Isaiah 13:20
New International Version
She will never be inhabited or lived in through all generations; there no nomads will pitch their tents, there no shepherds will rest their flocks.

New Living Translation
Babylon will never be inhabited again. It will remain empty for generation after generation. Nomads will refuse to camp there, and shepherds will not bed down their sheep.

English Standard Version
It will never be inhabited or lived in for all generations; no Arab will pitch his tent there; no shepherds will make their flocks lie down there.

Berean Study Bible
She will never be inhabited or settled from generation to generation; no nomad will pitch his tent there, no shepherd will rest his flock there.

New American Standard Bible
It will never be inhabited or lived in from generation to generation; Nor will the Arab pitch his tent there, Nor will shepherds make their flocks lie down there.

King James Bible
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

Christian Standard Bible
It will never be inhabited or lived in from generation to generation; a nomad will not pitch his tent there, and shepherds will not let their flocks rest there.

Contemporary English Version
No one will live in Babylon. Even nomads won't camp nearby, and shepherds won't let their sheep rest there.

Good News Translation
No one will ever live there again. No wandering Arab will ever pitch a tent there, and no shepherd will ever pasture a flock there.

Holman Christian Standard Bible
It will never be inhabited or lived in from generation to generation; a nomad will not pitch his tent there, and shepherds will not let their flocks rest there.

International Standard Version
It will never be inhabited or lived in through all generations; no Bedouin will pitch his tent there; no shepherds will make their flocks lie down there.

NET Bible
No one will live there again; no one will ever reside there again. No bedouin will camp there, no shepherds will rest their flocks there.

New Heart English Bible
It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.

GOD'S WORD® Translation
It will never be inhabited again, and no one will live in it for generations. Arabs won't pitch their tents there. Shepherds won't let their flocks rest there.

JPS Tanakh 1917
It shall never be inhabited, Neither shall it be dwelt in from generation to generation; Neither shall the Arabian pitch tent there; Neither shall the shepherds make their fold there.

New American Standard 1977
It will never be inhabited or lived in from generation to generation; Nor will the Arab pitch his tent there, Nor will shepherds make their flocks lie down there.

Jubilee Bible 2000
It shall never again be inhabited; neither shall it be dwelt in from generation to generation; neither shall the Arabian pitch tent there, neither shall the shepherds make their fold there.

King James 2000 Bible
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch his tent there; neither shall the shepherds make their sheepfolds there.

American King James Version
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelled in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

American Standard Version
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall shepherds make their flocks to lie down there.

Brenton Septuagint Translation
It shall never be inhabited, neither shall any enter into it for many generations: neither shall the Arabians pass through it; nor shall shepherds at all rest in it.

Douay-Rheims Bible
It shall no more be inhabited for ever, and it shall not be founded unto generation and generation: neither shall the Arabian pitch his tents there, nor shall shepherds rest there.

Darby Bible Translation
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in, even to generation and generation; nor shall Arabian pitch tent there, nor shepherds make fold there.

English Revised Version
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall shepherds make their flocks to lie down there.

Webster's Bible Translation
It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

World English Bible
It will never be inhabited, neither will it be lived in from generation to generation. The Arabian will not pitch a tent there, neither will shepherds make their flocks lie down there.

Young's Literal Translation
She doth not sit for ever, Nor continueth unto many generations, Nor doth Arab pitch tent there, And shepherds lie not down there.
Study Bible
An Oracle Concerning Babylon
19And Babylon, the jewel of the kingdoms, the glory of the pride of the Chaldeans, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah. 20She will never be inhabited or settled from generation to generation; no nomad will pitch his tent there, no shepherd will rest his flock there. 21But desert creatures will lie down there, and howling creatures will fill her houses. The owls will dwell there, and wild goats will leap about.…
Cross References
2 Chronicles 17:11
Some Philistines also brought gifts and silver as tribute to Jehoshaphat, and the Arabs brought him flocks of 7,700 rams and 7,700 goats.

Song of Solomon 1:7
Tell me, O one I love, where do you pasture your sheep? Where do you rest them at midday? Why should I be like a veiled woman beside the flocks of your companions?

Isaiah 14:23
"I will make her a place for owls and swamplands; I will sweep her away with the broom of destruction," declares the LORD of Hosts.

Isaiah 21:1
This is an oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the Negev, an invader comes from the desert, from a land of terror.

Isaiah 34:10
It will not be quenched--day or night. Its smoke will ascend forever. From generation to generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again.

Jeremiah 49:33
Hazor will become a haunt of jackals, a desolation forever. No one will reside there; no man will dwell there."

Jeremiah 50:39
So the desert creatures and hyenas will live there and ostriches will dwell there. It will never again be inhabited or settled from generation to generation.

Jeremiah 51:29
The earth quakes and writhes because the LORD's intentions against Babylon stand: to make the land of Babylon a desolation, without an inhabitant.

Jeremiah 51:37
Babylon will become a heap of rubble, a haunt of jackals, an object of horror and scorn, without inhabitant.

Jeremiah 51:43
Her cities have become a desolation, a dry and arid land, a land where no one lives, where no son of man passes through.

Treasury of Scripture

It shall never be inhabited, neither shall it be dwelled in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall the shepherds make their fold there.

Isaiah 14:23
I will also make it a possession for the bittern, and pools of water: and I will sweep it with the besom of destruction, saith the LORD of hosts.

Jeremiah 50:3,13,21,39,45
For out of the north there cometh up a nation against her, which shall make her land desolate, and none shall dwell therein: they shall remove, they shall depart, both man and beast…

Jeremiah 51:25,29,43,62-64
Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith the LORD, which destroyest all the earth: and I will stretch out mine hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain…







Lexicon
She will never
לֹֽא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

be inhabited
תֵשֵׁ֣ב (ṯê·šêḇ)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

or
וְלֹ֥א (wə·lō)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

settled
תִשְׁכֹּ֖ן (ṯiš·kōn)
Verb - Qal - Imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 7931: To settle down, abide, dwell

from
עַד־ (‘aḏ-)
Preposition
Strong's Hebrew 5704: As far as, even to, up to, until, while

generation
דּ֣וֹר (dō·wr)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 1755: A revolution of time, an age, generation, a dwelling

to generation;
וָד֑וֹר (wā·ḏō·wr)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 1755: A revolution of time, an age, generation, a dwelling

no
וְלֹֽא־ (wə·lō-)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

nomad
עֲרָבִ֔י (‘ă·rā·ḇî)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 6163: Arabian -- inhabitant of Arabia

will pitch his tent
יַהֵ֥ל (ya·hêl)
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 167: To move a tent (from place to place)

there,
שָׁם֙ (šām)
Adverb
Strong's Hebrew 8033: There, then, thither

no
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

shepherd
וְרֹעִ֖ים (wə·rō·‘îm)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's Hebrew 7462: To tend a, flock, pasture it, in, to graze, to rule, to associate with

will rest his flock
יַרְבִּ֥צוּ (yar·bi·ṣū)
Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 7257: To crouch, be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed

there.
שָֽׁם׃ (šām)
Adverb
Strong's Hebrew 8033: There, then, thither
(20) Neither shall the Arabian pitch tent there . . .--The word "Arabian" is used in its widest extent, as including all the nomadic tribes of the Bedouin type east and north of Palestine as far as Babylon (2Chronicles 21:16; Strabo, xvi., p. 743). Here, again, we note a literal fulfilment. The Bedouins themselves, partly because the place is desolate, partly from a superstitious horror, shrink from encamping on the site of the ancient temples and palaces, and they are left to lions and other beasts of prey. On the other hand, Joseph Wolff, the missionary, describes a strange weird scene, pilgrims of the Yezidis, or devil-worshippers, dancing and howling like dervishes amid the ruins of Babylon.

Verse 20. - It shall never be inhabited. This part of the prophecy did not receive its fulfillment till many centuries had gone by. From the time of Cyrus to that of Alexander the Great, Babylon was one of the chief cities of the Persian empire. Alexander was so struck with it, and with the excellence of its situation, that he designed to make it his capital. It first began seriously to decline under the Seleucidae, who built Seleucia on the Tigris as a rival to it, and still further injured it by fixing the seat of government at Antioch. But it had still a large population in the first century after our era (Josephus, 'Ant. Jud.,' 18:9, § 8); and is mentioned as a place of some consequence in the time of Trajan (Die Cass., 68:27), and even in that of Severue (Die Cass., 75:9). But after this it went rapidly to decay. Under the Sassuntans it disappears from sight; and when Benjamin of Tudela, in the twelfth century, visited the spot, there was nothing to be seen of the mighty city but those ruins of the Kasr, or palace, which still arrest the traveler's attention. The site had become, and has ever since remained, "without inhabitant." Neither shall the Arabian pitch tent there. A superstitious feeling prevents the Arabs from encamping on the mounds of Babylon, which are believed to be the haunts of evil spirits (Rich, 'First Memoir on Babylon,' p. 67; Ker Porter, 'Travels,' vol. 2. p. 371). Neither shall the shepherds make their fold there. The nitrous soil of the Babylonian mounds allows them to produce nothing but the coarsest and most unpalatable vegetation. The shepherds consequently do not feed their flocks on them. 13:19-22 Babylon was a noble city; yet it should be wholly destroyed. None shall dwell there. It shall be a haunt for wild beasts. All this is fulfilled. The fate of this proud city is a proof of the truth of the Bible, and an emblem of the approaching ruin of the New Testament Babylon; a warning to sinners to flee from the wrath to come, and it encourages believers to expect victory over every enemy of their souls, and of the church of God. The whole world changes and is liable to decay. Wherefore let us give diligence to obtain a kingdom which cannot be moved; and in this hope let us hold fast that grace whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear.
Jump to Previous
Arab Arabian Continueth Dwelt Flocks Fold Generation Generations Inhabited Lie Pitch Rest Resting-Place Sheep Shepherd Shepherds Sit Tent
Jump to Next
Arab Arabian Continueth Dwelt Flocks Fold Generation Generations Inhabited Lie Pitch Rest Resting-Place Sheep Shepherd Shepherds Sit Tent
Links
Isaiah 13:20 NIV
Isaiah 13:20 NLT
Isaiah 13:20 ESV
Isaiah 13:20 NASB
Isaiah 13:20 KJV

Isaiah 13:20 Bible Apps
Isaiah 13:20 Biblia Paralela
Isaiah 13:20 Chinese Bible
Isaiah 13:20 French Bible
Isaiah 13:20 German Bible

Alphabetical: all Arab be down flocks from generation generations his in inhabited It lie lived make never no Nor or pitch rest She shepherd shepherds tent the their there through to will

OT Prophets: Isaiah 13:20 It will never be inhabited neither will (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 13:19
Top of Page
Top of Page