Philemon 1:7
New International Version
Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord's people.

New Living Translation
Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God's people.

English Standard Version
For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.

Berean Study Bible
I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints.

Berean Literal Bible
For I have great joy and encouragement by occasion of your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.

New American Standard Bible
For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

King James Bible
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

Christian Standard Bible
For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Contemporary English Version
My friend, your love has made me happy and has greatly encouraged me. It has also cheered the hearts of God's people.

Good News Translation
Your love, dear brother, has brought me great joy and much encouragement! You have cheered the hearts of all of God's people.

Holman Christian Standard Bible
For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

International Standard Version
For I have received considerable joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed, brother, through you.

NET Bible
I have had great joy and encouragement because of your love, for the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

New Heart English Bible
For I have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Aramaic Bible in Plain English
For we have great joy and comfort, for by your love the affections of the Saints have been refreshed.

GOD'S WORD® Translation
Your love [for God's people] gives me a lot of joy and encouragement. You, brother, have comforted God's people.

New American Standard 1977
For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Jubilee Bible 2000
For we have great joy and consolation in thy charity because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother.

King James 2000 Bible
For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints are refreshed by you, brother.

American King James Version
For we have great joy and consolation in your love, because the bowels of the saints are refreshed by you, brother.

American Standard Version
For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

Douay-Rheims Bible
For I have had great joy and consolation in thy charity, because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother.

Darby Bible Translation
For we have great thankfulness and encouragement through thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

English Revised Version
For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother.

Webster's Bible Translation
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.

Weymouth New Testament
For I have found great joy and comfort in your love, because the hearts of God's people have been, and are, refreshed through you, my brother.

World English Bible
For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother.

Young's Literal Translation
for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother.
Study Bible
Philemon's Faith and Love
6I pray that your partnership in the faith may become effective as you fully acknowledge every good thing that is ours in Christ. 7I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. 8So although in Christ I am bold enough to order you to do what is proper,…
Cross References
1 Corinthians 16:18
For they refreshed my spirit and yours as well. Show your appreciation, therefore, to such men.

2 Corinthians 7:4
Great is my confidence in you; great is my pride in you; I am filled with encouragement; in all our troubles my joy overflows.

2 Corinthians 7:13
On account of this, we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were even more delighted by the joy of Titus. For his spirit has been refreshed by all of you.

Philemon 1:20
Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ.

Treasury of Scripture

For we have great joy and consolation in your love, because the bowels of the saints are refreshed by you, brother.

great joy.

1 Thessalonians 1:3
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father;

1 Thessalonians 2:13,19
For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also in you that believe…

1 Thessalonians 3:9
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God;

the bowels.

Philemon 1:20
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.

2 Corinthians 7:13
Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.

2 Timothy 1:16
The Lord give mercy unto the house of Onesiphorus; for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain:







Lexicon
I take
ἔσχον (eschon)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's Greek 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

great
πολλὴν (pollēn)
Adjective - Accusative Feminine Singular
Strong's Greek 4183: Much, many; often.

joy
χαρὰν (charan)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's Greek 5479: Joy, gladness, a source of joy. From chairo; cheerfulness, i.e. Calm delight.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

encouragement
παράκλησιν (paraklēsin)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's Greek 3874: From parakaleo; imploration, hortation, solace.

in
ἐπὶ (epi)
Preposition
Strong's Greek 1909: On, to, against, on the basis of, at.

your
σου (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

love,
ἀγάπῃ (agapē)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's Greek 26: From agapao; love, i.e. Affection or benevolence; specially a love-feast.

because
ὅτι (hoti)
Conjunction
Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.

you,
σοῦ (sou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular
Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.

brother,
ἀδελφέ (adelphe)
Noun - Vocative Masculine Singular
Strong's Greek 80: A brother, member of the same religious community, especially a fellow-Christian. A brother near or remote.

have refreshed
ἀναπέπαυται (anapepautai)
Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular
Strong's Greek 373: From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh.

the
τὰ (ta)
Article - Nominative Neuter Plural
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

hearts
σπλάγχνα (splanchna)
Noun - Nominative Neuter Plural
Strong's Greek 4698: Probably strengthened from splen; an intestine; figuratively, pity or sympathy.

of the
τῶν (tōn)
Article - Genitive Masculine Plural
Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

saints.
ἁγίων (hagiōn)
Adjective - Genitive Masculine Plural
Strong's Greek 40: Set apart by (or for) God, holy, sacred. From hagos; sacred.
(7) The bowels of the saints are refreshed by thee.--The same idea is here carried on. St. Paul declares his special joy to have been that "the bowels (i.e., the hearts) of the saints, have been refreshed through thee." The word "refresh" is the very word used by our Lord in His gracious promise: "Come unto me all ye that travail and are heavy laden, and I will refresh you" (Matthew 11:28). It is ultimately in Him that the hearts of the saints are refreshed. But in this case it was through the instrumentality of Philemon, by "the communion of faith," to which his active love was the means of welcoming them, and in which they had fellowship in Christ, both with the Father and with His children. (Comp. 1John 1:3.) St. Paul uses the word "refresh" not unfrequently to express the relief and rest given by Christian fellowship on earth. (See below, Philemon 1:20; and comp. 1Corinthians 16:18; 2Corinthians 7:13.) We find it in the Apocalypse applied to the rest with Christ in heaven (Revelation 6:11; Revelation 14:13).

Brother.--The name is given to Philemon here and in Philemon 1:20 with a marked emphasis of affection, evidently implying some special intimacy of friendship, not apparently at Colossae (for see Colossians 2:1); but perhaps at Ephesus, during St. Paul's long stay there. Probably Philemon (whose son Archippus is supposed to have been) was St. Paul's equal in age, and although actually his convert is not addressed (as usual) as his "son in the faith." In this place, moreover, the title "brother" has a peculiar appropriateness: for the Apostle has been speaking of the love of Philemon, which made him a brother indeed to all in the family of Christ.

Verse 7. - We have great joy and consolation. The preferable reading is, as in A, C, F, G, N, and Revised Version, I had much joy and comfort (see Ver. 5). "Plenius inculcat et edocet, quare dixerit, gratias ago," etc. (Jerome). The bowels of the saints; hearts (Revised Version). Either

(1) their bodily wants, the cravings of their hunger; or

(2) their hearts and affections, supplied and satisfied by the good deeds of Philemon.

This is another peculiarly Pauline expression (see 2 Corinthians 6:12; 2 Corinthians 7:15-these two are very similarly used in Vers. 7, 12, 20 - and three other places). "To refresh the bowels is (in Paul) to be taken as meaning a lightening of troubles, so that they may rest with minds free from all sorrow and annoyance" (Calvin). Brother. How persuasively the sentence is turned! An old commentator remarks, "Paul does not yet come to his request, but prepares and softens beforehand the mind of Philemon" (Scipio Gentilis). This course of proceeding is exactly what Quintilian prescribes to an advocate, "His velut fomentis, si quid erit asperum, praemolliemus, quo facilius aures judicum admittant" ('De Institut. Orat.,' 4:3). 1:1-7 Faith in Christ, and love to him, should unite saints more closely than any outward relation can unite the people of the world. Paul in his private prayers was particular in remembering his friends. We must remember Christian friends much and often, as their cases may need, bearing them in our thoughts, and upon our hearts, before our God. Different sentiments and ways in what is not essential, must not make difference of affection, as to the truth. He inquired concerning his friends, as to the truth, growth, and fruitfulness of their graces, their faith in Christ, and love to him, and to all the saints. The good which Philemon did, was matter of joy and comfort to him and others, who therefore desired that he would continue and abound in good fruits, more and more, to God's honour.
Jump to Previous
Bowels Comfort Consolation Derived Encouragement Found God's Great Hearts Joy Love Refreshed Saints Strong Thankfulness
Jump to Next
Bowels Comfort Consolation Derived Encouragement Found God's Great Hearts Joy Love Refreshed Saints Strong Thankfulness
Links
Philemon 1:7 NIV
Philemon 1:7 NLT
Philemon 1:7 ESV
Philemon 1:7 NASB
Philemon 1:7 KJV

Philemon 1:7 Bible Apps
Philemon 1:7 Biblia Paralela
Philemon 1:7 Chinese Bible
Philemon 1:7 French Bible
Philemon 1:7 German Bible

Alphabetical: and because been brother come comfort encouragement For given great has have hearts I in joy love me much of refreshed saints the through to you Your

NT Letters: Philemon 1:7 For we have much joy and comfort (Phm Phl) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Philemon 1:6
Top of Page
Top of Page