Verse (Click for Chapter) New International Version Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions’ dens and the mountain haunts of leopards. New Living Translation Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Come down from Mount Amana, from the peaks of Senir and Hermon, where the lions have their dens and leopards live among the hills. English Standard Version Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon. Depart from the peak of Amana, from the peak of Senir and Hermon, from the dens of lions, from the mountains of leopards. Berean Standard Bible Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon! Descend from the peak of Amana, from the summits of Senir and Hermon, from the dens of the lions, from the mountains of the leopards. King James Bible Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. New King James Version Come with me from Lebanon, my spouse, With me from Lebanon. Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions’ dens, From the mountains of the leopards. New American Standard Bible “Come with me from Lebanon, my bride, You shall come with me from Lebanon. You shall come down from the summit of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards. NASB 1995 “Come with me from Lebanon, my bride, May you come with me from Lebanon. Journey down from the summit of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards. NASB 1977 “Come with me from Lebanon, my bride, May you come with me from Lebanon. Journey down from the summit of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards. Legacy Standard Bible Come with me from Lebanon, my bride, May you come with me from Lebanon. Journey down from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards. Amplified Bible “Come away with me from Lebanon, my [promised] bride, May you come with me from Lebanon. Journey down from the top of Amana, From the summit of Senir and Hermon, From the dens of lions, From the mountains of leopards. Christian Standard Bible Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon! Descend from the peak of Amana, from the summit of Senir and Hermon, from the dens of the lions, from the mountains of the leopards. Holman Christian Standard Bible Come with me from Lebanon, my bride— with me from Lebanon! Descend from the peak of Amana, from the summit of Senir and Hermon, from the dens of the lions, from the mountains of the leopards. American Standard Version Come with me from Lebanon, my bride, With me from Lebanon: Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions' dens, From the mountains of the leopards. Aramaic Bible in Plain English Come from Lebanon, my sister bride, come from Lebanon! Come and cross over from the top of Amana and from the top of Sanir and Khermon, from the den of lions and from the mountains of leopards Brenton Septuagint Translation Come from Libanus, my bride, come from Libanus: thou shalt come and pass from the top of Faith, from the top of Sanir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. Contemporary English Version My bride, together we will leave Lebanon! We will say goodbye to the peaks of Mount Amana, Senir, and Hermon, where lions and leopards live in the caves. Douay-Rheims Bible Come from Libanus, my spouse, come from Libanus, come: thou shalt be crowned from the top of Amana, from the top of Sanir and Hermon, from the dens of the lions, from the mountains of the leopards. English Revised Version Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. GOD'S WORD® Translation You will come with me from Lebanon, from Lebanon as my bride. You will travel with me from the peak of Mount Amana, from the mountain peaks in Senir and Hermon, from the lairs of lions, from the mountains of leopards. Good News Translation Come with me from the Lebanon Mountains, my bride; come with me from Lebanon. Come down from the top of Mount Amana, from Mount Senir and Mount Hermon, where the lions and leopards live. International Standard Version Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. May you journey from the top of Amana, from the tops of Senir and Hermon, from the dens of lions, from the mountain lairs of leopards. JPS Tanakh 1917 Come with me from Lebanon, my bride, With me from Lebanon; Look from the top of Amana, From the top of Senir and Hermon, From the lions' dens, From the mountains of the leopards. Literal Standard Version Come from Lebanon, come in. Look from the top of Amana, | From the top of Shenir and Hermon, | From the habitations of lions, | From the mountains of leopards. Majority Standard Bible Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon! Descend from the peak of Amana, from the summits of Senir and Hermon, from the dens of the lions, from the mountains of the leopards. New American Bible With me from Lebanon, my bride! With me from Lebanon, come! Descend from the peak of Amana, from the peak of Senir and Hermon, From the lairs of lions, from the leopards’ heights. NET Bible Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions' dens and the mountain haunts of the leopards. New Revised Standard Version Come with me from Lebanon, my bride; come with me from Lebanon. Depart from the peak of Amana, from the peak of Senir and Hermon, from the dens of lions, from the mountains of leopards. New Heart English Bible Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. Webster's Bible Translation Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. World English Bible Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon. Look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions’ dens, from the mountains of the leopards. Young's Literal Translation Come from Lebanon, come thou in. Look from the top of Amana, From the top of Shenir and Hermon, From the habitations of lions, From the mountains of leopards. Additional Translations ... Context Solomon Admires His Bride…7You are altogether beautiful, my darling; in you there is no flaw. 8Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon! Descend from the peak of Amana, from the summits of Senir and Hermon, from the dens of the lions, from the mountains of the leopards. 9You have captured my heart, my sister, my bride; you have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your neck.… Cross References Deuteronomy 3:9 which the Sidonians call Sirion but the Amorites call Senir-- 1 Kings 4:33 He spoke of trees, from the cedar in Lebanon to the hyssop growing in the wall, and he taught about animals, birds, reptiles, and fish. 2 Kings 5:12 Are not the Abanah and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all the waters of Israel? Could I not have washed in them and been cleansed?" So he turned and went away in a rage. 1 Chronicles 5:23 Now the people of the half-tribe of Manasseh were numerous. They settled in the land from Bashan to Baal-hermon (that is, Senir, also known as Mount Hermon). Psalm 72:16 May there be an abundance of grain in the land; may it sway atop the hills. May its fruit trees flourish like the forests of Lebanon, and its people like the grass of the field. Psalm 89:12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name. Song of Solomon 5:1 I have come to my garden, my sister, my bride; I have gathered my myrrh with my spice. I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends, and drink; drink freely, O beloved. Treasury of Scripture Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. with me Song of Solomon 2:13 The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away. Song of Solomon 7:11 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages. Psalm 45:10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; from Lebanon Deuteronomy 3:25 I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon. shenir Deuteronomy 3:9 (Which Hermon the Sidonians call Sirion; and the Amorites call it Shenir;) Joshua 12:1 Now these are the kings of the land, which the children of Israel smote, and possessed their land on the other side Jordan toward the rising of the sun, from the river Arnon unto mount Hermon, and all the plain on the east: from the lions Psalm 76:1,4 To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song of Asaph. In Judah is God known: his name is great in Israel… Jump to Previous Bride Crest Dens Depart Descend Habitations Haunts Hermon Journey Lebanon Mountain Mountains Places Senir Shenir Spouse Summit TopJump to Next Bride Crest Dens Depart Descend Habitations Haunts Hermon Journey Lebanon Mountain Mountains Places Senir Shenir Spouse Summit TopSong of Solomon 4 1. Christ sets forth the graces of the church8. He shows forth his love to her 16. The church prays to be made fit for his presence (8) Come with me.--Better, to me. LXX., hither; so Vulg. and Luther, reading athi, imperative of athah, instead of itti = with me, or more properly, as regards me. The reading involved only a difference of vowel points, and is to be preferred. We have here another reminiscence of the obstacles which had attended the union of the pair under another figure. The course of true love, which never yet, in East or West, ran smooth, is beset here by tremendous difficulties, symbolised by the rocks and snows of the range of Lebanon, which shut in the poet's northern home, and the wild beasts that haunted these regions. Like Tennyson's shepherd, he believes that "love is of the valleys," and calls to her to come down to him from her inaccessible heights. The word Sh-r translated in English Version look, has properly in the LXX. its primitive meaning, come. To suppose a literal journey, as some do, to these peaks of the mountain chain one after another, is absurd. They are named as emblems of height and difficulty. Shenir (Senir, 1Chronicles 5:23) is one of the peaks of Hermon. Amana has been conjectured to be a name for the district of Anti-Libanus in which the Abana (Barada) has its source, but nothing is certain about it. The appellative spouse first occurs in this verse. In Hebrew it is khallah, and is translated in the Authorised Version either "daughter-in-law," or "bride," or "spouse," according as the relationship, now made complete by marriage, is regarded from the point of view of the parents of the bridegroom or of himself (e.g., daughter-in-law, Genesis 11:31; Genesis 38:11; Leviticus 20:22; Micah 7:6, &c; bride, Isaiah 49:18; Isaiah 61:10; Isaiah 62:5, &c.). Its use does not by itself prove that the pair were united in wedlock, because in the next verse the word sister is joined to spouse, and it may, therefore, be only a stronger term of endearment, and in any case, when put into the lover's mouth while describing the difficulties in the way of union, it is proleptic; but its presence strongly confirms the impression produced by the whole poem, that it describes over and over again the courtship and marriage of the same couple. For lion see Genesis 49:9. The leopard was formerly very common in Palestine, as the name Bethnimrah, i.e., house of leopards (Numbers 32:36) shows. (Comp. Jeremiah 5:6, Hosea 13:7.) Nor is it rare now. "In the forest of Gilead it is still so numerous as to be a pest to the herdsmen" (Tristram, Nat. Hist. of Bibl., p. 113). . . . Verse 8. - Come with me from Lebanon, my bride, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Senir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards. This seems to be simply the bridegroom rejoicing over the bride, the meaning being, "Give thyself up to me" - thou art mine; look away from the past, and delight thyself in the future. Delitzsch, however, thinks that the bridegroom seeks the bride to go with him up the steep heights of Lebanon, and to descend with him from thence; for while ascending the mountain one has no view before him, but when descending he has the whole panorama of the surrounding region lying at his feet. It is stretching poetical language too far to take it so literally and topically; there is no necessity to think of either the lover or his beloved as actually on the mountains, the idea is simply that of the mountainous region - Turn thy back upon it, look away from it. This is clearly seen from the fact that the names connected with Lebanon - Amana, Senir, Hermon - could have no reference to the bride's being in them. as they represent Anti-Libanus, separated from Lebanon by the Coelo-Syrian valley, stretching from the Banias northwards to the plain of Hamath (see 2 Kings 5:12, where Amana is Abana, overlooking Damascus, now the Basadia). Shenir, or Senir, and Hermon are neighbouring peaks or mountains, or possibly different names for the same (see Deuteronomy 3:9). In 1 Chronicles 5:23 they are mentioned as districts. Hermon is the chief mountain of the range of Anti-Libanus on the northeast border of Palestine (Psalm 89:12). The wild beasts abounded in that district, especially lions and panthers. They were found in the clefts and defiles of the rocks. Lions, however, have now altogether disappeared. In the name Amana some think there is an allusion to truth (amen) (see Hosea 2:22); but that would be too obscure. The general intention of the passage is simple and plain - Leave the rough places, and come to my palace. The words "with me" (אִתִּי) are taken by the LXX. and Vulgate as though written אֲתִי, the imperative of אָתָה, "to come," as a word of invitation, δεῦρο. The use of the verb תָּבואִי, "thou shalt come," i.e. thou hast come and be content, renders it improbable that such should be the reading, whereas the preposition with the pronoun is quite in place. The spiritual meaning is not far to seek. The life that we live without Christ is at best a life among the wild, untamed impulses of nature, and in the rough and dangerous places of the world. He invites us to go with him to the place which he has prepared for us. And so the Church will leave its crude thoughts and undeveloped life, and seek, in the love of Christ and in the gifts of his Spirit, a truer reflection of his nature and will (see Ephesians 4:14-16). The Apocalypse is based upon the same idea, the advancement of the kingdom of Christ from the place of lions and panthers to the new Jerusalem, with its perfection of beauty and its eternal peace. Parallel Commentaries ... Hebrew Comeתָּב֑וֹאִי (tā·ḇō·w·’î) Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go with me אִתִּ֤י (’it·tî) Preposition | first person common singular Strong's 854: Nearness, near, with, by, at, among from Lebanon, מִלְּבָנוֹן֙ (mil·lə·ḇā·nō·wn) Preposition-m | Noun - proper - feminine singular Strong's 3844: Lebanon -- a wooded mountain range on the northern border of Israel my bride, כַּלָּ֔ה (kal·lāh) Noun - feminine singular Strong's 3618: Daughter-in-law, bride [come] with me אִתִּ֖י (’it·tî) Preposition | first person common singular Strong's 854: Nearness, near, with, by, at, among from Lebanon! מִלְּבָנ֣וֹן (mil·lə·ḇā·nō·wn) Preposition-m | Noun - proper - feminine singular Strong's 3844: Lebanon -- a wooded mountain range on the northern border of Israel Descend תָּשׁ֣וּרִי ׀ (tā·šū·rî) Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular Strong's 7789: To spy out, survey, lurk for, care for the peak מֵרֹ֣אשׁ (mê·rōš) Preposition-m | Noun - masculine singular construct Strong's 7218: The head of Amana, אֲמָנָ֗ה (’ă·mā·nāh) Noun - proper - feminine singular Strong's 549: Amana -- a river near Damascus, also the region from which it flows from the summits מֵרֹ֤אשׁ (mê·rōš) Preposition-m | Noun - masculine singular construct Strong's 7218: The head of Senir שְׂנִיר֙ (śə·nîr) Noun - proper - feminine singular Strong's 8149: Senir -- Amorite name for Mount Hermon and Hermon, וְחֶרְמ֔וֹן (wə·ḥer·mō·wn) Conjunctive waw | Noun - proper - feminine singular Strong's 2768: Hermon -- 'sacred', a mountain in southern Aram (Syria) and Northern Israel from the dens מִמְּעֹנ֣וֹת (mim·mə·‘ō·nō·wṯ) Preposition-m | Noun - feminine plural construct Strong's 4585: An abode, of God, men, animals, a retreat of the lions, אֲרָי֔וֹת (’ă·rā·yō·wṯ) Noun - masculine plural Strong's 738: A lion from the mountains מֵֽהַרְרֵ֖י (mê·har·rê) Preposition-m | Noun - masculine plural construct Strong's 2042: Hill, mountain of the leopards. נְמֵרִֽים׃ (nə·mê·rîm) Noun - masculine plural Strong's 5246: A leopard Links Song of Solomon 4:8 NIVSong of Solomon 4:8 NLT Song of Solomon 4:8 ESV Song of Solomon 4:8 NASB Song of Solomon 4:8 KJV Song of Solomon 4:8 BibleApps.com Song of Solomon 4:8 Biblia Paralela Song of Solomon 4:8 Chinese Bible Song of Solomon 4:8 French Bible Song of Solomon 4:8 Catholic Bible OT Poetry: Song of Solomon 4:8 Come with me from Lebanon my bride (Song Songs SS So Can) |