Modern Translations New International VersionYour love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord's people. New Living Translation Your love has given me much joy and comfort, my brother, for your kindness has often refreshed the hearts of God’s people. English Standard Version For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you. Berean Study Bible I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. New American Standard Bible For I have had great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. NASB 1995 For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. NASB 1977 For I have come to have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. Amplified Bible For I have had great joy and comfort and encouragement from your love, because the hearts of the saints (God’s people) have been refreshed through you, my brother. Christian Standard Bible For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. Holman Christian Standard Bible For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. Contemporary English Version My friend, your love has made me happy and has greatly encouraged me. It has also cheered the hearts of God's people. Good News Translation Your love, dear brother, has brought me great joy and much encouragement! You have cheered the hearts of all of God's people. GOD'S WORD® Translation Your love [for God's people] gives me a lot of joy and encouragement. You, brother, have comforted God's people. International Standard Version For I have received considerable joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed, brother, through you. NET Bible I have had great joy and encouragement because of your love, for the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. Classic Translations King James BibleFor we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. New King James Version For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. King James 2000 Bible For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints are refreshed by you, brother. New Heart English Bible For I have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. World English Bible For we have much joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, brother. American King James Version For we have great joy and consolation in your love, because the bowels of the saints are refreshed by you, brother. American Standard Version For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother. A Faithful Version For we have great joy and encouragement on account of your love, because by you, brother, the saints have been refreshed unto the innermost parts of their beings. Darby Bible Translation For we have great thankfulness and encouragement through thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. English Revised Version For I had much joy and comfort in thy love, because the hearts of the saints have been refreshed through thee, brother. Webster's Bible Translation For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother. Early Modern Geneva Bible of 1587For we haue great ioy and consolation in thy loue, because by thee, brother, the Saintes bowels are comforted. Bishops' Bible of 1568 For we haue great ioy & consolation in thy loue, because the bowels of the saintes are refresshed by thee, brother. Coverdale Bible of 1535 Greate ioye and consolacion haue I in thy loue. For by the (brother) the sayntes are hertely refresshed. Tyndale Bible of 1526 And we have great ioye and consolacion over thy love: for by the (brother) the saynctes hertes are comforted. Literal Translations Literal Standard Versionfor we have much joy and comfort in your love, because the yearnings of the holy ones have been refreshed through you, brother. Berean Literal Bible For I have great joy and encouragement by occasion of your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. Young's Literal Translation for we have much joy and comfort in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed through thee, brother. Smith's Literal Translation For we have much grace and consolation upon thy love, for the bowels of the holy are refreshed by thee, brother. Literal Emphasis Translation For we have much joy and entreaty upon your love, because the gut-level inner parts of the saints have been refreshed through you, brother. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor I have had great joy and consolation in thy charity, because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother. Catholic Public Domain Version For I have found great joy and consolation in your charity, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor we have great joy and comfort, for by your love the affections of the Saints have been refreshed. Lamsa Bible For we have great joy and consolation in your love, and the hearts of the saints are refreshed. NT Translations Anderson New TestamentFor we have great joy and comfort in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. Godbey New Testament For I had much joy and consolation over your divine love, because the affections of the saints have been refreshed by you, O brother. Haweis New Testament For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints have been refreshed by thee, brother. Mace New Testament for your liberality, my brother, affected us with great joy and comfort, by your having refresh'd the bowels of the saints. Weymouth New Testament For I have found great joy and comfort in your love, because the hearts of God's people have been, and are, refreshed through you, my brother. Worrell New Testament For I had much joy and consolation on account of your love, because the tender affections of the saints have been refreshed through you, brother. Worsley New Testament for we have much joy and comfort in thy love, because by thee, dear brother, the bowels of the saints are refreshed. |