Verse (Click for Chapter) New International Version But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and that of Egypt, so that no animal belonging to the Israelites will die.’” New Living Translation But the LORD will again make a distinction between the livestock of the Israelites and that of the Egyptians. Not a single one of Israel’s animals will die! English Standard Version But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing of all that belongs to the people of Israel shall die.”’” Berean Standard Bible But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that no animal belonging to the Israelites will die.’ ” King James Bible And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel. New King James Version And the LORD will make a difference between the livestock of Israel and the livestock of Egypt. So nothing shall die of all that belongs to the children of Israel.” ’ ” New American Standard Bible But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing will die of all that belongs to the sons of Israel.”’” NASB 1995 “But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing will die of all that belongs to the sons of Israel."’” NASB 1977 “But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing will die of all that belongs to the sons of Israel.”’” Legacy Standard Bible But Yahweh will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing will die of all that belongs to the sons of Israel.”’” Amplified Bible But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing that belongs to the Israelites will die.”’” Christian Standard Bible But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing of all that the Israelites own will die.” Holman Christian Standard Bible But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing of all that the Israelites own will die.” American Standard Version And Jehovah shall make a distinction between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that belongeth to the children of Israel. Contemporary English Version But the LORD will protect the animals that belong to the people of Israel, and none of theirs will die. English Revised Version And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that belongeth to the children of Israel. GOD'S WORD® Translation But the LORD will distinguish between Israel's livestock and the livestock of the Egyptians. No animals belonging to the Israelites will die.'" Good News Translation I will make a distinction between the animals of the Israelites and those of the Egyptians, and no animal that belongs to the Israelites will die. International Standard Version The LORD will distinguish between the livestock of Israel and the livestock of the Egyptians, so that nothing that belongs to the Israelis will die."'" Majority Standard Bible But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that no animal belonging to the Israelites will die.’” NET Bible But the Lord will distinguish between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, and nothing will die of all that the Israelites have."'" New Heart English Bible The LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt; and there shall nothing die of all that belongs to the children of Israel."'" Webster's Bible Translation And the LORD shall sever between the cattle of Israel, and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that belongs to the children of Israel. World English Bible Yahweh will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt; and nothing shall die of all that belongs to the children of Israel.”’” Literal Translations Literal Standard VersionAnd YHWH has separated between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, and there does not die a thing of all the sons of Israel; Young's Literal Translation 'And Jehovah hath separated between the cattle of Israel and the cattle of Egypt, and there doth not die a thing of all the sons of Israel's; Smith's Literal Translation And Jehovah separated between the cattle of Israel and between the cattle of Egypt: and nothing shall die from all the sons of Israel, spoken of. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Lord will make a wonderful difference between the possessions of Israel and the possessions of the Egyptians, that nothing at all shall die of those things that belong to the children of Israel. Catholic Public Domain Version And the Lord will cause a miracle between the possessions of Israel and the possessions of the Egyptians, so that nothing at all will perish from those things which belong to the sons of Israel.” New American Bible But the LORD will distinguish between the livestock of Israel and that of Egypt, so that nothing belonging to the Israelites will die. New Revised Standard Version But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing shall die of all that belongs to the Israelites.’” Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd the LORD will discriminate between the cattle of Israel and the cattle of the Egyptians, so that none of the cattle that belong to the children of Israel shall die, not even one. Peshitta Holy Bible Translated And LORD JEHOVAH will separate between the animals of Israel and the animals of the Egyptians, and no animal of the house of Israel will die, not even one.’” OT Translations JPS Tanakh 1917And the LORD shall make a division between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that belongeth to the children of Israel.' Brenton Septuagint Translation And I will make a marvellous distinction in that time between the cattle of the Egyptians, and the cattle of the children of Israel: nothing shall die of all that is of the children's of Israel. Additional Translations ... Audio Bible Context The Fifth Plague: Livestock…3then the hand of the LORD will bring a severe plague on your livestock in the field—on your horses, donkeys, camels, herds, and flocks. 4But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that no animal belonging to the Israelites will die.’” 5The LORD set a time, saying, “Tomorrow the LORD will do this in the land.”… Cross References Exodus 8:22-23 But on that day I will give special treatment to the land of Goshen, where My people live; no swarms of flies will be found there. In this way you will know that I, the LORD, am in the land. / I will make a distinction between My people and your people. This sign will take place tomorrow.’” Exodus 11:7 But among all the Israelites, not even a dog will snarl at man or beast.’ Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. Exodus 12:13 The blood on the houses where you are staying will be a sign; when I see the blood, I will pass over you. No plague will fall on you to destroy you when I strike the land of Egypt. Exodus 10:23 No one could see anyone else, and for three days no one left his place. Yet all the Israelites had light in their dwellings. Exodus 14:19-20 And the angel of God, who had gone before the camp of Israel, withdrew and went behind them. The pillar of cloud also moved from before them and stood behind them, / so that it came between the camps of Egypt and Israel. The cloud was there in the darkness, but it lit up the night. So all night long neither camp went near the other. Exodus 15:26 saying, “If you will listen carefully to the voice of the LORD your God, and do what is right in His eyes, and pay attention to His commands, and keep all His statutes, then I will not bring on you any of the diseases I inflicted on the Egyptians. For I am the LORD who heals you.” Deuteronomy 7:15 And the LORD will remove from you all sickness. He will not lay upon you any of the terrible diseases you knew in Egypt, but He will inflict them on all who hate you. Deuteronomy 28:4 The fruit of your womb will be blessed, as well as the produce of your land and the offspring of your livestock—the calves of your herds and the lambs of your flocks. Psalm 91:7-10 Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you. / You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked. / Because you have made the LORD your dwelling—my refuge, the Most High— ... Psalm 105:37 He brought Israel out with silver and gold, and none among His tribes stumbled. Isaiah 31:5 Like birds hovering overhead, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will shield it and deliver it; He will pass over it and preserve it.” Isaiah 43:2 When you pass through the waters, I will be with you; and when you go through the rivers, they will not overwhelm you. When you walk through the fire, you will not be scorched; the flames will not set you ablaze. Malachi 3:18 So you will again distinguish between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.” Matthew 10:29-31 Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground apart from the will of your Father. / And even the very hairs of your head are all numbered. / So do not be afraid; you are worth more than many sparrows. Matthew 24:40-41 Two men will be in the field: one will be taken and the other left. / Two women will be grinding at the mill: one will be taken and the other left. Treasury of Scripture And the LORD shall sever between the cattle of Israel and the cattle of Egypt: and there shall nothing die of all that is the children's of Israel. Exodus 8:22 And I will sever in that day the land of Goshen, in which my people dwell, that no swarms of flies shall be there; to the end thou mayest know that I am the LORD in the midst of the earth. Exodus 10:23 They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings. Exodus 12:13 And the blood shall be to you for a token upon the houses where ye are: and when I see the blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you, when I smite the land of Egypt. Jump to Previous Animal Belongeth Belonging Belongs Cattle Children Children's Die Distinction Distinguish Division Egypt Israel Israelites Israel's Livestock Separated SeverJump to Next Animal Belongeth Belonging Belongs Cattle Children Children's Die Distinction Distinguish Division Egypt Israel Israelites Israel's Livestock Separated SeverExodus 9 1. The plague on livestock8. The plague of boils 13. The message of Moses about the hail, 22. The plague of hail 27. Pharaoh pleads with Moses, but yet is hardened But the LORD The phrase "But the LORD" introduces a divine intervention that contrasts with human actions or natural occurrences. The Hebrew word for "LORD" here is "YHWH," the sacred and personal name of God, emphasizing His sovereignty and covenant relationship with Israel. This highlights God's active role in the events of Exodus, underscoring His authority and power over creation and history. will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt so that no animal belonging to the Israelites will die Parallel Commentaries ... Hebrew But the LORDיְהוָ֔ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel will make a distinction וְהִפְלָ֣ה (wə·hip̄·lāh) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 6395: To be separated or distinct between בֵּ֚ין (bên) Preposition Strong's 996: An interval, space between the livestock מִקְנֵ֣ה (miq·nêh) Noun - masculine singular construct Strong's 4735: Something bought, property, livestock, acquisition of Israel יִשְׂרָאֵ֔ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc and the livestock מִקְנֵ֣ה (miq·nêh) Noun - masculine singular construct Strong's 4735: Something bought, property, livestock, acquisition of Egypt, מִצְרָ֑יִם (miṣ·rā·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa so that no [animal] וְלֹ֥א (wə·lō) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no belonging to מִכָּל־ (mik·kāl) Preposition-m | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the Israelites לִבְנֵ֥י (liḇ·nê) Preposition-l | Noun - masculine plural construct Strong's 1121: A son will die.’” יָמ֛וּת (yā·mūṯ) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 4191: To die, to kill Links Exodus 9:4 NIVExodus 9:4 NLT Exodus 9:4 ESV Exodus 9:4 NASB Exodus 9:4 KJV Exodus 9:4 BibleApps.com Exodus 9:4 Biblia Paralela Exodus 9:4 Chinese Bible Exodus 9:4 French Bible Exodus 9:4 Catholic Bible OT Law: Exodus 9:4 Yahweh will make a distinction between (Exo. Ex) |