Verse (Click for Chapter) New International Version Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, New Living Translation That is why I am boldly asking a favor of you. I could demand it in the name of Christ because it is the right thing for you to do. English Standard Version Accordingly, though I am bold enough in Christ to command you to do what is required, Berean Standard Bible So although in Christ I am bold enough to order you to do what is proper, Berean Literal Bible Therefore, having much boldness in Christ to order you what is befitting, King James Bible Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient, New King James Version Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting, New American Standard Bible Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper, NASB 1995 Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do what is proper, NASB 1977 Therefore, though I have enough confidence in Christ to order you to do that which is proper, Legacy Standard Bible Therefore, though I have much boldness in Christ to command you to do what is proper, Amplified Bible Therefore [on the basis of these facts], though I have enough confidence in Christ to order you to do what is appropriate, Christian Standard Bible For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right, Holman Christian Standard Bible For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right, American Standard Version Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, Contemporary English Version Christ gives me the courage to tell you what to do. English Revised Version Wherefore, though I have all boldness in Christ to enjoin thee that which is befitting, GOD'S WORD® Translation Christ makes me bold enough to order you to do the right thing. Good News Translation For this reason I could be bold enough, as your brother in Christ, to order you to do what should be done. International Standard Version For this reason, although in the Messiah I have complete freedom to order you to do what is proper, Majority Standard Bible So although in Christ I am bold enough to order you to do what is proper, NET Bible So, although I have quite a lot of confidence in Christ and could command you to do what is proper, New Heart English Bible Therefore, though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate, Webster's Bible Translation Wherefore, though I might be very bold in Christ to enjoin thee that which is convenient. Weymouth New Testament Therefore, though I might with Christ's authority speak very freely and order you to do what is fitting, World English Bible Therefore though I have all boldness in Christ to command you that which is appropriate, Literal Translations Literal Standard VersionFor this reason, having in Christ much boldness to command you that which is fit— Berean Literal Bible Therefore, having much boldness in Christ to order you what is befitting, Young's Literal Translation Wherefore, having in Christ much boldness to command thee that which is fit -- Smith's Literal Translation Wherefore, having much freedom of speech in Christ to enjoin thee what concerns thee, Catholic Translations Douay-Rheims BibleWherefore though I have much confidence in Christ Jesus, to command thee that which is to the purpose: Catholic Public Domain Version Because of this, I have enough confidence in Christ Jesus to command you concerning certain things, New American Bible Therefore, although I have the full right in Christ to order you to do what is proper, New Revised Standard Version For this reason, though I am bold enough in Christ to command you to do your duty, Translations from Aramaic Lamsa BibleFor this reason, I have great boldness in Christ, to command of you those things which are right, Aramaic Bible in Plain English Because of this, I have great freedom in The Messiah to command you those things that are right. NT Translations Anderson New TestamentWherefore, though I have great boldness in Christ to command you to do that which is becoming, Godbey New Testament Therefore, having much boldness in Christ to command you to that which is appropriate, Haweis New Testament Wherefore, though I have in Christ great liberty to enjoin thee what is becoming, Mace New Testament Wherefore, tho' I have a right by virtue of my character, to prescribe what is fit: Weymouth New Testament Therefore, though I might with Christ's authority speak very freely and order you to do what is fitting, Worrell New Testament Wherefore, though having much boldness in Christ to enjoin upon you that which is becoming, Worsley New Testament Wherefore though I have sufficient authority in Christ to enjoin thee what is meet, Additional Translations ... Audio Bible Context Paul's Appeal for Onesimus7I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. 8So although in Christ I am bold enough to order you to do what is proper, 9I prefer to appeal on the basis of love. For I, Paul, am now aged, and a prisoner of Christ Jesus as well.… Cross References 2 Corinthians 10:8 For even if I boast somewhat excessively about the authority the Lord gave us for building you up rather than tearing you down, I will not be ashamed. 2 Corinthians 13:10 This is why I write these things while absent, so that when I am present I will not need to be severe in my use of the authority that the Lord gave me for building you up, not for tearing you down. 1 Corinthians 4:21 Which do you prefer? Shall I come to you with a rod, or in love and with a gentle spirit? 1 Corinthians 7:6 I say this as a concession, not as a command. 1 Corinthians 9:12 If others have this right to your support, shouldn’t we have it all the more? But we did not exercise this right. Instead, we put up with anything rather than hinder the gospel of Christ. 1 Corinthians 9:18 What then is my reward? That in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not use up my rights in preaching it. 1 Thessalonians 2:6-7 Nor did we seek praise from you or from anyone else, although as apostles of Christ we had authority to demand it. / On the contrary, we were gentle among you, like a nursing mother caring for her children. 1 Peter 5:3 not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock. 2 Thessalonians 3:9 Not that we lack this right, but we wanted to offer ourselves as an example for you to imitate. 1 Timothy 5:1 Do not rebuke an older man, but appeal to him as to a father. Treat younger men as brothers, Galatians 5:13 For you, brothers, were called to freedom; but do not use your freedom as an opportunity for the flesh. Rather, serve one another in love. Matthew 20:25-28 But Jesus called them aside and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their superiors exercise authority over them. / It shall not be this way among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, / and whoever wants to be first among you must be your slave— ... Matthew 23:8-11 But you are not to be called ‘Rabbi,’ for you have one Teacher, and you are all brothers. / And do not call anyone on earth your father, for you have one Father, who is in heaven. / Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Christ. ... Mark 10:42-45 So Jesus called them together and said, “You know that those regarded as rulers of the Gentiles lord it over them, and their superiors exercise authority over them. / But it shall not be this way among you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant, / and whoever wants to be first must be the slave of all. ... Luke 22:25-27 So Jesus declared, “The kings of the Gentiles lord it over them, and those in authority over them call themselves benefactors. / But you shall not be like them. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who leads like the one who serves. / For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines? But I am among you as one who serves. Treasury of Scripture Why, though I might be much bold in Christ to enjoin you that which is convenient, bold. 2 Corinthians 3:12 Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech: 2 Corinthians 10:1,2 Now I Paul myself beseech you by the meekness and gentleness of Christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you: … 2 Corinthians 11:21 I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also. enjoin. 2 Corinthians 10:8 For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed: Jump to Previous Accordingly Although Appropriate Authority Bold Boldness Christ Christ's Command Confidence Convenient Enjoin Enough Fit Fitting Freely Order Orders Ought Proper Required Right Speak WhereforeJump to Next Accordingly Although Appropriate Authority Bold Boldness Christ Christ's Command Confidence Convenient Enjoin Enough Fit Fitting Freely Order Orders Ought Proper Required Right Speak WhereforePhilemon 1 1. Paul rejoices to hear of the faith and love of Philemon, 8. whom he desires to forgive his servant Onesimus, and lovingly to receive him again. So although This phrase introduces a contrast, indicating that what follows is not the expected course of action. In the Greek, "dio" (διό) is often used to connect thoughts, showing a logical conclusion or reason. Here, it sets the stage for a gentle appeal rather than a command, highlighting the apostle Paul's tact and humility. in Christ I am bold enough to order you to do what is proper (8, 9) Wherefore . . . for love's sake . . .--Still the same idea runs on. Philemon's love, shown in Christian fellowship, is in the Apostle's mind; "therefore," he adds, "for love's sake"--speaking in the spirit of love, to which he knew there would be a ready response--he will not command, as an Apostle, what is "convenient," i.e., seemly, in a Christian (comp. Ephesians 5:14; Colossians 3:18), but will "entreat" as a brother. (9) Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.--At this time St. Paul must have been between fifty and sixty, and after a life of unexampled labour and suffering he might well call himself "aged," not, perhaps, in comparison with Philemon, but in relation to his need of ministry from his "son" Onesimus. It has been suggested by Dr. Lightfoot that we should read here (by a slight change, or without any change, in the original), the ambassador, and also the prisoner, of Jesus Christ. The parallel with Ephesians 6:20--"for which I am an ambassador in bonds"--and, indeed, with the tone in which St. Paul in the other Epistles speaks of his captivity as his glory, is tempting. But the change seems to take much from the peculiar beauty and pathos of the passage; which fr Verse 8. - Render: Although I have abundant freedom [boldness, or. even license] in Christ to enjoin upon thee that which is fitting. It was only in Christ, and by his authority as an apostle, that he could claim to come between a slave and his master. Secular warrant for doing so he had none. Such authority and license, however, he would not use on this occasion. He prefers to rely wholly on the respect and personal attachment felt towards him by Philemon, for the granting of his request, which he now proceeds to state.Parallel Commentaries ... Greek SoΔιό (Dio) Conjunction Strong's 1352: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. {although} in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. Christ Χριστῷ (Christō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. I am ἔχων (echōn) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. bold παρρησίαν (parrēsian) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 3954: From pas and a derivative of rheo; all out-spokenness, i.e. Frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance. enough πολλὴν (pollēn) Adjective - Accusative Feminine Singular Strong's 4183: Much, many; often. to order ἐπιτάσσειν (epitassein) Verb - Present Infinitive Active Strong's 2004: To give order, command, charge. From epi and tasso; to arrange upon, i.e. Order. you [to do] σοι (soi) Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Singular Strong's 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou. what [is] τὸ (to) Article - Accusative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. proper, ἀνῆκον (anēkon) Verb - Present Participle Active - Accusative Neuter Singular Strong's 433: Is due, becoming, suitable, proper. From ana and heko; to attain to, i.e. be proper. Links Philemon 1:8 NIVPhilemon 1:8 NLT Philemon 1:8 ESV Philemon 1:8 NASB Philemon 1:8 KJV Philemon 1:8 BibleApps.com Philemon 1:8 Biblia Paralela Philemon 1:8 Chinese Bible Philemon 1:8 French Bible Philemon 1:8 Catholic Bible NT Letters: Philemon 1:8 Therefore though I have all boldness (Phm Phl) |