still in his hand.
58"Whose son are you, young man?" Saul asked him. David said, "I am the son of your servant Jesse of Bethlehem."58And Saul said to him, “Whose son are you, young man?” And David answered, “I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite.”58Saul said to him, "Whose son are you, young man?" And David answered, "I am the son of your servant Jesse the Bethlehemite."58And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite.58Saul said to him, "Whose son are you, young man?" "The son of your servant Jesse of Bethlehem," David answered.



THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.

ESV® Permanent Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles.

New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

King James Bible Text courtesy of BibleProtector.com

Section Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.

Bible Hub
1 Samuel 16
Top of Page
Top of Page