Genesis 25:22
New International Version
The babies jostled each other within her, and she said, “Why is this happening to me?” So she went to inquire of the LORD.

New Living Translation
But the two children struggled with each other in her womb. So she went to ask the LORD about it. “Why is this happening to me?” she asked.

English Standard Version
The children struggled together within her, and she said, “If it is thus, why is this happening to me?” So she went to inquire of the LORD.

Berean Study Bible
But the children inside her struggled with each other, and she said, “Why is this happening to me?” So Rebekah went to inquire of the LORD,

King James Bible
And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to inquire of the LORD.

New King James Version
But the children struggled together within her; and she said, “If all is well, why am I like this?” So she went to inquire of the LORD.

New American Standard Bible
But the children struggled together within her; and she said, “If it is so, why am I in this condition?” So she went to inquire of the LORD.

NASB 1995
But the children struggled together within her; and she said, “If it is so, why then am I this way?” So she went to inquire of the LORD.

NASB 1977
But the children struggled together within her; and she said, “If it is so, why then am I this way?” So she went to inquire of the LORD.

Amplified Bible
But the children struggled together within her [kicking and shoving one another]; and she said, “If it is so [that the LORD has heard our prayer], why then am I this way?” So she went to inquire of the LORD [praying for an answer].

Christian Standard Bible
But the children inside her struggled with each other, and she said, “Why is this happening to me? ” So she went to inquire of the LORD.

Holman Christian Standard Bible
But the children inside her struggled with each other, and she said, “Why is this happening to me?” So she went to inquire of the LORD.

American Standard Version
And the children struggled together within her. And she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah.

Aramaic Bible in Plain English
And her children were crowded in her womb, and she said, “If it is like this, why am I living”? And she went to ask of LORD JEHOVAH.

Brenton Septuagint Translation
And the babes leaped within her; and she said, If it will be so with me, why is this to me? And she went to enquire of the Lord.

Contemporary English Version
Before Rebekah gave birth, she knew she was going to have twins, because she could feel them inside her, fighting each other. She thought, "Why is this happening to me?" Finally, she asked the LORD why her twins were fighting,

Douay-Rheims Bible
But the children struggled in her womb: and she said: If it were to be so with me, what need was there to conceive? And she went to consult the Lord.

English Revised Version
And the children struggled together within her; and she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of the LORD.

Good News Translation
She was going to have twins, and before they were born, they struggled against each other in her womb. She said, "Why should something like this happen to me?" So she went to ask the LORD for an answer.

GOD'S WORD® Translation
When the children inside her were struggling with each other, she said, "If it's like this now, what will become of me?" So she went to ask the LORD.

International Standard Version
But when the infants kept on wrestling each other inside her womb, she asked herself, "Why is this happening?" So she asked the LORD for an explanation.

JPS Tanakh 1917
And the children struggled together within her; and she said: 'If it be so, wherefore do I live?' And she went to inquire of the LORD.

Literal Standard Version
and the children struggle together within her, and she says, “If [it is] right—why [am] I thus?” And she goes to seek YHWH.

NET Bible
But the children struggled inside her, and she said, "If it is going to be like this, I'm not so sure I want to be pregnant!" So she asked the LORD,

New Heart English Bible
The children struggled together within her. She said, "If all is well, why am I like this?" She went to inquire of the LORD.

World English Bible
The children struggled together within her. She said, "If it be so, why do I live?" She went to inquire of Yahweh.

Young's Literal Translation
and the children struggle together within her, and she saith, 'If it is right -- why am I thus?' and she goeth to seek Jehovah.

Additional Translations ...
Context
Jacob and Esau
21Later, Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife, because she was barren. And the LORD heard his prayer, and his wife Rebekah conceived. 22But the children inside her struggled with each other, and she said, “Why is this happening to me?” So Rebekah went to inquire of the LORD, 23and He declared to her: “Two nations are in your womb, and two peoples from within you will be separated; one people will be stronger than the other, and the older will serve the younger.”…

Cross References
1 Samuel 9:9
(Formerly in Israel, a man on his way to inquire of God would say, "Come, let us go to the seer." For the prophet of today was formerly called the seer.)

1 Samuel 10:22
So again they inquired of the LORD, "Has the man come here yet?" And the LORD replied, "Behold, he has hidden himself among the baggage."


Treasury of Scripture

And the children struggled together within her; and she said, If it be so, why am I thus? And she went to inquire of the LORD.

A.

1 Samuel 9:9
(Beforetime in Israel, when a man went to inquire of God, thus he spake, Come, and let us go to the seer: for he that is now called a Prophet was beforetime called a Seer.)

1 Samuel 10:22
Therefore they inquired of the LORD further, if the man should yet come thither. And the LORD answered, Behold, he hath hid himself among the stuff.

1 Samuel 22:15
Did I then begin to inquire of God for him? be it far from me: let not the king impute any thing unto his servant, nor to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, less or more.









Verse 22. - And the children struggled together within her. The verb is expressive of a violent internal commotion, as if the unborn children had been dashing against one another in her womb. Cf. the story of Acrisius and Praetus, who quarreled before birth about their subsequent dominion (Apollod., II. 2. 1). Vide Rosenmüller, Scholia, in loco. And she said, If it be so, why am I thus? Literally, If so, why thus (am) I? Of obscure import, but probably meaning, "If so," i.e. flit is the case that I have conceived, "for what am I thus?" what is the reason of these unwonted sensations that accompany my pregnancy? Aben Ezra, Calvin, Lange, Murphy); rather than, "If such be the sufferings of pregnancy, why did I seek to conceive?" (Rashi, Rosenmüller), or, why have I conceived? (Vulgate, Onkelos, Bush, Ainsworth), or, why do I yet live? (Syriac, Keil, Kalisch, Delitzsch). And she went to inquire of the Lord. Not by Urim (Bohlen), since this method of inquiring at the Deity did not then exist (Numbers 27:21); but either through a prophet, - Shem (Luther), Melchisedeck (Jewish interpreters), Heber (Lyra); more likely Abraham (Grotius, Ainsworth, Wordsworth, Kalisch, 'Speaker's Commentary'), or Isaac, the prophet nearest her (Lange), - or through herself by prayer, as in Psalm 34:5 (Calvin, Rosenmüller, Lange, Murphy, Inglis). The language seems to imply that by this time there was a regularly-appointed place for the worship of God by prayer and sacrifice - Theodoret suggests the family altar; Delitzsch, Hagar's well.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
But the children
הַבָּנִים֙ (hab·bā·nîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 1121: A son

inside her
בְּקִרְבָּ֔הּ (bə·qir·bāh)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct | third person feminine singular
Strong's 7130: The nearest part, the center

struggled with each other,
וַיִּתְרֹֽצֲצ֤וּ (way·yiṯ·rō·ṣă·ṣū)
Conjunctive waw | Verb - Hitpael - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's 7533: To crack in pieces

and she said,
וַתֹּ֣אמֶר (wat·tō·mer)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 559: To utter, say

“Why
לָ֥מָּה (lām·māh)
Interrogative
Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what

is this
זֶּ֖ה (zeh)
Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

happening to me?”
אָנֹ֑כִי (’ā·nō·ḵî)
Pronoun - first person common singular
Strong's 595: I

So [Rebekah] went
וַתֵּ֖לֶךְ (wat·tê·leḵ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular
Strong's 1980: To go, come, walk

to inquire
לִדְרֹ֥שׁ (liḏ·rōš)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 1875: To tread, frequent, to follow, to seek, ask, to worship

of the LORD,
יְהוָֽה׃ (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel


Jump to Previous
Babies Children Fighting Happening Inquire Inside Live Question Right Seek Struggle Struggled Together Way Wherefore Within
Jump to Next
Babies Children Fighting Happening Inquire Inside Live Question Right Seek Struggle Struggled Together Way Wherefore Within
Links
Genesis 25:22 NIV
Genesis 25:22 NLT
Genesis 25:22 ESV
Genesis 25:22 NASB
Genesis 25:22 KJV

Genesis 25:22 BibleApps.com
Genesis 25:22 Biblia Paralela
Genesis 25:22 Chinese Bible
Genesis 25:22 French Bible
Genesis 25:22 Clyx Quotations

OT Law: Genesis 25:22 The children struggled together within her (Gen. Ge Gn)
Genesis 25:21
Top of Page
Top of Page