Isaiah 38:12
New International Version
Like a shepherd's tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day and night you made an end of me.

New Living Translation
My life has been blown away like a shepherd's tent in a storm. It has been cut short, as when a weaver cuts cloth from a loom. Suddenly, my life was over.

English Standard Version
My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd’s tent; like a weaver I have rolled up my life; he cuts me off from the loom; from day to night you bring me to an end;

Berean Study Bible
My dwelling has been picked up and removed from me like a shepherd’s tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom. From day until night You make an end of me.

New American Standard Bible
"Like a shepherd's tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night You make an end of me.

King James Bible
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

Christian Standard Bible
My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver; he cuts me off from the loom. By nightfall you make an end of me.

Contemporary English Version
My life was taken from me like the tent that a shepherd pulls up and moves. You cut me off like thread from a weaver's loom; you make a wreck of me day and night.

Good News Translation
My life was cut off and ended, Like a tent that is taken down, Like cloth that is cut from a loom. I thought that God was ending my life.

Holman Christian Standard Bible
My dwelling is plucked up and removed from me like a shepherd's tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom. You make an end of me from day until night.

International Standard Version
My house has been plucked up and vanishes from me like a shepherd's tent; like a weaver, I've taken account of my life, and he cuts me off from the loom— day and night you make an end of me.

NET Bible
My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd's tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life.

New Heart English Bible
My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

GOD'S WORD® Translation
My life was over. You rolled it up like a shepherd's tent. You rolled up my life like a weaver. You cut me off from the loom. You ended my life in one day.

JPS Tanakh 1917
My habitation is plucked up and carried away from me As a shepherd's tent; I have rolled up like a weaver my life; He will cut me off from the thrum; From day even to night wilt Thou make an end of me.

New American Standard 1977
“Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me; As a weaver I rolled up my life. He cuts me off from the loom; From day until night Thou dost make an end of me.

Jubilee Bible 2000
My dwelling place has been moved and is removed from me as a shepherd's tent; he has cut off my life like a weaver: he has cut me off with sickness: between the day and the night thou shalt consume me.

King James 2000 Bible
My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off from the loom: from day even to night will you make an end of me.

American King James Version
My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night will you make an end of me.

American Standard Version
My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.

Brenton Septuagint Translation
My life has failed from among my kindred: I have parted with the remainder of my life: it has gone forth and departed from me, as one that having pitched a tent takes it down again: my breath was with me as a weaver's web, when she that weaves draws nigh to cut off the thread.

Douay-Rheims Bible
My generation is at an end, and it is rolled away from me, as a shepherd's tent. My life is cut off, as by a weaver: whilst I was yet but beginning, he out me off: from morning even to night thou wilt make an end of me.

Darby Bible Translation
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: -- from day to night thou wilt make an end of me.

English Revised Version
Mine age is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up like a weaver my life; he will cut me off from the loom: from day even to night wilt thou make an end of me.

Webster's Bible Translation
My age hath departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible
My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

Young's Literal Translation
My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.
Study Bible
Hezekiah's Song of Thanksgiving
11I said that I will never see the LORD, even the LORD, in the land of the living; I will no longer look on mankind with those who dwell in this world. 12My dwelling has been picked up and removed from me like a shepherd’s tent. I have rolled up my life like a weaver; He cuts me off from the loom. From day until night You make an end of me. 13I composed myself until the morning. Like a lion He breaks all my bones; from day until night You make an end of me.…
Cross References
2 Corinthians 5:1
Now we know that if the earthly tent we live in is dismantled, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands.

2 Corinthians 5:4
So while we are in this tent, we groan under our burdens, because we do not wish to be unclothed but clothed, so that our mortality may be swallowed up by life.

Hebrews 1:12
You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end."

2 Peter 1:13
I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of my body,

2 Peter 1:14
since I know that it will soon be laid aside, as our Lord Jesus Christ has made clear to me.

Job 4:20
They are smashed to pieces from dawn to dusk; unnoticed, they perish forever.

Job 6:9
that God would be willing to crush me, to unleash His hand and cut me off!

Job 7:6
My days are swifter than a weaver's shuttle; they come to an end without hope.

Psalm 31:22
In my alarm I said, "I am cut off from Your sight!" But You heard my plea for mercy when I called to You for help.

Psalm 73:14
For I am afflicted all day long and punished every morning.

Treasury of Scripture

My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night will you make an end of me.

is removed

Job 7:7
O remember that my life is wind: mine eye shall no more see good.

Psalm 89:45-47
The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah…

Psalm 102:11,23,24
My days are like a shadow that declineth; and I am withered like grass…

as a

Isaiah 1:8
And the daughter of Zion is left as a cottage in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Isaiah 13:20
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

have cut

Job 7:6
My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope.

Job 9:25,26
Now my days are swifter than a post: they flee away, they see no good…

Job 14:2
He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.

he will cut

Job 7:3-5
So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me…

Job 17:1
My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.

Psalm 31:22
For I said in my haste, I am cut off from before thine eyes: nevertheless thou heardest the voice of my supplications when I cried unto thee.

with pining sickness.







Lexicon
My dwelling
דּוֹרִ֗י (dō·w·rî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's Hebrew 1755: A revolution of time, an age, generation, a dwelling

has been picked up
נִסַּ֧ע (nis·sa‘)
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 5265: To pull up, the tent-pins, start on a, journey

and removed
וְנִגְלָ֛ה (wə·niḡ·lāh)
Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 1540: To denude, to exile, to reveal

from me
מִנִּ֖י (min·nî)
Preposition | first person common singular
Strong's Hebrew 4480: A part of, from, out of

like a shepherd’s
רֹעִ֑י (rō·‘î)
Verb - Qal - Participle - masculine singular construct | first person common singular
Strong's Hebrew 7473: Pastoral, a shepherd

tent.
כְּאֹ֣הֶל (kə·’ō·hel)
Preposition-k | Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 168: A tent

I have rolled up
קִפַּ֨דְתִּי (qip·paḏ·tî)
Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strong's Hebrew 7088: To contract, roll together

my life
חַיַּי֙ (ḥay·yay)
Noun - masculine plural construct | first person common singular
Strong's Hebrew 2416: Alive, raw, fresh, strong, life

like a weaver;
כָאֹרֵ֤ג (ḵā·’ō·rêḡ)
Preposition-k, Article | Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's Hebrew 707: To plait, weave

He cuts me off
יְבַצְּעֵ֔נִי (yə·ḇaṣ·ṣə·‘ê·nî)
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular | first person common singular
Strong's Hebrew 1214: To cut off, break off, gain by violence

from the loom.
מִדַּלָּ֣ה (mid·dal·lāh)
Preposition-m | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 1803: Something dangling, a loose thread, hair, indigent

From day
מִיּ֥וֹם (mî·yō·wm)
Preposition-m | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3117: A day

until
עַד־ (‘aḏ-)
Preposition
Strong's Hebrew 5704: As far as, even to, up to, until, while

night
לַ֖יְלָה (lay·lāh)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 3915: A twist, night, adversity

You make an end of me.
תַּשְׁלִימֵֽנִי׃ (taš·lî·mê·nî)
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular | first person common singular
Strong's Hebrew 7999: To be safe, to be, completed, to be friendly, to reciprocate
(12) Mine age is departed . . .--Better, my home, or habitation . . . as in Psalm 49:19, and thus fitting in better with the similitude that follows. The "home" is, of course, the body, as the dwelling-place of the spirit. (Comp. Psalm 52:5, "hurl thee away tentless," Heb., and Job 21:28, "Is not their tent-cord torn away?" Heb.) The "shepherd's tent" is the type of a transitory home (2Corinthians 5:1-4).

I have cut off like a weaver my life . . .--The words express the feeling of one who had been weaving the web of his life with varied plans and counsels (comp. Isaiah 30:1), and now had to roll it up, as finished before its time, because Jehovah had taken up the "abhorred shears" to cut it from the thrum, which takes the place of "with pining sickness." There is, perhaps, a tone of reverence in the impersonal form of the statement. The sufferer will not name Jehovah as the author of his trouble.

From day even to night.--The words speak of the rapidity rather than of the prolongation of suffering. The sick man expects that death will come before the morrow's dawn.

Verse 12. - Mine age is departed; rather, my dwelling is plucked up. The body seems to be viewed as the dwelling-place of the soul. Hezekiah's is to be taken from him, and carried far away, like a shepherd's tent, while he, his true self, i.e. his soul, is left bare and naked (comp. 2 Corinthians 5:1-4). I have cut off like a weaver my life; rather, I have rolled up, like a weaver, my life. The careful weaver rolls up the web, as it advances, to keep it clean and free from dust. Hezekiah had been equally careful of his life; he had about half finished it, when lo! "Jehovah takes up the fatal scissors" (Cheyne), and severs the unfinished cloth from the loom (compare the Greek myth of Clotho, Laehesis, and Atropos). With pining sickness; rather, as in the margin, from the thrum. The "thrum" is the portion of the warp which adjoins the upper bar of the loom. 38:9-22 We have here Hezekiah's thanksgiving. It is well for us to remember the mercies we receive in sickness. Hezekiah records the condition he was in. He dwells upon this; I shall no more see the Lord. A good man wishes not to live for any other end than that he may serve God, and have communion with him. Our present residence is like that of a shepherd in his hut, a poor, mean, and cold lodging, and with a trust committed to our charge, as the shepherd has. Our days are compared to the weaver's shuttle, Job 7:6, passing and repassing very swiftly, every throw leaving a thread behind it; and when finished, the piece is cut off, taken out of the loom, and showed to our Master to be judged of. A good man, when his life is cut off, his cares and fatigues are cut off with it, and he rests from his labours. But our times are in God's hand; he has appointed what shall be the length of the piece. When sick, we are very apt to calculate our time, but are still at uncertainty. It should be more our care how we shall get safe to another world. And the more we taste of the loving-kindness of God, the more will our hearts love him, and live to him. It was in love to our poor perishing souls that Christ delivered them. The pardon does not make the sin not to have been sin, but not to be punished as it deserves. It is pleasant to think of our recoveries from sickness, when we see them flowing from the pardon of sin. Hezekiah's opportunity to glorify God in this world, he made the business, and pleasure, and end of life. Being recovered, he resolves to abound in praising and serving God. God's promises are not to do away, but to quicken and encourage the use of means. Life and health are given that we may glorify God and do good.
Jump to Previous
Age Carried Cut Departed Dwelling End Habitation Life Night Pining Removed Rolled Shepherd's Sickness Tent Weaver Wilt
Jump to Next
Age Carried Cut Departed Dwelling End Habitation Life Night Pining Removed Rolled Shepherd's Sickness Tent Weaver Wilt
Links
Isaiah 38:12 NIV
Isaiah 38:12 NLT
Isaiah 38:12 ESV
Isaiah 38:12 NASB
Isaiah 38:12 KJV

Isaiah 38:12 Bible Apps
Isaiah 38:12 Biblia Paralela
Isaiah 38:12 Chinese Bible
Isaiah 38:12 French Bible
Isaiah 38:12 German Bible

Alphabetical: a an and As been cut cuts day down dwelling end from has have he house I is life Like loom made make me my night of off pulled removed rolled shepherd's taken tent the until up weaver you

OT Prophets: Isaiah 38:12 My dwelling is removed and is carried (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 38:11
Top of Page
Top of Page