Verse (Click for Chapter) New International Version Then I heard a voice from heaven say, “Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.” “Yes,” says the Spirit, “they will rest from their labor, for their deeds will follow them.” New Living Translation And I heard a voice from heaven saying, “Write this down: Blessed are those who die in the Lord from now on. Yes, says the Spirit, they are blessed indeed, for they will rest from their hard work; for their good deeds follow them!” English Standard Version And I heard a voice from heaven saying, “Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.” “Blessed indeed,” says the Spirit, “that they may rest from their labors, for their deeds follow them!” Berean Standard Bible And I heard a voice from heaven telling me to write, “Blessed are the dead—those who die in the Lord from this moment on.” “Yes,” says the Spirit, “they will rest from their labors, for their deeds will follow them.” Berean Literal Bible And I heard a voice out of heaven, saying "Write, 'Blessed are the dead dying in the Lord from now on.'" "Yes," says the Spirit, "so that they will rest from their labors; for their works follow with them." King James Bible And I heard a voice from heaven saying unto me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them. New King James Version Then I heard a voice from heaven saying to me, “Write: ‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on.’ ” “Yes,” says the Spirit, “that they may rest from their labors, and their works follow them.” New American Standard Bible And I heard a voice from heaven, saying, “Write: ‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on!’” “Yes,” says the Spirit, “so that they may rest from their labors, for their deeds follow with them.” NASB 1995 And I heard a voice from heaven, saying, “Write, ‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on!’” “Yes,” says the Spirit, “so that they may rest from their labors, for their deeds follow with them.” NASB 1977 And I heard a voice from heaven, saying, “Write, ‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on!’” “Yes,” says the Spirit, “that they may rest from their labors, for their deeds follow with them.” Legacy Standard Bible And I heard a voice from heaven, saying, “Write, ‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on!’” “Yes,” says the Spirit, “so that they may rest from their labors, for their deeds follow with them.” Amplified Bible Then I heard [the distinct words of] a voice from heaven, saying, “Write, ‘Blessed (happy, prosperous, to be admired) are the dead who die in the Lord from now on!’” “Yes, [blessed indeed],” says the Spirit, “so that they may rest and have relief from their labors, for their deeds do follow them.” Christian Standard Bible Then I heard a voice from heaven saying, “Write: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.” “Yes,” says the Spirit, “so they will rest from their labors, since their works follow them.” Holman Christian Standard Bible Then I heard a voice from heaven saying, “Write: The dead who die in the Lord from now on are blessed."” Yes,” says the Spirit, “let them rest from their labors, for their works follow them!” American Standard Version And I heard a voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labors; for their works follow with them. Contemporary English Version Then I heard a voice from heaven say, "Put this in writing. From now on, the Lord will bless everyone who has faith in him when they die." The Spirit answered, "Yes, they will rest from their hard work, and they will be rewarded for what they have done." English Revised Version And I heard a voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth: yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow with them. GOD'S WORD® Translation I heard a voice from heaven saying, "Write this: From now on those who die believing in the Lord are blessed." "Yes," says the Spirit. "Let them rest from their hard work. What they have done goes with them." Good News Translation Then I heard a voice from heaven saying, "Write this: Happy are those who from now on die in the service of the Lord!" "Yes indeed!" answers the Spirit. "They will enjoy rest from their hard work, because the results of their service go with them." International Standard Version I heard a voice from heaven say, "Write this: How blessed are the dead, that is, those who die in the Lord from now on!" "Yes," says the Spirit. "Let them rest from their labors, for their actions follow them." NET Bible Then I heard a voice from heaven say, "Write this: 'Blessed are the dead, those who die in the Lord from this moment on!'" "Yes," says the Spirit, "so they can rest from their hard work, because their deeds will follow them." New Heart English Bible I heard the voice from heaven saying, "Write, 'Blessed are the dead who die in the Lord from now on.'" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them." Webster's Bible Translation And I heard a voice from heaven, saying to me, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth: Verily, saith the Spirit, that they may rest from their labors; and their works follow them. Weymouth New Testament And I heard a voice speaking from Heaven. It said, "Write as follows: "'Blessed are the dead who die in the Lord from this time onward. Yes, says the Spirit, let them rest from their sorrowful labours; for what they have done goes with them.'" Majority Text Translations Majority Standard BibleAnd I heard a voice from heaven telling me to write, “Blessed are the dead—those who die in the Lord from this moment on.” “Yes,” says the Spirit, “they will rest from their labors, and their deeds will follow them.” World English Bible I heard a voice from heaven saying, “Write, ‘Blessed are the dead who die in the Lord from now on.’” “Yes,” says the Spirit, “that they may rest from their labors, for their works follow with them.” Literal Translations Literal Standard VersionAnd I heard a voice out of Heaven saying to me, “Write: Blessed are the dead who are dying in the LORD from this time!” “Yes,” says the Spirit, “That they may rest from their labors—and their works follow them!” Berean Literal Bible And I heard a voice out of heaven, saying "Write, 'Blessed are the dead dying in the Lord from now on.'" "Yes," says the Spirit, "so that they will rest from their labors; for their works follow with them." Young's Literal Translation And I heard a voice out of the heaven saying to me, 'Write: Happy are the dead who in the Lord are dying from this time!' 'Yes, (saith the Spirit,) That they may rest from their labours -- and their works do follow them!' Smith's Literal Translation And I heard a voice from heaven, saying, Write, Happy the dead who dying in the Lord from henceforth: Yes, says the Spirit, that they might cease from their fatigues; and their works follow with them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd I heard a voice from heaven, saying to me: Write: Blessed are the dead, who die in the Lord. From henceforth now, saith the Spirit, that they may rest from their labours; for their works follow them. Catholic Public Domain Version And I heard a voice from heaven, saying to me: “Write: Blessed are the dead, who die in the Lord, now and hereafter, says the Spirit, so that they may find rest from their labors. For their works follow them.” New American Bible I heard a voice from heaven say, “Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.” “Yes,” said the Spirit, “let them find rest from their labors, for their works accompany them.” New Revised Standard Version And I heard a voice from heaven saying, “Write this: Blessed are the dead who from now on die in the Lord.” “Yes,” says the Spirit, “they will rest from their labors, for their deeds follow them.” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd I heard a voice from heaven saying, Write, Blessed are the dead who die in the LORD from henceforth: Yes, says the Spirit, that they may rest from their labours, for their works will follow them. Aramaic Bible in Plain English And I heard a voice from Heaven that said, “Write, 'Blessed are the dead, from now on, who have departed in Our Lord; Yes, says The Spirit, because they shall rest from their labors.'” NT Translations Anderson New TestamentAnd I heard a voice from heaven, saying: Write, Blessed are the dead that die in the Lord from this time. Yes, says the Spirit, that they may rest from their labors, and their works do follow them. Godbey New Testament And I heard a voice from the heaven saying, Write; Blessed are the dead immediately, who die in the Lord. Yea, says the Spirit, that they shall rest from their labors; for their works do follow along with them. Haweis New Testament And I heard a voice from heaven saying to me, Write, Blessed are the dead who die in the Lord, from henceforward: yea, saith the Spirit, that they may have rest from their labours; but their works follow after them. Mace New Testament Then I heard a voice from heaven, saying to me, "write, blessed are the dead who die in the Lord; yes, from henceforth, saith the spirit, they shall rest from their labours; and the recompence of their labours shall follow them." Weymouth New Testament And I heard a voice speaking from Heaven. It said, "Write as follows: "'Blessed are the dead who die in the Lord from this time onward. Yes, says the Spirit, let them rest from their sorrowful labours; for what they have done goes with them.'" Worrell New Testament And I heard a voice from Heaven, saying, "Write: Happy are the dead who die in the Lord from henceforth! Yea," saith the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them." Worsley New Testament And I heard a voice from heaven, saying unto me, Write, Blessed are the dead, that die in the Lord, from henceforth: yea, saith the Spirit, for they rest from their labors and their works do follow them. Additional Translations ... Audio Bible Context The Three Angels and Babylon's Fall…12Here is a call for the perseverance of the saints who keep the commandments of God and the faith of Jesus. 13And I heard a voice from heaven telling me to write, “Blessed are the dead— those who die in the Lord from this moment on.” “Yes,” says the Spirit, “ they will rest from their labors, for their deeds will follow them.” 14And I looked and saw a white cloud, and seated on the cloud was One like the Son of Man, with a golden crown on His head and a sharp sickle in His hand.… Cross References Matthew 5:12 Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets before you. 1 Corinthians 15:58 Therefore, my beloved brothers, be steadfast and immovable. Always excel in the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain. Hebrews 4:9-11 There remains, then, a Sabbath rest for the people of God. / For whoever enters God’s rest also rests from his own work, just as God did from His. / Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following the same pattern of disobedience. 2 Timothy 4:7-8 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. / From now on there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day—and not only to me, but to all who crave His appearing. Philippians 1:21-23 For to me, to live is Christ, and to die is gain. / But if I go on living in the body, this will mean fruitful labor for me. So what shall I choose? I do not know. / I am torn between the two. I desire to depart and be with Christ, which is far better indeed. 1 Thessalonians 4:13-14 Brothers, we do not want you to be uninformed about those who sleep in death, so that you will not grieve like the rest, who are without hope. / For since we believe that Jesus died and rose again, we also believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in Him. Romans 14:8 If we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord. So whether we live or die, we belong to the Lord. John 11:25-26 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. Whoever believes in Me will live, even though he dies. / And everyone who lives and believes in Me will never die. Do you believe this?” 2 Corinthians 5:8 We are confident, then, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord. Luke 23:43 And Jesus said to him, “Truly I tell you, today you will be with Me in Paradise.” Isaiah 57:1-2 The righteous perish, and no one takes it to heart; devout men are taken away, while no one considers that the righteous are taken away from the presence of evil. / Those who walk uprightly enter into peace; they find rest, lying down in death. Daniel 12:13 But as for you, go on your way until the end. You will rest, and then you will arise to your inheritance at the end of the days.” Psalm 116:15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints. Ecclesiastes 12:7 before the dust returns to the ground from which it came and the spirit returns to God who gave it. Isaiah 26:19 Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead. Treasury of Scripture And I heard a voice from heaven saying to me, Write, Blessed are the dead which die in the Lord from now on: Yes, said the Spirit, that they may rest from their labors; and their works do follow them. a voice. Revelation 11:15,19 Revelation 16:17 Matthew 3:17 Write. Revelation 1:11 Revelation 2:1 Revelation 10:4 Blessed. Revelation 20:6 Ecclesiastes 4:1,2 Isaiah 57:1,2 die. Romans 14:8 1 Corinthians 15:18 1 Thessalonians 4:14,16 from henceforth: Yea saith the Spirit. Revelation 6:11 Revelation 7:14-17 Job 3:17-19 Jump to Previous Blessed Blessing Dead Die Dying Ears Follow Follows Happy Heard Heaven Henceforth Indeed Labors Onward Rest Sorrowful Speaking Spirit Time Troubles Verily Voice Works Write WritingJump to Next Blessed Blessing Dead Die Dying Ears Follow Follows Happy Heard Heaven Henceforth Indeed Labors Onward Rest Sorrowful Speaking Spirit Time Troubles Verily Voice Works Write WritingRevelation 14 1. The Lamb standing on Mount Zion with his company.6. An angel preaches the gospel. 8. The fall of Babylon. 15. The harvest of the world. 20. The winepress of the wrath of God. And I heard a voice from heaven telling me to write This phrase indicates divine revelation, a common theme in apocalyptic literature. The voice from heaven signifies authority and truth, often associated with God's direct communication. The command to "write" underscores the importance of preserving this message for future generations, similar to other instances in Scripture where prophets are instructed to document divine revelations (e.g., Jeremiah 30:2). “Blessed are the dead—those who die in the Lord from this moment on.” “Yes,” says the Spirit “they will rest from their labors for their deeds will follow them.” Persons / Places / Events 1. John the ApostleThe author of the Book of Revelation, who receives visions and messages from God while exiled on the island of Patmos. 2. Voice from Heaven A divine voice, possibly an angel or God Himself, instructing John to write down the message of blessing for those who die in the Lord. 3. The Spirit The Holy Spirit, who affirms the blessing and provides assurance of rest and reward for the faithful. 4. The Dead in the Lord Believers who have died in faith, specifically from the time of this proclamation onward, who are promised rest and reward. 5. Heaven The place from which the voice speaks, representing the divine realm and authority. Teaching Points Blessed AssuranceThe passage assures believers of the blessed state of those who die in the Lord, emphasizing the hope and peace found in Christ even in death. Rest from Labor The promise of rest highlights the relief from earthly struggles and toil, encouraging believers to persevere in their faith and work. Eternal Rewards The mention of deeds following believers underscores the importance of living a life of faith and good works, knowing that they have eternal significance. The Role of the Holy Spirit The Spirit's affirmation in this verse reminds us of the Spirit's role in comforting and guiding believers, especially in times of trial and uncertainty. Living with an Eternal Perspective This verse encourages believers to live with an eternal perspective, focusing on the promises of God and the ultimate rest and reward in heaven. Lists and Questions Top 10 Lessons from Revelation 14What are the Seven Blessings in the Book of Revelation? What does the Trinity mean in Christianity? Do people sleep in heaven? What does "Rest in Peace" (RIP) mean?(13)And I heard a voice . . .--Translate, And I heard a voice out of the heaven, saying, Write, Blessed are the dead who die in the Lord from henceforth; Yea, saith the Spirit, in that they shall rest from their labours; for their works follow with them. We are not told whose voice speaks, but it proclaims a blessing on (not only martyrs, but) those who die in the Lord, in happy union and fellowship with Him (John 15:2-5; 1John 1:3); such are happy, for they rest from toil, and their works of faith and labours of love (even if only the giving a cup of cold water in the name of Christ) follow with them into the presence of their Lord (Matthew 10:41-42; Hebrews 6:10). The words "from henceforth" form a difficulty; the reason for their introduction is to be found in the state of trouble which the last verses describe: the righteous are happy in being taken away from the evil to come. Or may it be that the words are designed to console the mourners in an age when dark unbelief robs away the sweet resurrection trust, and writes over its graves, "Farewell for ever"? If the climax of world-power should be bitter scorn of the idea of a life to come, and complacent satisfaction with a portion in this world, then words of faith, proclaiming that the dead are happy and restful, and that their work is not in vain in the Lord, may find new force to sustain a fainting courage or a wavering trust. Verse 13. - And I heard a voice from heaven saying unto me. It seems most natural to suppose that the voice is that of the angel who directs the visions of St. John (cf. Revelation 1:1; Revelation 4:1; Revelation 19:9, 10), but there is no certainty in the matter. Omit "unto me." with א, A, B, C, P, and others. Write, Blessed are the dead which die in the Lord from henceforth. "Henceforth" should probably stand thus, and not in connection with the following sentence. We have just had mentioned the necessity for patience on the part of the saints; here we have an encouragement and incentive to that patience, inasmuch as they who die in the Lord are henceforward blessed. In what their blessedness consists, the next sentence slates. The full consummation of their bliss may not occur until after the judgment, but the faithful have not to wait until then for peace; their conflict is, after all, only for this life, and thus they may well be content to suffer for so short a period (comp. Revelation 6:11). Yea, saith the Spirit, that they may rest from their labours; and their works do follow them; that they shall rest... for their works, etc. The first part explains the "blessedness" of the previous passage; in this rest consists their blessedness. The last clause, "for their works," etc., explains why the blessedness consists in rest; they have henceforth no need of labours, for the effects of their former works accompany them and permit them now complete rest. Contrast the opposite fate of the wicked, described in ver. 11. St. Paul urges upon Christians the same duty, and proffers the same encouragement: "Therefore, my beloved brethren, be ye steadfast, unmovable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord" (1 Corinthians 15:58). Parallel Commentaries ... Greek AndΚαὶ (Kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. I heard ἤκουσα (ēkousa) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 191: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear. a voice φωνῆς (phōnēs) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 5456: Probably akin to phaino through the idea of disclosure; a tone; by implication, an address, saying or language. from ἐκ (ek) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. heaven οὐρανοῦ (ouranou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel. telling [me] λεγούσης (legousēs) Verb - Present Participle Active - Genitive Feminine Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. to write, Γράψον (Grapson) Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular Strong's 1125: A primary verb; to 'grave', especially to write; figuratively, to describe. “Blessed [are] Μακάριοι (Makarioi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 3107: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off. the οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. dead— νεκροὶ (nekroi) Adjective - Nominative Masculine Plural Strong's 3498: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead. those who οἱ (hoi) Article - Nominative Masculine Plural Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. die ἀποθνῄσκοντες (apothnēskontes) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 599: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off. in ἐν (en) Preposition Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc. [the] Lord Κυρίῳ (Kyriō) Noun - Dative Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. from ἀπ’ (ap’) Preposition Strong's 575: From, away from. A primary particle; 'off, ' i.e. Away, in various senses. this moment on.” ἄρτι (arti) Adverb Strong's 737: Now, just now, at this moment. Adverb from a derivative of airo through the idea of suspension; just now. “Yes,” Ναί (Nai) Particle Strong's 3483: Yes, certainly, even so. A primary particle of strong affirmation; yes. says λέγει (legei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. the τὸ (to) Article - Nominative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Spirit, Πνεῦμα (Pneuma) Noun - Nominative Neuter Singular Strong's 4151: Wind, breath, spirit. “they will rest ἀναπαήσονται (anapaēsontai) Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Plural Strong's 373: From ana and pauo; to repose (be exempt), remain); by implication, to refresh. from ἐκ (ek) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. their αὐτῶν (autōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. labors, κόπων (kopōn) Noun - Genitive Masculine Plural Strong's 2873: From kopto; a cut, i.e. toil, literally or figuratively; by implication, pains. for γὰρ (gar) Conjunction Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason. their αὐτῶν (autōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. deeds ἔργα (erga) Noun - Nominative Neuter Plural Strong's 2041: From a primary ergo; toil; by implication, an act. will follow ἀκολουθεῖ (akolouthei) Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 190: To accompany, attend, follow. Properly, to be in the same way with, i.e. To accompany. them.” αὐτῶν (autōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. Links Revelation 14:13 NIVRevelation 14:13 NLT Revelation 14:13 ESV Revelation 14:13 NASB Revelation 14:13 KJV Revelation 14:13 BibleApps.com Revelation 14:13 Biblia Paralela Revelation 14:13 Chinese Bible Revelation 14:13 French Bible Revelation 14:13 Catholic Bible NT Prophecy: Revelation 14:13 I heard the voice from heaven saying (Rev. Re Apocalypse) |