New International Version (©2011) I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.New Living Translation (©2007) And now I make one more appeal, my dear brothers and sisters. Watch out for people who cause divisions and upset people's faith by teaching things contrary to what you have been taught. Stay away from them. English Standard Version (©2001) I appeal to you, brothers, to watch out for those who cause divisions and create obstacles contrary to the doctrine that you have been taught; avoid them. New American Standard Bible (©1995) Now I urge you, brethren, keep your eye on those who cause dissensions and hindrances contrary to the teaching which you learned, and turn away from them. King James Bible (Cambridge Ed.) Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them. Holman Christian Standard Bible (©2009) Now I urge you, brothers, to watch out for those who cause dissensions and obstacles contrary to the doctrine you have learned. Avoid them, International Standard Version (©2012) Now I urge you, brothers, to watch out for those who create divisions and sinful enticements that oppose the teaching you have learned. Stay away from them, NET Bible (©2006) Now I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who create dissensions and obstacles contrary to the teaching that you learned. Avoid them! Aramaic Bible in Plain English (©2010) But I beg of you my brethren, beware of those who are causing division and subversion outside of the doctrine which you have learned, that you should stay away from them. GOD'S WORD® Translation (©1995) Brothers and sisters, I urge you to watch out for those people who create divisions and who make others fall away [from the Christian faith] by teaching doctrine that is not the same as you have learned. Stay away from them. King James 2000 Bible (©2003) Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned; and avoid them. American King James Version Now I beseech you, brothers, mark them which cause divisions and offenses contrary to the doctrine which you have learned; and avoid them. American Standard Version Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them. Douay-Rheims Bible Now I beseech you, brethren, to mark them who make dissensions and offences contrary to the doctrine which you have learned, and avoid them. Darby Bible Translation But I beseech you, brethren, to consider those who create divisions and occasions of falling, contrary to the doctrine which ye have learnt, and turn away from them. English Revised Version Now I beseech you, brethren, mark them which are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them. Webster's Bible Translation Now I beseech you, brethren, mark them who cause divisions and offenses, contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them. Weymouth New Testament But I beseech you, brethren, to keep a watch on those who are causing the divisions among you, and are leading others into sin, in defiance of the instruction which you have received; and habitually to shun them. World English Bible Now I beg you, brothers, look out for those who are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which you learned, and turn away from them. Young's Literal Translation And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that ye did learn, are causing, and turn ye away from them; |
| Matthew Henry's Concise Commentary 16:17-20 How earnest, how endearing are these exhortations! Whatever differs from the sound doctrine of the Scriptures, opens a door to divisions and offences. If truth be forsaken, unity and peace will not last long. Many call Christ, Master and Lord, who are far from serving him. But they serve their carnal, sensual, worldly interests. They corrupt the head by deceiving the heart; perverting the judgments by winding themselves into the affections. We have great need to keep our hearts with all diligence. It has been the common policy of seducers to set upon those who are softened by convictions. A pliable temper is good when under good guidance, otherwise it may be easily led astray. Be so wise as not to be deceived, yet so simple as not to be deceivers. The blessing the apostle expects from God, is victory over Satan. This includes all designs and devices of Satan against souls, to defile, disturb, and destroy them; all his attempts to keep us from the peace of heaven here, and the possession of heaven hereafter. When Satan seems to prevail, and we are ready to give up all as lost, then will the God of peace interpose in our behalf. Hold out therefore, faith and patience, yet a little while. If the grace of Christ be with us, who can prevail against us? Pulpit CommentaryVerse 17. - Now I beseech you, brethren, mark them which cause the divisions and offences (τὰ σκάνδαλα, meaning "causes of stumbling." Both the words have the article, so as to denote things known of) contrary to the doctrine which ye learned; and avoid them; rather, turn away from them; i.e. shun them; have nothing to do with them. The allusion seems to be, not to persons within the Church, but rather to outsiders, who come with new notions to disturb its peace. Gill's Exposition of the Entire BibleNow I beseech you, brethren,.... The apostle being about to finish his epistle, and recollecting that he had not given this church any instructions about the false teachers, who had been the cause of all their differences and uneasiness, inserts them here; or he purposely put them in this place, amidst his salutations, that they might be taken the more notice of; and very pertinently, since nothing could more express his great affection and tender concern for them; and these instructions he delivers to them, not in an authoritative way, as he might, and sometimes did, but by way of entreaty, beseeching them, and with the kind and loving appellation of brethren, the more to engage them to attend to what he was about to say to them: them which cause divisions and offences, contrary to the doctrine which ye have learned. The men he would have taken notice of were such who divided them in their religious sentiments, introducing heterodox notions, contrary to the doctrine of the Scriptures, of Christ and his apostles, and which they had learned from them; such as justification by the works of the law, the observance of Jewish days, and abstinence from meats, enjoined by the ceremonial law, and that as necessary to salvation; to which some gave heed, and others not, and so were divided; whereas the doctrine of faith is but one, the Gospel is one uniform thing, all of a piece; and those that profess it ought to be perfectly joined together in the same mind, and in the same judgment: hence their minds were alienated from each other, and they began to despise and judge one another, yea, to go into factions and parties, being unwilling to receive and admit each other to communion; and thus by these men they were divided in sentiments, affection, and worship; and which must needs cause offence to the church and the godly members of it, as well as cause many so to be offended, as to stumble and fall from the doctrine of faith, and profession of it, and greatly stagger and distress weak believers, and bring a scandal on religion, and the name and ways of Christ among the world, as nothing does more so than the jars and discords among Christians: wherefore the apostle advises to "mark" such persons, look out for, narrowly watch, strictly observe, and diligently examine them: the metaphor is taken from watchmen, who look out from their watch tower, and observe who are coming, or pass by, and take up suspicious persons, and carefully inquire who they are, and what they are about, and whether friends or foes. So both ministers of the Gospel, and members of churches, should not be asleep, which is the opportunity false teachers take to sow the seeds of false doctrine, discord, and contention, but should watch, and be upon their guard, and look diligently, that none among them fail of, or fall from, the doctrine of grace, or any root of bitterness, error, or heresy as well as immorality, spring up, which may be troublesome, and defile others; they should observe, and take notice of such who are busy to spread false doctrine, should watch their motions, follow them closely, take them to an account, examine their principles according to the word of God; and if found to be contrary thereunto, note them as false teachers: and avoid them; shun their ministry, drop attendance on it, depart far from them, have no private conversation with them, receive them not into their houses, nor bid them God speed; with such do not eat, have no communion with them at the Lord's table, withdraw from them as disorderly persons, who act contrary to the doctrine and order of the Gospel, and after proper admonition reject them from all fellowship with you. Wesley's Notes on the Bible 16:17 Mark them who cause divisions - Such there were, therefore, at Rome also. Avoid them - Avoid all unnecessary intercourse with them.
Romans 16:17 Parallel Commentaries Bible Hub: Online Parallel Bible |