Exodus 17:3
New International Version
But the people were thirsty for water there, and they grumbled against Moses. They said, "Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die of thirst?"

New Living Translation
But tormented by thirst, they continued to argue with Moses. “Why did you bring us out of Egypt? Are you trying to kill us, our children, and our livestock with thirst?”

English Standard Version
But the people thirsted there for water, and the people grumbled against Moses and said, “Why did you bring us up out of Egypt, to kill us and our children and our livestock with thirst?”

Berean Study Bible
But the people thirsted for water there, and they grumbled against Moses: “Why have you brought us out of Egypt—to kill us and our children and livestock with thirst?”

New American Standard Bible
But the people thirsted there for water; and they grumbled against Moses and said, "Why, now, have you brought us up from Egypt, to kill us and our children and our livestock with thirst?"

King James Bible
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

Christian Standard Bible
But the people thirsted there for water and grumbled against Moses. They said, "Why did you ever bring us up from Egypt to kill us and our children and our livestock with thirst?"

Contemporary English Version
But the people were thirsty and kept on complaining, "Moses, did you bring us out of Egypt just to let us and our families and our animals die of thirst?"

Good News Translation
But the people were very thirsty and continued to complain to Moses. They said, "Why did you bring us out of Egypt? To kill us and our children and our livestock with thirst?"

Holman Christian Standard Bible
But the people thirsted there for water, and grumbled against Moses. They said, "Why did you ever bring us out of Egypt to kill us and our children and our livestock with thirst?"

International Standard Version
But the people were thirsty there for water, so they complained against Moses: "Why did you bring us up from Egypt to kill us, our children, and our livestock with thirst?"

NET Bible
But the people were very thirsty there for water, and they murmured against Moses and said, "Why in the world did you bring us up out of Egypt--to kill us and our children and our cattle with thirst?"

New Heart English Bible
The people were thirsty for water there; and the people murmured against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?"

GOD'S WORD® Translation
But the people were thirsty for water there. They complained to Moses and asked, "Why did you bring us out of Egypt? Was it to make us, our children, and our livestock die of thirst?"

JPS Tanakh 1917
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said: 'Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?'

New American Standard 1977
But the people thirsted there for water; and they grumbled against Moses and said, “Why, now, have you brought us up from Egypt, to kill us and our children and our livestock with thirst?”

Jubilee Bible 2000
So the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses and said, Why hast thou brought us up out of Egypt to kill us and our children and our livestock with thirst?

King James 2000 Bible
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is this that you have brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

American King James Version
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is this that you have brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

American Standard Version
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

Brenton Septuagint Translation
And the people thirsted there for water, and there the people murmured against Moses, saying, Why is this? hast thou brought us up out of Egypt to slay us and our children and our cattle with thirst?

Douay-Rheims Bible
So the people were thirsty there for want of water, and murmured against Moses, saying: Why didst thou make us go forth out of Egypt, to kill us and our children, and our beasts with thirst?

Darby Bible Translation
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is it that thou hast brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

English Revised Version
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore hast thou brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

Webster's Bible Translation
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is this that thou hast brought us out of Egypt to kill us and our children and our cattle with thirst?

World English Bible
The people were thirsty for water there; and the people murmured against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt, to kill us, our children, and our livestock with thirst?"

Young's Literal Translation
and the people thirst there for water, and the people murmur against Moses, and say, 'Why is this? -- thou hast brought us up out of Egypt, to put us to death, also our sons and our cattle, with thirst.'
Study Bible
Water from the Rock
2So the people contended with Moses, “Give us water to drink.” “Why do you contend with me?” Moses replied. “Why do you test the LORD?” 3But the people thirsted for water there, and they grumbled against Moses: “Why have you brought us out of Egypt— to kill us and our children and livestock with thirst?” 4Then Moses cried out to the LORD, “What should I do with these people? A little more and they will stone me!”…
Cross References
Exodus 12:38
And a mixed multitude also went up with them, along with great droves of livestock, both flocks and herds.

Exodus 16:2
And there in the desert they all grumbled against Moses and Aaron.

Exodus 16:3
"If only we had died by the LORD's hand in the land of Egypt!" they said. "There we sat by pots of meat and ate our fill of bread, but you have brought us into this desert to starve this whole assembly to death!"

Numbers 14:22
not one of the men who have seen My glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness--yet have tested Me and disobeyed Me these ten times--

Numbers 20:4
Why have you brought the LORD's assembly into this wilderness for us and our livestock to die here?

Treasury of Scripture

And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Why is this that you have brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?

thou hast

Exodus 16:3
And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for ye have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.







Lexicon
But the people
הָעָם֙ (hā·‘ām)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

thirsted
וַיִּצְמָ֨א (way·yiṣ·mā)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 6770: To be thirsty

for water
לַמַּ֔יִם (lam·ma·yim)
Preposition-l, Article | Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 4325: Water, juice, urine, semen

there,
שָׁ֤ם (šām)
Adverb
Strong's Hebrew 8033: There, then, thither

and they grumbled
וַיָּ֥לֶן (way·yā·len)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 3885: To stop, to stay permanently, to be obstinate

against
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against

Moses:
מֹשֶׁ֑ה (mō·šeh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 4872: Moses -- a great Israelite leader, prophet and lawgiver

“Why
לָ֤מָּה (lām·māh)
Interrogative
Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what

have you brought us
הֶעֱלִיתָ֣נוּ (he·‘ĕ·lî·ṯā·nū)
Verb - Hifil - Perfect - second person masculine singular | first person common plural
Strong's Hebrew 5927: To ascend, in, actively

out of Egypt—
מִמִּצְרַ֔יִם (mim·miṣ·ra·yim)
Preposition-m | Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa

to kill
לְהָמִ֥ית (lə·hā·mîṯ)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's Hebrew 4191: To die, to kill

us and our children
בָּנַ֥י (bā·nay)
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's Hebrew 1121: A son

and livestock
מִקְנַ֖י (miq·nay)
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's Hebrew 4735: Something bought, property, livestock, acquisition

with thirst?”
בַּצָּמָֽא׃ (baṣ·ṣā·mā)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 6772: Thirst
(3) To kill us.--This was no exaggeration. Thirst kills as surely as hunger, and more quickly. Whole armies have died of it. (Herod. iii. 26.) Ships' crews have perished of it on the ocean, with "water, water everywhere, and not a drop to drink." Unless a supply could somehow or other have been provided speedily, the whole people must have been exterminated.

Verse 3. - The people thirsted there for water. There is probably no physical affliction comparable to intense thirst. His thirst was the only agony which drew from the Son of Man an acknowledgment of physical suffering, in the words "I thirst." Descriptions of thirst in open boats at sea are among the most painful of the records of afflicted humanity. Thirst in the desert can scarcely be less horrible. The people murmured and said When the worst comes on men, if they are alone, they bear it silently; but if they can find a scapegoat, they murmur. To lay the blame of the situation on another is a huge satisfaction to the ordinary human mind, which shrinks from responsibility, and would fain shift the burthen on some one else. To kill us. Compare Exodus 14:11, 16:3. The circumstances of their life in the wilderness were such, that, until accustomed to them, the people thought that, at each step, they must perish. It may be freely admitted, that without continual miraculous aid this would have been the natural denouement. And our cattle. It is interesting to see that the "cattle" still survived, and were regarded as of great importance. How far they served as a secondary head of subsistance to the people during the 40 years, is a point not yet sufficiently elaborated. 17:1-7 The children of Israel journeyed according to the commandment of the Lord, led by the pillar of cloud and fire, yet they came to a place where there was no water for them to drink. We may be in the way of duty, yet may meet with troubles, which Providence brings us into, for the trial of our faith, and that God may be glorified in our relief. They began to question whether God was with them or not. This is called their tempting God, which signifies distrust of him after they had received such proofs of his power and goodness. Moses mildly answered them. It is folly to answer passion with passion; that makes bad worse. God graciously appeared to help them. How wonderful the patience and forbearance of God toward provoking sinners! That he might show his power as well as his pity, and make it a miracle of mercy, he gave them water out of a rock. God can open fountains for us where we least expect them. Those who, in this wilderness, keep to God's way, may trust him to provide for them. Also, let this direct us to depend on Christ's grace. The apostle says, that Rock was Christ, 1Co 10:4, it was a type of him. While the curse of God might justly have been executed upon our guilty souls, behold the Son of God is smitten for us. Let us ask and receive. There was a constant, abundant supply of this water. Numerous as believers are, the supply of the Spirit of Christ is enough for all. The water flowed from the rock in streams to refresh the wilderness, and attended them on their way towards Canaan; and this water flows from Christ, through the ordinances, in the barren wilderness of this world, to refresh our souls, until we come to glory. A new name was given to the place, in remembrance, not of the mercy of their supply, but of the sin of their murmuring: Massah, Temptation, because they tempted God; Meribah, Strife, because they chid with Moses. Sin leaves a blot upon the name.
Jump to Previous
Cattle Children Death Die Egypt Great Grumbled Kill Livestock Moses Murmur Murmured Need Outcry Thirst Thirsted Thirsty Water Wherefore
Jump to Next
Cattle Children Death Die Egypt Great Grumbled Kill Livestock Moses Murmur Murmured Need Outcry Thirst Thirsted Thirsty Water Wherefore
Links
Exodus 17:3 NIV
Exodus 17:3 NLT
Exodus 17:3 ESV
Exodus 17:3 NASB
Exodus 17:3 KJV

Exodus 17:3 Bible Apps
Exodus 17:3 Biblia Paralela
Exodus 17:3 Chinese Bible
Exodus 17:3 French Bible
Exodus 17:3 German Bible

Alphabetical: against and bring brought But children did die Egypt for from grumbled have kill livestock make Moses now of our out people said the there they thirst thirsted thirsty to up us water were Why with you

OT Law: Exodus 17:3 The people were thirsty for water there (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Exodus 17:2
Top of Page
Top of Page