Verse (Click for Chapter) New International Version Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety. New Living Translation So I am all the more anxious to send him back to you, for I know you will be glad to see him, and then I will not be so worried about you. English Standard Version I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious. Berean Standard Bible Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may rejoice, and I may be less anxious. Berean Literal Bible Therefore I have sent him all the more eagerly, that having seen him again, you may rejoice, and I might be less anxious. King James Bible I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful. New King James Version Therefore I sent him the more eagerly, that when you see him again you may rejoice, and I may be less sorrowful. New American Standard Bible Therefore I have sent him all the more eagerly, so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you. NASB 1995 Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you. NASB 1977 Therefore I have sent him all the more eagerly in order that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you. Legacy Standard Bible Therefore I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned. Amplified Bible So I have sent him all the more eagerly so that when you see him again you may rejoice and I may be less concerned about you. Christian Standard Bible For this reason, I am very eager to send him so that you may rejoice again when you see him and I may be less anxious. Holman Christian Standard Bible For this reason, I am very eager to send him so that you may rejoice when you see him again and I may be less anxious. American Standard Version I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful. Aramaic Bible in Plain English Therefore, I diligently sent him to you, that when you see him again you will rejoice, and I shall have a little rest. Contemporary English Version Now I am more eager than ever to send Epaphroditus back again. You will be glad to see him, and I won't have to worry any longer. Douay-Rheims Bible Therefore I sent him the more speedily: that seeing him again, you may rejoice, and I may be without sorrow. English Revised Version I have sent him therefore the more diligently, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful. GOD'S WORD® Translation So I'm especially eager to send him to you. In this way you will have the joy of seeing him again and I will feel relieved. Good News Translation I am all the more eager, then, to send him to you, so that you will be glad again when you see him, and my own sorrow will disappear. International Standard Version Therefore, I am especially eager to send him so that you may have the joy of seeing him again, and so that I may feel relieved. Literal Standard Version The more eagerly, therefore, I sent him, that having seen him again you may rejoice, and I may be less sorrowful; Majority Standard Bible Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may rejoice, and I may be less anxious. New American Bible I send him therefore with the greater eagerness, so that, on seeing him, you may rejoice again, and I may have less anxiety. NET Bible Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you can rejoice and I can be free from anxiety. New Revised Standard Version I am the more eager to send him, therefore, in order that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious. New Heart English Bible I have sent him all the more eagerly, therefore, so that when you see him again you may rejoice, and that I may be less anxious. Webster's Bible Translation I sent him therefore the more speedily, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful. Weymouth New Testament I am therefore all the more eager to send him, in the hope that when you see him again you may be glad and I may have the less sorrow. World English Bible I have sent him therefore the more diligently, that when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful. Young's Literal Translation The more eagerly, therefore, I did send him, that having seen him again ye may rejoice, and I may be the less sorrowful; Additional Translations ... Audio Bible Context Epaphroditus Commended…27He was sick indeed, nearly unto death. But God had mercy on him, and not only on him but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. 28Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may rejoice, and I may be less anxious. 29Welcome him in the Lord with great joy, and honor men like him,… Cross References Philippians 2:27 He was sick indeed, nearly unto death. But God had mercy on him, and not only on him but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. Philippians 2:29 Welcome him in the Lord with great joy, and honor men like him, Treasury of Scripture I sent him therefore the more carefully, that, when you see him again, you may rejoice, and that I may be the less sorrowful. ye see. Philippians 2:26 For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick. Genesis 45:27,28 And they told him all the words of Joseph, which he had said unto them: and when he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob their father revived: … Genesis 46:29,30 And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while… and that. Philippians 2:27 For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow. 2 Corinthians 2:3 And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all. 1 John 1:3,4 That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ… Jump to Previous Anxious Carefully Concerned Diligently Eager Eagerly Glad Gladly Happy Hope Less Rejoice Sorrow Sorrowful SpeedilyJump to Next Anxious Carefully Concerned Diligently Eager Eagerly Glad Gladly Happy Hope Less Rejoice Sorrow Sorrowful SpeedilyPhilippians 2 1. Paul exhorts them to unity, and to all humbleness of mind, by the example of Christ's humility;12. to a careful proceeding in the way of salvation, that they be as lights to a wicked world, 16. and comforts to him their apostle, who is now ready to be offered up to God. 19. He hopes to send Timothy to them, and Epaphroditus also. (28) I sent him therefore the more carefully.--That is, I was the more earnest and anxious to send him. In any case the Apostle would have been desirous to express his thanks and send news by Epaphroditus. But the circumstances of his illness increased that desire to greater earnestness. I may be the less sorrowful.--There is a peculiar pathos in this expression, as contrasted with the completeness of joy described above in Philippians 2:17-18. Epaphroditus' recovery and safe return would take away the "sorrow upon sorrow;" but the old sorrow of captivity, enforced inactivity, and anxiety for the condition of the gospel, would remain. The expression of perfect joy belongs to the "spirit which was willing" indeed; the hint of an unspoken sorrow marks the weakness of the flesh. Verse 28. - I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful; rather, I send him (epistolary aorist, as Ver. 25), I send him with the letter. Perhaps "again" is better taken with the following clause; "that when ye see him, ye may again rejoice." Note St. Paul's ready sympathy with the Philippians: their restored joy will involve a diminution of his sorrow. Mark also the implied admission that sorrows must still remain, though spiritual joy brightens and relieves them. "Sorrowful, yet always rejoicing" (2 Corinthians 6:10).Parallel Commentaries ... Greek Thereforeοὖν (oun) Conjunction Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. {I am} all the more eager Σπουδαιοτέρως (Spoudaioterōs) Adverb - Comparative Strong's 4708: More earnestly, diligently, zealously. Adverb from spoudaioteros; more speedily, i.e. Sooner than otherwise. to send ἔπεμψα (epempsa) Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular Strong's 3992: To send, transmit, permit to go, put forth. him, αὐτὸν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. so that ἵνα (hina) Conjunction Strong's 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that. when you see ἰδόντες (idontes) Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear. him αὐτὸν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. again πάλιν (palin) Adverb Strong's 3825: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand. you may rejoice, χαρῆτε (charēte) Verb - Aorist Subjunctive Passive - 2nd Person Plural Strong's 5463: A primary verb; to be 'cheer'ful, i.e. Calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation, be well. and I κἀγὼ (kagō) Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular Strong's 2504: To also, I too, but I. From kai and ego; so also the dative case kamoi, and accusative case kame and I, me. may be ὦ (ō) Verb - Present Subjunctive Active - 1st Person Singular Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist. less anxious. ἀλυπότερος (alypoteros) Adjective - Nominative Masculine Singular - Comparative Strong's 253: Free from pain (grief, trouble). Comparative of a compound of a and lupe; more without grief. Links Philippians 2:28 NIVPhilippians 2:28 NLT Philippians 2:28 ESV Philippians 2:28 NASB Philippians 2:28 KJV Philippians 2:28 BibleApps.com Philippians 2:28 Biblia Paralela Philippians 2:28 Chinese Bible Philippians 2:28 French Bible Philippians 2:28 Catholic Bible NT Letters: Philippians 2:28 I have sent him therefore the more (Philipp. Phil. Php.) |