1 Timothy 6:8
New International Version
But if we have food and clothing, we will be content with that.

New Living Translation
So if we have enough food and clothing, let us be content.

English Standard Version
But if we have food and clothing, with these we will be content.

Berean Study Bible
But if we have food and clothing, we will be content with these.

Berean Literal Bible
But having sustenance and coverings, with these we will be content.

New American Standard Bible
If we have food and covering, with these we shall be content.

King James Bible
And having food and raiment let us be therewith content.

Christian Standard Bible
If we have food and clothing, we will be content with these.

Contemporary English Version
So we should be satisfied just to have food and clothes.

Good News Translation
So then, if we have food and clothes, that should be enough for us.

Holman Christian Standard Bible
But if we have food and clothing, we will be content with these.

International Standard Version
With food to eat and clothes to wear; content we are in everything.

NET Bible
But if we have food and shelter, we will be satisfied with that.

New Heart English Bible
But having food and clothing, we will be content with that.

Aramaic Bible in Plain English
Because of this, food and clothing is enough for us.

GOD'S WORD® Translation
As long as we have food and clothes, we should be satisfied.

New American Standard 1977
And if we have food and covering, with these we shall be content.

Jubilee Bible 2000
So that, sustenance and covering, let us be content with this.

King James 2000 Bible
And having food and clothing let us be with these things content.

American King James Version
And having food and raiment let us be therewith content.

American Standard Version
but having food and covering we shall be therewith content.

Douay-Rheims Bible
But having food, and wherewith to be covered, with these we are content.

Darby Bible Translation
But having sustenance and covering, we will be content with these.

English Revised Version
but having food and covering we shall be therewith content.

Webster's Bible Translation
And having food and raiment, with these let us be content.

Weymouth New Testament
and if we have food and clothing, with these we will be satisfied.

World English Bible
But having food and clothing, we will be content with that.

Young's Literal Translation
but having food and raiment -- with these we shall suffice ourselves;
Study Bible
Contentment in Godliness
7For we brought nothing into the world, and neither can we carry anything out of it. 8But if we have food and clothing, we will be content with these. 9Those who want to be rich, however, fall into temptation and become ensnared by many foolish and harmful desires that plunge them into ruin and destruction.…
Cross References
Genesis 28:20
Then Jacob made a vow, saying, "If God will be with me and watch over me on this journey, and if He will provide me with food to eat and clothes to wear,

Proverbs 30:8
Keep falsehood and deceitful words far from me. Give me neither poverty nor riches; feed me with the bread that is my portion.

Philippians 4:11
I am not saying this out of need, for I have learned to be content regardless of my circumstances.

Treasury of Scripture

And having food and raiment let us be therewith content.

Genesis 28:20
And Jacob vowed a vow, saying, If God will be with me, and will keep me in this way that I go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,

Genesis 48:15
And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day,

Deuteronomy 2:7
For the LORD thy God hath blessed thee in all the works of thy hand: he knoweth thy walking through this great wilderness: these forty years the LORD thy God hath been with thee; thou hast lacked nothing.







Lexicon
But
δὲ (de)
Conjunction
Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.

if we have
ἔχοντες (echontes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

food
διατροφὰς (diatrophas)
Noun - Accusative Feminine Plural
Strong's Greek 1305: Nourishment, food. From a compound of dia and trepho; nourishment.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

clothing,
σκεπάσματα (skepasmata)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's Greek 4629: Clothing, a covering, raiment. From a derivative of skepas; clothing.

we will be content
ἀρκεσθησόμεθα (arkesthēsometha)
Verb - Future Indicative Passive - 1st Person Plural
Strong's Greek 714: To keep off, assist; I suffice; pass: To be satisfied. Apparently a primary verb; properly, to ward off, i.e. to avail.

with these.
τούτοις (toutois)
Demonstrative Pronoun - Dative Neuter Plural
Strong's Greek 3778: This; he, she, it.
(8) And having food and raiment let us be therewith content.--The Greek word rendered "let us be content" is better translated, we shall have a sufficiency. The argument will run thus: "All earthly possessions are only for this life; here, if we have the wherewithal to clothe us and to nourish us, we shall have enough;" if we have more than this, St. Paul goes on to show, we shall be in danger of falling into temptation.

There is no contradiction between this reading and that contained in this same Epistle (1Timothy 4:1-5). There the Apostle is warning the Church against a false, unreal asceticism, which was teaching men to look upon the rich gifts of this world, its beauties and its delights, as of themselves sinful, forgetting that these fair things were God's creatures, and were given for man's use and enjoyment. Here the same great teacher is pressing home the truth that the highest good on earth was that godliness which is ever accompanied with perfect contentment, which neither rejects nor deems evil the fair things of this life, but which, at the same time, never covets them, never longs for them. It was one thing to be rich, it was another to wish to be rich; in God's providence a man might be rich without sin, but the coveting, the longing for wealth, at once exposed him to many a grave danger both to body and soul.

Verse 8. - But for and, A.V.; covering for raiment, A.V.; ice shall be for let us be, A.V. Food (διατροφάς); here only in the New Testament, but common in the LXX., rare in classical Greek. Covering (σκεπάσματα); also a ἅπαξ λεγόμενον in the New Testament, not found in the LXX., and rare in classical Greek. The kindred words, σκέπη and σκέπας, with their derivatives, are used of the covering or shelter of clothes, or tents, or houses. St. Paul may therefore have used an uncommon word in order to comprise the two necessaries of raiment and house, though Huther thinks this "more than improbable." The use of the word "covering" in the R.V. seems designed to favor this double application. Ellicott thinks the word "probably only refers to clothing." Alford says, "Some take ' covering' of both clothing and dwelling, perhaps rightly." If one knew where St. Paul got the word σκεπάσματα from, one could form a more decided opinion as to his meaning. We shall be therewith content (ἀρκεσθήσομεθα). The proper meaning of ἀρκεῖσθαι followed by a dative is "to be content with" (Luke 3:14; Hebrews 13:5). There is probably a covert hortative force in the use of the future here. 6:6-10 Those that make a trade of Christianity to serve their turn for this world, will be disappointed; but those who mind it as their calling, will find it has the promise of the life that now is, as well as of that which is to come. He that is godly, is sure to be happy in another world; and if contented with his condition in this world, he has enough; and all truly godly people are content. When brought into the greatest straits, we cannot be poorer than when we came into this world; a shroud, a coffin, and a grave, are all that the richest man in the world can have from all his wealth. If nature should be content with a little, grace should be content with less. The necessaries of life bound a true Christian's desires, and with these he will endeavour to be content. We see here the evil of covetousness. It is not said, they that are rich, but they will be rich; who place their happiness in wealth, and are eager and determined in the pursuit. Those that are such, give to Satan the opportunity of tempting them, leading them to use dishonest means, and other bad practices, to add to their gains. Also, leading into so many employments, and such a hurry of business, as leave no time or inclination for spiritual religion; leading to connexions that draw into sin and folly. What sins will not men be drawn into by the love of money! People may have money, and yet not love it; but if they love it, this will push them on to all evil. Every sort of wickedness and vice, in one way or another, grows from the love of money. We cannot look around without perceiving many proofs of this, especially in a day of outward prosperity, great expenses, and loose profession.
Jump to Previous
Clothing Content Covering Enough Food Ourselves Raiment Roof Satisfied Suffice Sustenance Therewith
Jump to Next
Clothing Content Covering Enough Food Ourselves Raiment Roof Satisfied Suffice Sustenance Therewith
Links
1 Timothy 6:8 NIV
1 Timothy 6:8 NLT
1 Timothy 6:8 ESV
1 Timothy 6:8 NASB
1 Timothy 6:8 KJV

1 Timothy 6:8 Bible Apps
1 Timothy 6:8 Biblia Paralela
1 Timothy 6:8 Chinese Bible
1 Timothy 6:8 French Bible
1 Timothy 6:8 German Bible

Alphabetical: and be But clothing content covering food have if shall that these we will with

NT Letters: 1 Timothy 6:8 But having food and clothing we will (1 Tim. 1Ti iTi 1tim i Tm) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
1 Timothy 6:7
Top of Page
Top of Page