Genesis 25:32
New International Version
"Look, I am about to die," Esau said. "What good is the birthright to me?"

New Living Translation
"Look, I'm dying of starvation!" said Esau. "What good is my birthright to me now?"

English Standard Version
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”

Berean Study Bible
“Look,” said Esau, “I am about to die, so what good is a birthright to me?”

New American Standard Bible
Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"

King James Bible
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

Christian Standard Bible
"Look," said Esau, "I'm about to die, so what good is a birthright to me?"

Contemporary English Version
"I'm about to die," Esau answered. "What good will those rights do me?"

Good News Translation
Esau said, "All right! I am about to die; what good will my rights do me?"

Holman Christian Standard Bible
Look," said Esau, "I'm about to die, so what good is a birthright to me?"

International Standard Version
"Look! I'm about to die," Esau replied. "What good is this birthright to me?"

NET Bible
"Look," said Esau, "I'm about to die! What use is the birthright to me?"

New Heart English Bible
Esau said, "Look, I am about to die. What good is the birthright to me?"

GOD'S WORD® Translation
"I'm about to die." Esau said. "What good is my inheritance to me?"

JPS Tanakh 1917
And Esau said: 'Behold, I am at the point to die; and what profit shall the birthright do to me?'

New American Standard 1977
And Esau said, “Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”

Jubilee Bible 2000
And Esau said, Behold, I am at the point to die; and what profit shall this birthright do to me?

King James 2000 Bible
And Esau said, Behold, I am at the point of death: and what profit shall this birthright be to me?

American King James Version
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

American Standard Version
And Esau said, Behold, I am about to die. And what profit shall the birthright do to me?

Brenton Septuagint Translation
And Esau said, Behold, I am going to die, and for what good does this birthright belong to me?

Douay-Rheims Bible
He answered: Lo I die, what will the first birthright avail me.

Darby Bible Translation
And Esau said, Behold, I am going to die, and of what use can the birthright be to me?

English Revised Version
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall the birthright do to me?

Webster's Bible Translation
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birth-right bring to me?

World English Bible
Esau said, "Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?"

Young's Literal Translation
And Esau saith, 'Lo, I am going to die, and what is this to me -- birthright?'
Study Bible
Esau Sells His Birthright
31“First sell me your birthright,” Jacob replied. 32“Look,” said Esau, “I am about to die, so what good is a birthright to me?” 33“Swear to me first,” Jacob said. So Esau swore to Jacob and sold him the birthright.…
Cross References
Genesis 25:31
"First sell me your birthright," Jacob replied.

Genesis 25:33
"Swear to me first," Jacob said. So Esau swore to Jacob and sold him the birthright.

Genesis 27:36
So Esau declared, "Is he not rightly named Jacob? For he has cheated me twice. He took my birthright, and now he has taken my blessing." Then he asked, "Haven't you saved a blessing for me?"

Treasury of Scripture

And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

at the point to die.

Job 21:15
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?

Job 22:17
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?

Job 34:9
For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.

birthright.

Exodus 22:9
For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour.







Lexicon
“Look,”
הִנֵּ֛ה (hin·nêh)
Interjection
Strong's Hebrew 2009: Lo! behold!

said
וַיֹּ֣אמֶר (way·yō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 559: To utter, say

Esau,
עֵשָׂ֔ו (‘ê·śāw)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 6215: Esau -- oldest son of Isaac

“I am
אָנֹכִ֥י (’ā·nō·ḵî)
Pronoun - first person common singular
Strong's Hebrew 595: I

about to die,
הוֹלֵ֖ךְ (hō·w·lêḵ)
Verb - Qal - Participle - masculine singular
Strong's Hebrew 1980: To go, come, walk

so what good
וְלָמָּה־ (wə·lām·māh-)
Conjunctive waw, Preposition-l | Interrogative
Strong's Hebrew 4100: What?, what!, indefinitely what

is a birthright
בְּכֹרָֽה׃ (bə·ḵō·rāh)
Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 1062: The firstling of man, beast, primogeniture

to me?”
לִ֖י (lî)
Preposition | first person common singular
Strong's Hebrew
Verse 32. - And Esau said, Behold, I am at the point to die: - literally, going to die; meaning, "on the eve of expiring," through hunger; "ex animo testetur se mortis sensu urgeri" (Calvin); or, "liable to death," through the, dangerous pursuits of his daily calling (Ainsworth, Bush, Rosenmüller); or, what is most probable, "on the way to meet death" - uttered in a spirit of Epicurean levity, "Let us eat and drink, for to-morrow we die" (Keil, Kalisch) - and what profit shall this birthright do to me? - literally, of what (use) this (thing) to me, (called) a birthright? signifying, according to the sense attached to the foregoing expression, either,-Of what use can a birthright be to a man dying of starvation? or, The birthright is not likely ever to be of service to me, who am almost certain to be cut off soon by a violent and sudden death; on What signifies a birthright whose enjoyment is all in the future to a man who has only a short time to live? I prefer present gratifications to deferred felicities. 25:29-34 We have here the bargain made between Jacob and Esau about the right, which was Esau's by birth, but Jacob's by promise. It was for a spiritual privilege; and we see Jacob's desire of the birth-right, but he sought to obtain it by crooked courses, not like his character as a plain man. He was right, that he coveted earnestly the best gifts; he was wrong, that he took advantage of his brother's need. The inheritance of their father's worldly goods did not descend to Jacob, and was not meant in this proposal. But it includeth the future possession of the land of Canaan by his children's children, and the covenant made with Abraham as to Christ the promised Seed. Believing Jacob valued these above all things; unbelieving Esau despised them. Yet although we must be of Jacob's judgment in seeking the birth-right, we ought carefully to avoid all guile, in seeking to obtain even the greatest advantages. Jacob's pottage pleased Esau's eye. Give me some of that red; for this he was called Edom, or Red. Gratifying the sensual appetite ruins thousands of precious souls. When men's hearts walk after their own eyes, Job 31:7, and when they serve their own bellies, they are sure to be punished. If we use ourselves to deny ourselves, we break the force of most temptations. It cannot be supposed that Esau was dying of hunger in Isaac's house. The words signify, I am going towards death; he seems to mean, I shall never live to inherit Canaan, or any of those future supposed blessings; and what signifies it who has them when I am dead and gone. This would be the language of profaneness, with which the apostle brands him, Heb 12:16; and this contempt of the birth-right is blamed, ver. 34. It is the greatest folly to part with our interest in God, and Christ, and heaven, for the riches, honours, and pleasures of this world; it is as bad a bargain as his who sold a birth-right for a dish of pottage. Esau ate and drank, pleased his palate, satisfied his appetite, and then carelessly rose up and went his way, without any serious thought, or any regret, about the bad bargain he had made. Thus Esau despised his birth-right. By his neglect and contempt afterwards, and by justifying himself in what he had done, he put the bargain past recall. People are ruined, not so much by doing what is amiss, as by doing it and not repenting of it.
Jump to Previous
Birthright Birth-Right Death Die Esau Good Point Profit Use
Jump to Next
Birthright Birth-Right Death Die Esau Good Point Profit Use
Links
Genesis 25:32 NIV
Genesis 25:32 NLT
Genesis 25:32 ESV
Genesis 25:32 NASB
Genesis 25:32 KJV

Genesis 25:32 Bible Apps
Genesis 25:32 Biblia Paralela
Genesis 25:32 Chinese Bible
Genesis 25:32 French Bible
Genesis 25:32 German Bible

Alphabetical: about am Behold birthright die Esau good I is Look me of said so the then to use What

OT Law: Genesis 25:32 Esau said Behold I am about (Gen. Ge Gn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Genesis 25:31
Top of Page
Top of Page