Verse (Click for Chapter) New International Version After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who then lived near Beer Lahai Roi. New Living Translation After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who settled near Beer-lahai-roi in the Negev. English Standard Version After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi. Berean Standard Bible After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi. King James Bible And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi. New King James Version And it came to pass, after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer Lahai Roi. New American Standard Bible It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi. NASB 1995 It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi. NASB 1977 And it came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi. Legacy Standard Bible Now it happened after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi. Amplified Bible Now after the death of Abraham, God blessed his son Isaac; and Isaac lived at Beer-lahai-roi. Christian Standard Bible After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi. Holman Christian Standard Bible After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi. American Standard Version And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son: and Isaac dwelt by Beer-lahairoi. Contemporary English Version God blessed Isaac after this, and Isaac moved to a place called "The Well of the Living One Who Sees Me." English Revised Version And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son; and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi. GOD'S WORD® Translation After Abraham died, God blessed his son Isaac, who settled near Beer Lahai Roi. Good News Translation After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, who lived near "The Well of the Living One Who Sees Me." International Standard Version After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who continued to live near Beer-lahai-roi. Majority Standard Bible After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi. NET Bible After Abraham's death, God blessed his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi. New Heart English Bible It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi. Webster's Bible Translation And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac: and Isaac dwelt by the well Lahai-roi. World English Bible After the death of Abraham, God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi. Literal Translations Literal Standard VersionAnd it comes to pass after the death of Abraham, that God blesses his son Isaac; and Isaac dwells by the Well of the Living One, my Beholder. Young's Literal Translation And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder. Smith's Literal Translation And it shall be after the death of Abraham, God will bless Isaak his son; and Isaak will dwell by the well at the living vision. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd after his death, God blessed Isaac his son, who dwelt by the well named Of the living and seeing. Catholic Public Domain Version And after his passing, God blessed his son Isaac, who lived near the well named ‘of the One who lives and who sees.’ New American Bible After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi. New Revised Standard Version After the death of Abraham God blessed his son Isaac. And Isaac settled at Beer-lahai-roi. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd it came to pass after the death of Abraham that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well of Khaya-khezan (The Well of The Living One who saw me). Peshitta Holy Bible Translated And it was after Abraham was dead, God blessed Isaaq his son, and Isaaq sat down on the side of Beer d'KhayaKhezan “The well of Life saw me.” OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son; and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi. Brenton Septuagint Translation And it came to pass after Abraam was dead, that God blessed Isaac his son, and Isaac dwelt by the well of the vision. Additional Translations ... Audio Bible Context The Death of Abraham…10This was the field that Abraham had bought from the Hittites. Abraham was buried there with his wife Sarah. 11 After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi. Cross References Genesis 12:2-3 I will make you into a great nation, and I will bless you; I will make your name great, so that you will be a blessing. / I will bless those who bless you and curse those who curse you; and all the families of the earth will be blessed through you.” Genesis 17:19-21 But God replied, “Your wife Sarah will indeed bear you a son, and you are to name him Isaac. I will establish My covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him. / As for Ishmael, I have heard you, and I will surely bless him; I will make him fruitful and multiply him greatly. He will become the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation. / But I will establish My covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this time next year.” Genesis 26:1-5 Now there was another famine in the land, subsequent to the one that had occurred in Abraham’s time. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines at Gerar. / The LORD appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt. Settle in the land where I tell you. / Stay in this land as a foreigner, and I will be with you and bless you. For I will give all these lands to you and your offspring, and I will confirm the oath that I swore to your father Abraham. ... Genesis 28:13-15 And there at the top the LORD was standing and saying, “I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you now lie. / Your descendants will be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and east and north and south. All the families of the earth will be blessed through you and your offspring. / Look, I am with you, and I will watch over you wherever you go, and I will bring you back to this land. For I will not leave you until I have done what I have promised you.” Genesis 35:9-12 After Jacob had returned from Paddan-aram, God appeared to him again and blessed him. / And God said to him, “Though your name is Jacob, you will no longer be called Jacob. Instead, your name will be Israel.” So God named him Israel. / And God told him, “I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation—even a company of nations—shall come from you, and kings shall descend from you. ... Genesis 48:3-4 Jacob said to Joseph, “God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and there He blessed me / and told me, ‘Behold, I will make you fruitful and multiply you; I will make you a multitude of peoples, and will give this land to your descendants after you as an everlasting possession.’ Exodus 2:24 So God heard their groaning, and He remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob. Exodus 3:6 Then He said, “I am the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” At this, Moses hid his face, for he was afraid to look at God. Exodus 6:8 And I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD!’” Numbers 23:19 God is not a man, that He should lie, or a son of man, that He should change His mind. Does He speak and not act? Does He promise and not fulfill? Deuteronomy 7:8 But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your fathers, He brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt. Psalm 105:8-11 He remembers His covenant forever, the word He ordained for a thousand generations— / the covenant He made with Abraham, and the oath He swore to Isaac. / He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant: ... Isaiah 41:8-10 “But you, O Israel, My servant, Jacob, whom I have chosen, descendant of Abraham My friend— / I brought you from the ends of the earth and called you from its farthest corners. I said, ‘You are My servant.’ I have chosen and not rejected you. / Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will surely help you; I will uphold you with My righteous right hand. Matthew 1:1-2 This is the record of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham: / Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers. Luke 1:54-55 He has helped His servant Israel, remembering to be merciful, / as He promised to our fathers, to Abraham and his descendants forever.” Treasury of Scripture And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelled by the well Lahairoi. after. Genesis 12:2 And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing: Genesis 17:19 And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him. Genesis 22:17 That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies; La-hai-roi. Genesis 16:14 Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered. Genesis 24:62 And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country. Jump to Previous Abraham Abraham's Beer Beer-Lahai-Roi Beer-La'hai-Roi Beholder Blessed Blesseth Blessing Death Dwelleth Dwelt Isaac Lahai RoiJump to Next Abraham Abraham's Beer Beer-Lahai-Roi Beer-La'hai-Roi Beholder Blessed Blesseth Blessing Death Dwelleth Dwelt Isaac Lahai RoiGenesis 25 1. The sons of Abraham by Keturah.5. The division of his goods. 7. His age, death, and burial. 11. God blesses Isaac. 12. The generations of Ishmael. 17. His age and death. 19. Isaac prays for Rebekah, being barren. 22. The children strive in her womb. 24. The birth of Esau and Jacob. 27. Their different characters and pursuits. 29. Esau sells his birthright. After Abraham’s death This phrase marks a significant transition in the biblical narrative. Abraham, the patriarch of the Israelite nation, has passed away, and the mantle of leadership and blessing is now being transferred. The Hebrew word for "death" here is "mavet," which signifies not just the end of life but also a transition to a new phase in God's plan. Abraham's death is not the end of God's promises; rather, it is a continuation through his descendants. This highlights the enduring nature of God's covenant, which transcends individual lifespans and is fulfilled across generations. God blessed his son Isaac who lived near Beer-lahai-roi Verse 11. - And it came to pass after the death of Abraham, that God - Elohim; whence the preceding section is ascribed to the Elohist; but the general name of God is here employed because the statement partakes merely of the nature of an intimation that the Divine blessing descended upon Isaac by inheritance (Hengstenberg), and the particular blessing of which the historian speaks is not so much the spiritual and eternal blessings of the covenant, as the material and temporal prosperity with which Isaac, in comparison with other men, was enriched (Murphy) - blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi (vide Genesis 16:14; Genesis 24:62). |