New International Version
However, as it is written: "What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has conceived" -- the things God has prepared for those who love him--
New Living Translation
That is what the Scriptures mean when they say, "No eye has seen, no ear has heard, and no mind has imagined what God has prepared for those who love him."
English Standard Version
But, as it is written, “What no eye has seen, nor ear heard, nor the heart of man imagined, what God has prepared for those who love him”—
Berean Study Bible
Rather, as it is written: "No eye has seen, no ear has heard, no heart has imagined, what God has prepared for those who love Him."
Berean Literal Bible
But as it has been written: "What no eye has seen, and no ear has heard, and has not entered into heart of man, what God has prepared for those loving Him."
New American Standard Bible
but just as it is written, "THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD, AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN, ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM."
King James Bible
But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
Holman Christian Standard Bible
But as it is written: What eye did not see and ear did not hear, and what never entered the human mind-- God prepared this for those who love Him.
International Standard Version
But as it is written, "No eye has seen, no ear has heard, and no mind has imagined the things that God has prepared for those who love him."
But just as it is written, "Things that no eye has seen, or ear heard, or mind imagined, are the things God has prepared for those who love him."
Aramaic Bible in Plain English
But as it is written: “Eye has not seen, ear has not heard, and upon the heart of man has not come up that which God has prepared for those who love him.”
GOD'S WORD® Translation
But as Scripture says: "No eye has seen, no ear has heard, and no mind has imagined the things that God has prepared for those who love him."
New American Standard 1977
but just as it is written,
“THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD,
AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN,
ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM.”
Parallel CommentariesMatthew Henry's Concise Commentary
2:6-9 Those who receive the doctrine of Christ as Divine, and, having been enlightened by the Holy Spirit, have looked well into it, see not only the plain history of Christ, and him crucified, but the deep and admirable designs of Divine wisdom therein. It is the mystery made manifest to the saints, Col 1:26, though formerly hid from the heathen world; it was only shown in dark types and distant prophecies, but now is revealed and made known by the Spirit of God. Jesus Christ is the Lord of glory; a title much too great for any creature. There are many things which people would not do, if they knew the wisdom of God in the great work of redemption. There are things God hath prepared for those that love him, and wait for him, which sense cannot discover, no teaching can convey to our ears, nor can it yet enter our hearts. We must take them as they stand in the Scriptures, as God hath been pleased to reveal them to us.
Verse 9. - But as it is written. The whole sentence in the Greek is unfinished. The thought seems to be, "But God has revealed to us things which eye hath not seen, etc., though the princes of this world were ignorant of them." Scriptural quotations are often thus introduced, apart from the general grammar of the sentence, as in the Greek of 1 Corinthians 1:31. Eye hath not seen, etc. The Revised Version is here more literal and accurate. The quotation as it stands is not found in the Old Testament. It most resembles Isaiah 64:4, but also vaguely resembles Isaiah 53:15; 65:17. It may be another instance of a loose general reminiscence (comp. 1 Corinthians 14:21; Romans 9:33). "Non verbum e verbo expressit," says St. Jerome, "sed παραφραστικῶς ευνδεμ σενσυμ aliis sermonibus indicavit." St. Chrysostom regards the words as part of a lost prophecy. Origen, Zacharias of Chrysopolis, and others say that the words occurred in an apocryphal book, the 'Apocalypse of Elias,' but if so the apocryphal writer must have had the passage of Isaiah in his mind. Some regard the words as a fragment of some ancient liturgy. Origen thought that they came from the 'Revelation of Elijah.' They were also to be found in the 'Ascension of Isaiah' (Jerome on Isaiah 64:4). and they occur in the Talmud (Sanhedr. 99 a). In a curious fragment of Hegesippus (circ. A.D. 150) preserved in Photius (Cod. 232.), that old writer indignantly repudiates this passage, saying that it is futile and "utterly belies (καταψεύδεσθαι) the Holy Scriptures and the Lord, who says, 'Blessed are your eyes which see, and your ears which hear.'" Photius cannot understand why (ὅτι καὶ παθὼν) Hegesippus should speak thus. Routh ('Rel. Sacr.,' 253) hardly knows how to excuse him; but perhaps if we had the context of the fragment we should see that he is attacking, not the words themselves, but some perversion of them by heretics, like the Docetae. The phrase, "As it is written," decisively marks an intention to refer to Scripture. Neither have entered into the heart of man; literally, things which have not set foot upon the heart. The general thought is that God's revelations (for the immediate reference is to these, and not to future bliss) pass all understanding. The quotation of these words as referring to heaven is one of the numberless instances of texts inaccurately applied.
Gill's Exposition of the Entire Bible
But as it is written,.... Not in an apocryphal book, called the Apocalypse of Elijah the prophet, as some have thought, but in Isaiah 64:4 with some variation; and is brought to prove that the Gospel is mysterious and hidden wisdom, unknown to the princes of this world, and ordained before the world was, for the glory of the saints: for the following words are not to be understood of the glories and happiness of the future state; though they are indeed invisible, unheard of, and inconceivable as to the excellency and fulness of them, and are what God has prepared from all eternity, for all those on whom he bestows his grace here; but of the doctrines of grace, and mysteries of the Gospel, as the context and the reason of their citation abundantly show; and are what
eye hath not seen, nor ear heard: which could never have been seen to be read by the eye of man, nor the sound thereof ever heard by the ear of man, had not God been pleased to make a revelation of them; and though they are to be seen and read in the sacred writings, and to be heard either read or expounded, with the outward hearing of the ear; yet are neither to be seen nor heard intellectually, spiritually, and savingly, unless, God gives eyes to see, and ears to hear; the exterior senses of seeing and hearing are not sufficient to come at and discover the sense of them; flesh and blood, human nature cannot search them out, nor reveal them, no nor the internal senses, the intellectual capacity of men:
neither have entered into the heart of man; this clause is not in the original text; but is a phrase often used by the Jews, for that which never came into a man's mind, was never thought of by him, or he ever had any conceptions, or the least notion and idea of; so the elders of the city, at the beheading of the heifer, are represented not only as saying, "our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it"; but also neither , "hath it entered into our hearts", that the sanhedrim hath shed blood (y); and elsewhere (z) it is said, this matter is like to a king, , "into whose heart it entered", to plant in his garden, &c.
The things which God hath prepared for them that love him; in the original text it is, "for him that waiteth for him"; the sense is the same, for such as hope in the Lord and wait for him, are lovers of him; and the meaning is, that God has prepared and laid up in his own breast, in his counsels and covenant, in the types, shadows, and sacrifices of the old law, in the promises and prophecies of the Old Testament, such doctrines and mysteries of grace as were not so seen, heard, known, and understood by the Old Testament prophets and saints; and has reserved for his people under the Gospel dispensation, the times of the Messiah, a more clear discovery of them: so the Jews themselves own that these words belong to the world to come (a), which with them commonly signifies the days of the Messiah; though here they think fit to distinguish them, and interpret the phrase, "eye hath not seen", of the eye of the prophets: their words are these (b);
"all prophesied not, but of the days of the Messiah; but as to the world to come, eye hath not seen, O God, besides thee.''
The gloss on it is,
"the eye of the prophets hath not been able to see it.''
Indeed, the mysteries of the Gospel are more clearly discerned now, than by the prophets formerly.
(y) T. Bab. Sota, fol. 46. 2.((z) Sepher Bahir in Zohar in Gen. fol. 31. 1.((a) Zohar in Exod. fol. 64. 4. & 67. 2.((b) T. Bab. Beracot, fol. 34. 2. Sabbat, fol, 63. 1. Sanhedrin, fol. 99. 1. Maimon. in Misn. Sanhed. c. 11. sect. 1. & Hilch. Teshuva, c. 8. sect. 7. & Jarchi in Isaiah 64.4.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
9. But—(it has happened) as it is written.
Eye hath not seen, etc.—Alford translates, "The things which eye saw not … the things which God prepared … to us God revealed through His Spirit." Thus, however, the "but" of 1Co 2:10 is ignored. Rather construe, as Estius, "('We speak,' supplied from 1Co 2:8), things which eye saw not (heretofore), … things which God prepared … But God revealed them to us," etc. The quotation is not a verbatim one, but an inspired exposition of the "wisdom" (1Co 2:6, from Isa 64:4). The exceptive words, "O God, beside (that is, except) Thee," are not quoted directly, but are virtually expressed in the exposition of them (1Co 2:10), "None but thou, O God, seest these mysteries, and God hath revealed them to us by His Spirit."
entered—literally, "come up into the heart." A Hebraism (compare, Jer 3:16, Margin). In Isa 64:4 it is "Prepared (literally, 'will do') for him that waiteth for Him"; here, "for them that love Him." For Isaiah spake to them who waited for Messiah's appearance as future; Paul, to them who love Him as having actually appeared (1Jo 4:19); compare 1Co 2:12, "the things that are freely given to us of God"
1 Corinthians 2:9 Additional Commentaries
Wisdom from the Spirit of God
…8the wisdom which none of the rulers of this age has understood; for if they had understood it they would not have crucified the Lord of glory; 9but just as it is written, "THINGS WHICH EYE HAS NOT SEEN AND EAR HAS NOT HEARD, AND which HAVE NOT ENTERED THE HEART OF MAN, ALL THAT GOD HAS PREPARED FOR THOSE WHO LOVE HIM." 10For to us God revealed them through the Spirit; for the Spirit searches all things, even the depths of God.…
Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him.
"See, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.
Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
Treasury of Scripture
But as it is written, Eye has not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God has prepared for them that love him.
eye. This passage is not taken from the LXX., nor is an exact translation of the Hebrew; but it gives the general sense.
Jump to PreviousConceived Ear Ears Enter Entered Eye Hear Heard Heart Holy However Love Mind Prepare Prepared Readiness Ready Scripture Speak Use Whatsoever Words Writings Written
Jump to NextConceived Ear Ears Enter Entered Eye Hear Heard Heart Holy However Love Mind Prepare Prepared Readiness Ready Scripture Speak Use Whatsoever Words Writings Written
Links1 Corinthians 2:9 NIV
1 Corinthians 2:9 NLT
1 Corinthians 2:9 ESV
1 Corinthians 2:9 NASB
1 Corinthians 2:9 KJV
1 Corinthians 2:9 Bible Apps
1 Corinthians 2:9 Bible Suite
1 Corinthians 2:9 Biblia Paralela
1 Corinthians 2:9 Chinese Bible
1 Corinthians 2:9 French Bible
1 Corinthians 2:9 German Bible
Alphabetical: All and as but conceived ear entered eye for God has have heard heart him However is it just love man mind No not of prepared seen that the Things those what which who written
NT Letters: 1 Corinthians 2:9 But as it is written Things which (1 Cor. 1C iC 1Cor i cor icor) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools