Verse (Click for Chapter) New International Version What are you doing, you devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why highlight your eyes with makeup? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they want to kill you. New Living Translation What are you doing, you who have been plundered? Why do you dress up in beautiful clothing and put on gold jewelry? Why do you brighten your eyes with mascara? Your primping will do you no good! The allies who were your lovers despise you and seek to kill you. English Standard Version And you, O desolate one, what do you mean that you dress in scarlet, that you adorn yourself with ornaments of gold, that you enlarge your eyes with paint? In vain you beautify yourself. Your lovers despise you; they seek your life. Berean Standard Bible And you, O devastated one, what will you do, though you dress yourself in scarlet, though you adorn yourself with gold jewelry, though you enlarge your eyes with paint? You adorn yourself in vain; your lovers despise you; they want to take your life. King James Bible And when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rentest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair; thy lovers will despise thee, they will seek thy life. New King James Version “And when you are plundered, What will you do? Though you clothe yourself with crimson, Though you adorn yourself with ornaments of gold, Though you enlarge your eyes with paint, In vain you will make yourself fair; Your lovers will despise you; They will seek your life. New American Standard Bible And you, desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you adorn yourself with jewelry of gold, Although you enlarge your eyes with makeup, In vain you make yourself beautiful. Your lovers despise you; They seek your life. NASB 1995 And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate yourself with ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful. Your lovers despise you; They seek your life. NASB 1977 And you, O desolate one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate yourself with ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful; Your lovers despise you; They seek your life. Legacy Standard Bible And you, O devastated one, what will you do? Although you dress in scarlet, Although you decorate yourself with ornaments of gold, Although you enlarge your eyes with paint, In vain you make yourself beautiful. Your lovers despise you; They seek your life. Amplified Bible And you, O desolate one, what will you do? Though you clothe yourself in scarlet, Though you adorn yourself with ornaments of gold, Though you enlarge your eyes with paint, You make yourself beautiful in vain. Your lovers (allies) despise you; They seek your life. Christian Standard Bible And you, devastated one, what are you doing that you dress yourself in scarlet, that you adorn yourself with gold jewelry, that you enhance your eyes with makeup? You beautify yourself for nothing. Your lovers reject you; they intend to take your life. Holman Christian Standard Bible And you, devastated one, what are you doing that you dress yourself in scarlet, that you adorn yourself with gold jewelry, that you enlarge your eyes with paint? You beautify yourself for nothing. Your lovers reject you; they want to take your life. American Standard Version And thou, when thou art made desolate, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou enlargest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair; thy lovers despise thee, they seek thy life. Contemporary English Version Jerusalem, your land has been wiped out. But you act like a prostitute and try to win back your lovers, who now hate you. You can put on a red dress, gold jewelry, and eye shadow, but it's no use--your lovers are out to kill you! English Revised Version And thou, when thou art spoiled, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with scarlet, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou enlargest thine eyes with paint, in vain dost thou make thyself fair; thy lovers despise thee, they seek thy life. GOD'S WORD® Translation You are going to be destroyed! What are you going to do? Why do you dress in red and put on gold jewelry? Why do you wear eye shadow? You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers reject you; they want to kill you. Good News Translation Jerusalem, you are doomed! Why do you dress in scarlet? Why do you put on jewelry and paint your eyes? You are making yourself beautiful for nothing! Your lovers have rejected you and want to kill you. International Standard Version You are ruined! What are you doing dressing in scarlet, putting on golden ornaments, and highlighting your eyes with makeup? You are making yourself beautiful in vain. Your lovers reject you— they're out to kill you. Majority Standard Bible And you, O devastated one, what will you do, though you dress yourself in scarlet, though you adorn yourself with gold jewelry, though you enlarge your eyes with paint? You adorn yourself in vain; your lovers despise you; they want to take your life. NET Bible And you, Zion, city doomed to destruction, you accomplish nothing by wearing a beautiful dress, decking yourself out in jewels of gold, and putting on eye shadow! You are making yourself beautiful for nothing. Your lovers spurn you. They want to kill you. New Heart English Bible You, when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you dress yourselves with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with paint, in vain do you make yourself beautiful; your lovers despise you, they seek your life. Webster's Bible Translation And when thou art laid waste, what wilt thou do? Though thou clothest thyself with crimson, though thou deckest thee with ornaments of gold, though thou rendest thy face with painting, in vain shalt thou make thyself fair: thy lovers will despise thee, they will seek thy life. World English Bible You, when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you deck yourself with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with makeup, you make yourself beautiful in vain. Your lovers despise you. They seek your life. Literal Translations Literal Standard VersionAnd you, O spoiled one, what do you do? For you put on scarlet, "" For you adorn yourself [with] ornaments of gold. For you tear your eyes with pain, "" In vain you make yourself beautiful, "" Unhealthy ones have kicked against you, "" They seek your life. Young's Literal Translation And thou, O spoiled one, what dost thou? For thou puttest on scarlet, For thou adornest thyself with ornaments of gold. For thou rendest with pain thine eyes, In vain thou dost make thyself fair, Kicked against thee have doting ones, Thy life they do seek. Smith's Literal Translation And thou being laid waste, what wilt thou do? If thou shalt put on scarlet, if thou shalt adorn thee with ornaments of gold, if thou shalt rend thine eyes with paint, in vain shalt thou beautify thyself: the lovers despised thee; they will Seek thy soul. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut when thou art spoiled what wilt thou do? though thou deckest thee with ornaments of gold, and paintest thy eyes with stibic stone, thou shalt dress thyself out in vain: thy lovers have despised thee, they will seek thy life. Catholic Public Domain Version So then, when you have been devastated, what will you do? Though you will clothe yourself with scarlet, though you will adorn yourself with a gold necklace and tint your eyes with cosmetics, you will be dressing yourself up in vain. Your lovers have spurned you; they will be seeking your life. New American Bible You now who are doomed, what are you doing dressing in purple, bedecking yourself with gold, Enlarging your eyes with kohl? You beautify yourself in vain! Your lovers reject you, they seek your life. New Revised Standard Version And you, O desolate one, what do you mean that you dress in crimson, that you deck yourself with ornaments of gold, that you enlarge your eyes with paint? In vain you beautify yourself. Your lovers despise you; they seek your life. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd you that are plundered, what will you do? Though you clothe yourself with crimson, though you deck yourself with ornaments of gold, though you paint your eyes with kohl, in vain shall you make yourself fair; your lovers have left you and they seek your life. Peshitta Holy Bible Translated And you are plundered. What will you do when you will wear scarlet, when you will adorn yourself in ornaments of gold, when you paint your eyes with antimony? You are decorated for nothing; your intimates have left you and they seek your life OT Translations JPS Tanakh 1917And thou, that art spoiled, what doest thou, That thou clothest thyself with scarlet, That thou deckest thee with ornaments of gold, That thou enlargest thine eyes with paint? In vain dost thou make thyself fair; Thy lovers despise thee, they seek thy life. Brenton Septuagint Translation And what wilt thou do? Though thou clothe thyself with scarlet, and adorn thyself with golden ornaments; though thou adorn thine eyes with stibium, thy beauty will be in vain: thy lovers have rejected thee, they seek thy life. Additional Translations ... Audio Bible Context Lamentation for Judah…29Every city flees at the sound of the horseman and archer. They enter the thickets and climb among the rocks. Every city is abandoned; no inhabitant is left. 30And you, O devastated one, what will you do, though you dress yourself in scarlet, though you adorn yourself with gold jewelry, though you enlarge your eyes with paint? You adorn yourself in vain; your lovers despise you; they want to take your life. 31For I hear a cry like a woman in labor, a cry of anguish like one bearing her first child—the cry of the Daughter of Zion gasping for breath, stretching out her hands to say, “Woe is me, for my soul faints before the murderers!”… Cross References Ezekiel 23:40 Furthermore, you sisters sent messengers for men who came from afar; and behold, when they arrived, you bathed for them, painted your eyes, and adorned yourself with jewelry. Isaiah 3:16-24 The LORD also says: “Because the daughters of Zion are haughty—walking with heads held high and wanton eyes, prancing and skipping as they go, jingling the bracelets on their ankles— / the Lord will bring sores on the heads of the daughters of Zion, and the LORD will make their foreheads bare.” / In that day the Lord will take away their finery: their anklets and headbands and crescents; ... Lamentations 1:9 Her uncleanness stains her skirts; she did not consider her end. Her downfall was astounding; there was no one to comfort her. Look, O LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed! Hosea 2:13 I will punish her for the days of the Baals when she burned incense to them, when she adorned herself with rings and jewelry, and went after her lovers. But Me she forgot,” declares the LORD. Isaiah 57:9 You went to Molech with oil and multiplied your perfumes. You have sent your envoys a great distance; you have descended even to Sheol itself. Ezekiel 16:25-29 At the head of every street you built your lofty shrines and degraded your beauty. With increasing promiscuity, you spread your legs to all who passed by. / You prostituted yourself with your lustful neighbors, the Egyptians, and increased your promiscuity to provoke Me to anger. / Therefore I stretched out My hand against you and reduced your portion. I gave you over to the desire of those who hate you, the daughters of the Philistines, who were ashamed of your lewd conduct. ... Revelation 18:16 saying: “Woe, woe to the great city, clothed in fine linen and purple and scarlet, adorned with gold and precious stones and pearls! Isaiah 1:21 See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness resided within her, but now only murderers! Proverbs 6:25 Do not lust in your heart for her beauty or let her captivate you with her eyes. 2 Kings 9:30 Now when Jehu arrived in Jezreel, Jezebel heard of it. So she painted her eyes, adorned her head, and looked down from a window. Ezekiel 23:26-27 They will strip off your clothes and take your fine jewelry. / So I will put an end to your indecency and prostitution, which began in the land of Egypt, and you will not lift your eyes to them or remember Egypt anymore.’ Isaiah 47:1-3 “Go down and sit in the dust, O Virgin Daughter of Babylon. Sit on the ground without a throne, O Daughter of the Chaldeans! For you will no longer be called tender or delicate. / Take millstones and grind flour; remove your veil; strip off your skirt, bare your thigh, and wade through the streams. / Your nakedness will be uncovered and your shame will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.” Revelation 17:4 The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls. She held in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality. Isaiah 3:18-23 In that day the Lord will take away their finery: their anklets and headbands and crescents; / their pendants, bracelets, and veils; / their headdresses, ankle chains, and sashes; their perfume bottles and charms; ... Ezekiel 23:22-23 Therefore, Oholibah, this is what the Lord GOD says: ‘I will incite your lovers against you, those from whom you turned away in disgust. And I will bring them against you from every side— / the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them—all desirable young men, governors and commanders, officers and men of renown, mounted on horses. Treasury of Scripture And when you are spoiled, what will you do? Though you clothe yourself with crimson, though you deck you with ornaments of gold, though you rend your face with painting, in vain shall you make yourself fair; your lovers will despise you, they will seek your life. And when. Jeremiah 5:31 The prophets prophesy falsely, and the priests bear rule by their means; and my people love to have it so: and what will ye do in the end thereof? Jeremiah 13:21 What wilt thou say when he shall punish thee? for thou hast taught them to be captains, and as chief over thee: shall not sorrows take thee, as a woman in travail? Isaiah 10:3 And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? though. Ezekiel 23:40,41 And furthermore, that ye have sent for men to come from far, unto whom a messenger was sent; and, lo, they came: for whom thou didst wash thyself, paintedst thy eyes, and deckedst thyself with ornaments, … Ezekiel 28:9,13 Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee… Revelation 17:4 And the woman was arrayed in purple and scarlet colour, and decked with gold and precious stones and pearls, having a golden cup in her hand full of abominations and filthiness of her fornication: face. 2 Kings 9:30 And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her face, and tired her head, and looked out at a window. in vain. Jeremiah 22:20-22 Go up to Lebanon, and cry; and lift up thy voice in Bashan, and cry from the passages: for all thy lovers are destroyed… Lamentations 1:2,19 She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies… Lamentations 4:17 As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us. Jump to Previous Although Beautiful Clothe Crimson Deck Desolate Despise Dress Enlarge Eyes Face Fair Gold Lovers Ornaments Paint Painting Scarlet Seek Spoiled Thyself Vain Waste WiltJump to Next Although Beautiful Clothe Crimson Deck Desolate Despise Dress Enlarge Eyes Face Fair Gold Lovers Ornaments Paint Painting Scarlet Seek Spoiled Thyself Vain Waste WiltJeremiah 4 1. God calls Israel by his promise3. He exhorts Judah to repentance by fearful judgments 19. A grievous lamentation for Judah And you, O devastated one The phrase "O devastated one" refers to the nation of Judah, which is facing impending destruction due to its unfaithfulness to God. The Hebrew word for "devastated" can also mean "ruined" or "plundered," indicating a state of complete desolation. Historically, this reflects the period when Judah was under threat from Babylonian forces. Spiritually, it serves as a metaphor for the soul that has turned away from God, highlighting the emptiness and ruin that result from sin. what will you do? Though you dress yourself in scarlet though you adorn yourself with gold jewelry though you enlarge your eyes with paint you beautify yourself in vain Your lovers despise you they seek your life Parallel Commentaries ... Hebrew And you,וְאַ֨תְּ (wə·’at) Conjunctive waw | Pronoun - second person feminine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you O devastated שָׁד֜וּד (šā·ḏūḏ) Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular Strong's 7703: To deal violently with, despoil, devastate, ruin one, מַֽה־ (mah-) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what what will you do, תַּעֲשִׂ֗י (ta·‘ă·śî) Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular Strong's 6213: To do, make though כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you dress תִלְבְּשִׁ֨י (ṯil·bə·šî) Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular Strong's 3847: Wrap around, to put on a, garment, clothe yourself in scarlet, שָׁנִ֜י (šā·nî) Noun - masculine singular Strong's 8144: Crimson, the insect, its color, stuff dyed with it though כִּי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you adorn תַעְדִּ֣י (ṯa‘·dî) Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular Strong's 5710: To advance, pass on, continue, to remove, to bedeck yourself with gold זָהָ֗ב (zā·hāḇ) Noun - masculine singular Strong's 2091: Gold, something gold-colored, as oil, a clear sky jewelry, עֲדִי־ (‘ă·ḏî-) Noun - masculine singular construct Strong's 5716: Finery, an outfit, a headstall though כִּֽי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you enlarge תִקְרְעִ֤י (ṯiq·rə·‘î) Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular Strong's 7167: To rend your eyes עֵינַ֔יִךְ (‘ê·na·yiḵ) Noun - cdc | second person feminine singular Strong's 5869: An eye, a fountain with paint? בַפּוּךְ֙ (ḇap·pūḵ) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 6320: Antimony, stibium You adorn yourself תִּתְיַפִּ֑י (tiṯ·yap·pî) Verb - Hitpael - Imperfect - second person feminine singular Strong's 3302: To be bright, beautiful in vain; לַשָּׁ֖וְא (laš·šāw) Preposition-l, Article | Noun - masculine singular Strong's 7723: Evil, idolatry, uselessness your lovers עֹגְבִ֖ים (‘ō·ḡə·ḇîm) Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 5689: To have inordinate affection, lust despise you; מָאֲסוּ־ (mā·’ă·sū-) Verb - Qal - Perfect - third person common plural Strong's 3988: To spurn, to disappear they want to take יְבַקֵּֽשׁוּ׃ (yə·ḇaq·qê·šū) Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural Strong's 1245: To search out, to strive after your life. נַפְשֵׁ֥ךְ (nap̄·šêḵ) Noun - feminine singular construct | second person feminine singular Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion Links Jeremiah 4:30 NIVJeremiah 4:30 NLT Jeremiah 4:30 ESV Jeremiah 4:30 NASB Jeremiah 4:30 KJV Jeremiah 4:30 BibleApps.com Jeremiah 4:30 Biblia Paralela Jeremiah 4:30 Chinese Bible Jeremiah 4:30 French Bible Jeremiah 4:30 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 4:30 You when you are made desolate what (Jer.) |