Holman Christian Standard Bible | King James Bible |
1Now if you faithfully obey the LORD your God and are careful to follow all His commands I am giving you today, the LORD your God will put you far above all the nations of the earth. | 1And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth: |
2All these blessings will come and overtake you, because you obey the LORD your God: | 2And all these blessings shall come on thee, and overtake thee, if thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God. |
3You will be blessed in the city and blessed in the country. | 3Blessed shalt thou be in the city, and blessed shalt thou be in the field. |
4Your descendants will be blessed, and your land's produce, and the offspring of your livestock, including the young of your herds and the newborn of your flocks. | 4Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep. |
5Your basket and kneading bowl will be blessed. | 5Blessed shall be thy basket and thy store. |
6You will be blessed when you come in and blessed when you go out." | 6Blessed shalt thou be when thou comest in, and blessed shalt thou be when thou goest out. |
7The LORD will cause the enemies who rise up against you to be defeated before you. They will march out against you from one direction but flee from you in seven directions. | 7The LORD shall cause thine enemies that rise up against thee to be smitten before thy face: they shall come out against thee one way, and flee before thee seven ways. |
8The LORD will grant you a blessing on your storehouses and on everything you do; He will bless you in the land the LORD your God is giving you. | 8The LORD shall command the blessing upon thee in thy storehouses, and in all that thou settest thine hand unto; and he shall bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee. |
9The LORD will establish you as His holy people, as He swore to you, if you obey the commands of the LORD your God and walk in His ways. | 9The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways. |
10Then all the peoples of the earth will see that you are called by Yahweh's name, and they will stand in awe of you. | 10And all people of the earth shall see that thou art called by the name of the LORD; and they shall be afraid of thee. |
11The LORD will make you prosper abundantly with children, the offspring of your livestock, and your land's produce in the land the LORD swore to your fathers to give you. | 11And the LORD shall make thee plenteous in goods, in the fruit of thy body, and in the fruit of thy cattle, and in the fruit of thy ground, in the land which the LORD sware unto thy fathers to give thee. |
12The LORD will open for you His abundant storehouse, the sky, to give your land rain in its season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations, but you will not borrow. | 12The LORD shall open unto thee his good treasure, the heaven to give the rain unto thy land in his season, and to bless all the work of thine hand: and thou shalt lend unto many nations, and thou shalt not borrow. |
13The LORD will make you the head and not the tail; you will only move upward and never downward if you listen to the LORD your God's commands I am giving you today and are careful to follow them. | 13And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them: |
14Do not turn aside to the right or the left from all the things I am commanding you today, and do not go after other gods to worship them." | 14And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them. |
15But if you do not obey the LORD your God by carefully following all His commands and statutes I am giving you today, all these curses will come and overtake you: | 15But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee: |
16You will be cursed in the city and cursed in the country. | 16Cursed shalt thou be in the city, and cursed shalt thou be in the field. |
17Your basket and kneading bowl will be cursed. | 17Cursed shall be thy basket and thy store. |
18Your descendants will be cursed, and your land's produce, the young of your herds, and the newborn of your flocks. | 18Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep. |
19You will be cursed when you come in and cursed when you go out. | 19Cursed shalt thou be when thou comest in, and cursed shalt thou be when thou goest out. |
20The LORD will send against you curses, confusion, and rebuke in everything you do until you are destroyed and quickly perish, because of the wickedness of your actions in abandoning Me. | 20The LORD shall send upon thee cursing, vexation, and rebuke, in all that thou settest thine hand unto for to do, until thou be destroyed, and until thou perish quickly; because of the wickedness of thy doings, whereby thou hast forsaken me. |
21The LORD will make pestilence cling to you until He has exterminated you from the land you are entering to possess. | 21The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it. |
22The LORD will afflict you with wasting disease, fever, inflammation, burning heat, drought, blight, and mildew; these will pursue you until you perish. | 22The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew; and they shall pursue thee until thou perish. |
23The sky above you will be bronze, and the earth beneath you iron. | 23And thy heaven that is over thy head shall be brass, and the earth that is under thee shall be iron. |
24The LORD will turn the rain of your land into falling dust; it will descend on you from the sky until you are destroyed. | 24The LORD shall make the rain of thy land powder and dust: from heaven shall it come down upon thee, until thou be destroyed. |
25The LORD will cause you to be defeated before your enemies. You will march out against them from one direction but flee from them in seven directions. You will be an object of horror to all the kingdoms of the earth. | 25The LORD shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth. |
26Your corpses will be food for all the birds of the sky and the wild animals of the land, with no one to scare them away." | 26And thy carcase shall be meat unto all fowls of the air, and unto the beasts of the earth, and no man shall fray them away. |
27The LORD will afflict you with the boils of Egypt, tumors, a festering rash, and scabies, from which you cannot be cured. | 27The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed. |
28The LORD will afflict you with madness, blindness, and mental confusion, | 28The LORD shall smite thee with madness, and blindness, and astonishment of heart: |
29so that at noon you will grope as a blind man gropes in the dark. You will not be successful in anything you do. You will only be oppressed and robbed continually, and no one will help you. | 29And thou shalt grope at noonday, as the blind gropeth in darkness, and thou shalt not prosper in thy ways: and thou shalt be only oppressed and spoiled evermore, and no man shall save thee. |
30You will become engaged to a woman, but another man will rape her. You will build a house but not live in it. You will plant a vineyard but not enjoy its fruit. | 30Thou shalt betroth a wife, and another man shall lie with her: thou shalt build an house, and thou shalt not dwell therein: thou shalt plant a vineyard, and shalt not gather the grapes thereof. |
31Your ox will be slaughtered before your eyes, but you will not eat any of it. Your donkey will be taken away from you and not returned to you. Your flock will be given to your enemies, and no one will help you. | 31Thine ox shall be slain before thine eyes, and thou shalt not eat thereof: thine ass shall be violently taken away from before thy face, and shall not be restored to thee: thy sheep shall be given unto thine enemies, and thou shalt have none to rescue them. |
32Your sons and daughters will be given to another people, while your eyes grow weary looking for them every day. But you will be powerless to do anything. | 32Thy sons and thy daughters shall be given unto another people, and thine eyes shall look, and fail with longing for them all the day long: and there shall be no might in thine hand. |
33A people you don't know will eat your land's produce and everything you have labored for. You will only be oppressed and crushed continually. | 33The fruit of thy land, and all thy labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed alway: |
34You will be driven mad by what you see. | 34So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see. |
35The LORD will afflict you with painful and incurable boils on your knees and thighs--from the sole of your foot to the top of your head." | 35The LORD shall smite thee in the knees, and in the legs, with a sore botch that cannot be healed, from the sole of thy foot unto the top of thy head. |
36The LORD will bring you and your king that you have appointed to a nation neither you nor your fathers have known, and there you will worship other gods, of wood and stone. | 36The LORD shall bring thee, and thy king which thou shalt set over thee, unto a nation which neither thou nor thy fathers have known; and there shalt thou serve other gods, wood and stone. |
37You will become an object of horror, scorn, and ridicule among all the peoples where the LORD will drive you." | 37And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee. |
38You will sow much seed in the field but harvest little, because locusts will devour it. | 38Thou shalt carry much seed out into the field, and shalt gather but little in; for the locust shall consume it. |
39You will plant and cultivate vineyards but not drink the wine or gather the grapes, because worms will eat them. | 39Thou shalt plant vineyards, and dress them, but shalt neither drink of the wine, nor gather the grapes; for the worms shall eat them. |
40You will have olive trees throughout your territory but not anoint yourself with oil, because your olives will drop off. | 40Thou shalt have olive trees throughout all thy coasts, but thou shalt not anoint thyself with the oil; for thine olive shall cast his fruit. |
41You will father sons and daughters, but they will not remain yours, because they will be taken prisoner. | 41Thou shalt beget sons and daughters, but thou shalt not enjoy them; for they shall go into captivity. |
42Whirring insects will take possession of all your trees and your land's produce. | 42All thy trees and fruit of thy land shall the locust consume. |
43The foreign resident among you will rise higher and higher above you, while you sink lower and lower. | 43The stranger that is within thee shall get up above thee very high; and thou shalt come down very low. |
44He will lend to you, but you won't lend to him. He will be the head, and you will be the tail." | 44He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail. |
45All these curses will come, pursue, and overtake you until you are destroyed, since you did not obey the LORD your God and keep the commands and statutes He gave you. | 45Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee: |
46These curses will be a sign and a wonder against you and your descendants forever. | 46And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever. |
47Because you didn't serve the LORD your God with joy and a cheerful heart, even though you had an abundance of everything, | 47Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things; |
48you will serve your enemies the LORD will send against you, in famine, thirst, nakedness, and a lack of everything. He will place an iron yoke on your neck until He has destroyed you. | 48Therefore shalt thou serve thine enemies which the LORD shall send against thee, in hunger, and in thirst, and in nakedness, and in want of all things: and he shall put a yoke of iron upon thy neck, until he have destroyed thee. |
49The LORD will bring a nation from far away, from the ends of the earth, to swoop down on you like an eagle, a nation whose language you don't understand, | 49The LORD shall bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as swift as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; |
50a ruthless nation, showing no respect for the old and not sparing the young. | 50A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor shew favour to the young: |
51They will eat the offspring of your livestock and your land's produce until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine, oil, young of your herds, or newborn of your flocks until they cause you to perish. | 51And he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy land, until thou be destroyed: which also shall not leave thee either corn, wine, or oil, or the increase of thy kine, or flocks of thy sheep, until he have destroyed thee. |
52They will besiege you within all your gates until your high and fortified walls, that you trust in, come down throughout your land. They will besiege you within all your gates throughout the land the LORD your God has given you." | 52And he shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fenced walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land: and he shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which the LORD thy God hath given thee. |
53You will eat your children, the flesh of your sons and daughters the LORD your God has given you during the siege and hardship your enemy imposes on you. | 53And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, which the LORD thy God hath given thee, in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee: |
54The most sensitive and refined man among you will look grudgingly at his brother, the wife he embraces, and the rest of his children, | 54So that the man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children which he shall leave: |
55refusing to share with any of them his children's flesh that he will eat because he has nothing left during the siege and hardship your enemy imposes on you in all your towns. | 55So that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat: because he hath nothing left him in the siege, and in the straitness, wherewith thine enemies shall distress thee in all thy gates. |
56The most sensitive and refined woman among you, who would not venture to set the sole of her foot on the ground because of her refinement and sensitivity, will begrudge the husband she embraces, her son, and her daughter, | 56The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter, |
57the afterbirth that comes out from between her legs and the children she bears, because she will secretly eat them for lack of anything else during the siege and hardship your enemy imposes on you within your gates." | 57And toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children which she shall bear: for she shall eat them for want of all things secretly in the siege and straitness, wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates. |
58If you are not careful to obey all the words of this law, which are written in this scroll, by fearing this glorious and awesome name--Yahweh, your God-- | 58If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD; |
59He will bring extraordinary plagues on you and your descendants, severe and lasting plagues, and terrible and chronic sicknesses. | 59Then the LORD will make thy plagues wonderful, and the plagues of thy seed, even great plagues, and of long continuance, and sore sicknesses, and of long continuance. |
60He will afflict you again with all the diseases of Egypt, which you dreaded, and they will cling to you. | 60Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee. |
61The LORD will also afflict you with every sickness and plague not recorded in the book of this law, until you are destroyed. | 61Also every sickness, and every plague, which is not written in the book of this law, them will the LORD bring upon thee, until thou be destroyed. |
62Though you were as numerous as the stars of the sky, you will be left with only a few people, because you did not obey the LORD your God. | 62And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God. |
63Just as the LORD was glad to cause you to prosper and to multiply you, so He will also be glad to cause you to perish and to destroy you. You will be deported from the land you are entering to possess. | 63And it shall come to pass, that as the LORD rejoiced over you to do you good, and to multiply you; so the LORD will rejoice over you to destroy you, and to bring you to nought; and ye shall be plucked from off the land whither thou goest to possess it. |
64Then the LORD will scatter you among all peoples from one end of the earth to the other, and there you will worship other gods, of wood and stone, which neither you nor your fathers have known. | 64And the LORD shall scatter thee among all people, from the one end of the earth even unto the other; and there thou shalt serve other gods, which neither thou nor thy fathers have known, even wood and stone. |
65You will find no peace among those nations, and there will be no resting place for the sole of your foot. There the LORD will give you a trembling heart, failing eyes, and a despondent spirit. | 65And among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the LORD shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind: |
66Your life will hang in doubt before you. You will be in dread night and day, never certain of survival. | 66And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life: |
67In the morning you will say, 'If only it were evening!' and in the evening you will say, 'If only it were morning!'--because of the dread you will have in your heart and because of what you will see. | 67In the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see. |
68The LORD will take you back in ships to Egypt by a route that I said you would never see again. There you will sell yourselves to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you." | 68And the LORD shall bring thee into Egypt again with ships, by the way whereof I spake unto thee, Thou shalt see it no more again: and there ye shall be sold unto your enemies for bondmen and bondwomen, and no man shall buy you. |
|