New International Version (©2011) And if the ear should say, "Because I am not an eye, I do not belong to the body," it would not for that reason stop being part of the body.New Living Translation (©2007) And if the ear says, "I am not part of the body because I am not an eye," would that make it any less a part of the body? English Standard Version (©2001) And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” that would not make it any less a part of the body. New American Standard Bible (©1995) And if the ear says, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," it is not for this reason any the less a part of the body. King James Bible (Cambridge Ed.) And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? Holman Christian Standard Bible (©2009) And if the ear should say, "Because I'm not an eye, I don't belong to the body," in spite of this it still belongs to the body. International Standard Version (©2012) And if the ear says, "Since I'm not an eye, I'm not part of the body," that does not make it any less a part of the body, does it? NET Bible (©2006) And if the ear says, "Since I am not an eye, I am not part of the body," it does not lose its membership in the body because of that. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And if an ear should say, “Because I am not an eye, I am not of the body”, is it therefore not of the body? GOD'S WORD® Translation (©1995) Or suppose an ear says, "I'm not an eye, so I'm not a part of the body!" Would that mean it's no longer part of the body? King James 2000 Bible (©2003) And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? American King James Version And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? American Standard Version And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body. Douay-Rheims Bible And if the ear should say, because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body ? Darby Bible Translation And if the ear say, Because I am not an eye I am not of the body, is it on account of this not indeed of the body? English Revised Version And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; it is not therefore not of the body. Webster's Bible Translation And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body? Weymouth New Testament Or were the ear to say, "Because I am not an eye, I am not a part of the body," that would not make it any the less a part of the body. World English Bible If the ear would say, "Because I'm not the eye, I'm not part of the body," it's not therefore not part of the body. Young's Literal Translation and if the ear may say, 'Because I am not an eye, I am not of the body;' it is not, because of this, not of the body? |