Song of Solomon 3:9
New International Version
King Solomon made for himself the carriage; he made it of wood from Lebanon.

New Living Translation
King Solomon’s carriage is built of wood imported from Lebanon.

English Standard Version
King Solomon made himself a carriage from the wood of Lebanon.

Berean Study Bible
King Solomon has made his carriage out of the timber of Lebanon.

New American Standard Bible
"King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.

King James Bible
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

Christian Standard Bible
King Solomon made a carriage for himself with wood from Lebanon.

Contemporary English Version
The throne is made of trees from Lebanon.

Good News Translation
King Solomon is carried on a throne made of the finest wood.

Holman Christian Standard Bible
King Solomon made a sedan chair for himself with wood from Lebanon.

International Standard Version
King Solomon made the sedan chair for himself from the trees of Lebanon.

NET Bible
King Solomon made a sedan chair for himself of wood imported from Lebanon.

New Heart English Bible
King Solomon made himself a carriage of the wood of Lebanon.

GOD'S WORD® Translation
King Solomon had a carriage made for himself from the wood of Lebanon.

JPS Tanakh 1917
King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.

New American Standard 1977
“King Solomon has made for himself a sedan chair From the timber of Lebanon.

Jubilee Bible 2000
King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon.

King James 2000 Bible
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

American King James Version
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

American Standard Version
King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.

Brenton Septuagint Translation
King Solomon made himself a litter of woods of Lebanon.

Douay-Rheims Bible
King Solomon hath made him a litter of the wood of Libanus:

Darby Bible Translation
King Solomon made himself a palanquin Of the wood of Lebanon.

English Revised Version
King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon.

Webster's Bible Translation
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

World English Bible
King Solomon made himself a carriage of the wood of Lebanon.

Young's Literal Translation
A palanquin king Solomon made for himself, Of the wood of Lebanon,
Study Bible
Solomon Arrives on His Wedding Day
8All are skilled with the sword, experienced in warfare. Each has his sword at his side prepared for the terror of night. 9King Solomon has made his carriage out of the timber of Lebanon. 10He has made its posts of silver, its base of gold, its seat of purple fabric. Its interior is inlaid with love by the daughters of Jerusalem.…
Cross References
Song of Solomon 3:8
All are skilled with the sword, experienced in warfare. Each has his sword at his side prepared for the terror of night.

Song of Solomon 3:10
He has made its posts of silver, its base of gold, its seat of purple fabric. Its interior is inlaid with love by the daughters of Jerusalem.

Treasury of Scripture

King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon.

a chariot

Song of Solomon 3:7
Behold his bed, which is Solomon's; threescore valiant men are about it, of the valiant of Israel.

2 Samuel 23:5
Although my house be not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although he make it not to grow.

Revelation 14:6
And I saw another angel fly in the midst of heaven, having the everlasting gospel to preach unto them that dwell on the earth, and to every nation, and kindred, and tongue, and people,







Lexicon
King
הַמֶּ֣לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 4428: A king

Solomon
שְׁלֹמֹ֔ה (šə·lō·mōh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 8010: Solomon -- David's son and successor to his throne

has made
עָ֤שָׂה (‘ā·śāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 6213: To do, make

his carriage
אַפִּרְי֗וֹן (’ap·pir·yō·wn)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 668: A sedan, litter, palanquin

out of the timber
מֵעֲצֵ֖י (mê·‘ă·ṣê)
Preposition-m | Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 6086: Tree, trees, wood

of Lebanon.
הַלְּבָנֽוֹן׃ (hal·lə·ḇā·nō·wn)
Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 3844: Lebanon -- a wooded mountain range on the northern border of Israel
(9) A chariot.--Marg., bed; Heb., appiryon. A word of very doubtful etymology. Its derivation has been sought in Hebrew, Persian, Greek, and Sanskrit. The LXX. render ???????; Vulg., ferculum; and it seems natural, with Gesenius, to trace the three words to the root common in parah, ????, fero, fahren, bear, and possibly the sign of such a common origin in the Sanskrit pargana = a saddle (Hitzig). At all events, appiryon must be a palanquin, or litter, both from the context, which describes the approach of a royal cortege, and from the description given of it, where the word translated covering suggests the notion of a movable litter, rather than of a State bed.

Verses 9, 10. - King Solomon made himself a palanquin of the wood of Lebanon. He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the seats of it of purple, the midst thereof being paved with love, from the daughters of Jerusalem. The palanquin is described, that the attention may be kept fixed awhile on the bridal procession, which, of course, forms the kernel of the whole poem, as representing the perfect union of the bride and bridegroom. The Greek versions translate φορεῖον: the Vulgate, ferculum. We read in Athenaeus (5:13) that the philosopher and tyrant Athemon showed himself on "a silver-legged φορεῖον with purple coverlet." There probably is some connection between the Hebrew appiryon and the Greek phoreion, but it is exceedingly doubtful if the Hebrew is merely a lengthened form of the Greek. Delitzsch derives the Hebrew from a root parah, "to cut or carve" anything of wood. The Greek would seem to be connected with the verb φερω, "to bear," "carry." The resemblance may be a mere coincidence. The rabbinical tradition is that the Hebrew word means "couch, or litter." Hitzig connects it with the Sanscrit paryana, meaning "saddle," "riding saddle," with which we may compare the Indian paryang. "bed." Others find a Chaldee root for the word, פָרָא, "to run," as currus in Latin, or from a root גָּאַר, "to shine," i.e." to be adorned." At all events, it would not be safe to argue the late date of the book from such a word as appiryon, on account of its resemblance to a Greek word. The "wood of Lebanon" is, of course, the cedar or cypress (1 Kings 5:10, etc.). There may be a covert allusion intended to the decoration of the temple as the place where the honour of the Lord dwelleth, and where he meets his people. The frame of the palanquin was of wood, the ornaments of silver. The references to the high value set upon silver, while gold is spoken of as though it was abundant, are indications of the age in which the poem was composed, which must have been nearly contemporaneous with the Homeric poems, in which gold is spoken of similarly. Recent discoveries of the tomb of Agamemnon, etc., confirm the literary argument. The palanquins of India are also highly decorated. The daughters of Jerusalem, i.e. the ladies of the court, in their affection for King Solomon, have procured a costly tapestry, or several such, which they have spread over the purple cushion. Thus it is paved, or covered over, with the tokens of love - while all love is but a preparation for this supreme love. (For the purple coverings of the seat, see Judges 5:10; Amos 3:12; Proverbs 7:16.) The preposition מִן in the last clause is rendered differently by some, but there can be no doubt that the meaning is "on the part of," that is, coming from. The typical interpreter certainly finds a firm ground here. Whether we think of the individual believer or of the Church of God, the metaphor is very apt and beautiful - we are borne along towards the perfection of our peace and blessedness in a chariot of love. All that surrounds us speaks to us of the Saviour's love and of his royal magnificence, as he is adored by all the pure and lovely spirits in whose companionship he delights. 3:6-11 A wilderness is an emblem of the world; the believer comes out of it when he is delivered from the love of its sinful pleasures and pursuits, and refuses to comply with its customs and fashions, to seek happiness in communion with the Saviour. A poor soul shall come up, at last, under the conduct of the Comforter; like a cloud of incense ascending from the altar, or the smoke of the burnt-offerings. This signifies pious and devout affections, and the mounting of the soul heaven-ward. The believer is filled with the graces of God's Spirit; his devotions now are very lively. These graces and comforts are from the heavenly Canaan. He, who is the Peace of his people, the King of the heavenly Zion, has provided for the safe conveyance of his redeemed through the wilderness of this world. The bed, or palanquin, was contrived for rest and easy conveyance, but its beauty and magnificence showed the quality of its owner. The church is well guarded; more are with her than are against her: believers, when they repose in Christ, and with him, though they have their fears in the night, are yet safe. The chariot here denotes the covenant of redemption, the way of our salvation. This is that work of Christ, which makes him loved and admired in the eyes of believers. It is framed and contrived, both for the glory of Christ, and for the comfort of believers; it is well ordered in all things and sure. The blood of the covenant, that rich purple, is the cover of this chariot, by which believers are sheltered from the wind and storms of Divine wrath, and the troubles of this world; but the midst of it is that love of Christ which passes knowledge, this is for believers to repose upon. Christ, in his gospel, manifests himself. Take special notice of his crown. Applying this to Christ, it speaks the honour put upon him, and his power and dominion.
Jump to Previous
Bed Carriage Chair Chariot Lebanon Solomon Timber Wood
Jump to Next
Bed Carriage Chair Chariot Lebanon Solomon Timber Wood
Links
Song of Solomon 3:9 NIV
Song of Solomon 3:9 NLT
Song of Solomon 3:9 ESV
Song of Solomon 3:9 NASB
Song of Solomon 3:9 KJV

Song of Solomon 3:9 Bible Apps
Song of Solomon 3:9 Biblia Paralela
Song of Solomon 3:9 Chinese Bible
Song of Solomon 3:9 French Bible
Song of Solomon 3:9 German Bible

Alphabetical: a carriage chair for from has he himself it King Lebanon made of sedan Solomon the timber wood

OT Poetry: Song of Solomon 3:9 King Solomon made himself a carriage (Song Songs SS So Can) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Song of Solomon 3:8
Top of Page
Top of Page