Genesis 25:11
New International Version
After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who then lived near Beer Lahai Roi.

New Living Translation
After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who settled near Beer-lahai-roi in the Negev.

English Standard Version
After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.

Berean Study Bible
After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.

King James Bible
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.

New King James Version
And it came to pass, after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer Lahai Roi.

New American Standard Bible
It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi.

NASB 1995
It came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi.

NASB 1977
And it came about after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac lived by Beer-lahai-roi.

Amplified Bible
Now after the death of Abraham, God blessed his son Isaac; and Isaac lived at Beer-lahai-roi.

Christian Standard Bible
After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.

Holman Christian Standard Bible
After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.

American Standard Version
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.

Aramaic Bible in Plain English
And it was after Abraham was dead, God blessed Isaaq his son, and Isaaq sat down on the side of Beer d'KhayaKhezan “The well of Life saw me.”

Brenton Septuagint Translation
And it came to pass after Abraam was dead, that God blessed Isaac his son, and Isaac dwelt by the well of the vision.

Contemporary English Version
God blessed Isaac after this, and Isaac moved to a place called "The Well of the Living One Who Sees Me."

Douay-Rheims Bible
And after his death, God blessed Isaac his son, who dwelt by the well named Of the living and seeing.

English Revised Version
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son; and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.

Good News Translation
After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, who lived near "The Well of the Living One Who Sees Me."

GOD'S WORD® Translation
After Abraham died, God blessed his son Isaac, who settled near Beer Lahai Roi.

International Standard Version
After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who continued to live near Beer-lahai-roi.

JPS Tanakh 1917
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son; and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.

Literal Standard Version
And it comes to pass after the death of Abraham, that God blesses his son Isaac; and Isaac dwells by the Well of the Living One, my Beholder.

NET Bible
After Abraham's death, God blessed his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi.

New Heart English Bible
It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

World English Bible
It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.

Additional Translations ...
Context
The Death of Abraham
10This was the field that Abraham had bought from the Hittites. Abraham was buried there with his wife Sarah. 11 After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.

Cross References
Genesis 12:2
I will make you into a great nation, and I will bless you; I will make your name great, so that you will be a blessing.

Genesis 12:3
I will bless those who bless you and curse those who curse you; and all the families of the earth will be blessed through you."

Genesis 16:14
Therefore the well was called Beer-lahai-roi. It is located between Kadesh and Bered.

Genesis 22:17
I will surely bless you, and I will multiply your descendants like the stars in the sky and the sand on the seashore. Your descendants will possess the gates of their enemies.

Genesis 24:62
Now Isaac had just returned from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev.

Genesis 26:3
Stay in this land as a foreigner, and I will be with you and bless you. For I will give all these lands to you and your offspring, and I will confirm the oath that I swore to your father Abraham.


Treasury of Scripture

And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelled by the well Lahairoi.

after.

Genesis 12:2
And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:

Genesis 17:19
And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.

Genesis 22:17
That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;

La-hai-roi.

Genesis 16:14
Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.

Genesis 24:62
And Isaac came from the way of the well Lahairoi; for he dwelt in the south country.









(11) God blessed his son Isaac.--With this general summary the Toldoth Terah concludes, and no portion of Holy Scripture is more interesting or valuable; for in it the broad foundation is laid for the fulfilment of the protevangelium contained in Genesis 3:15, the progenitor of the chosen race is selected and proved on trial. and the preparation made for the giving of the Law, and for the growing light of prophecy, by the nearness wherewith Abraham walked with God.

Verse 11. - And it came to pass after the death of Abraham, that God - Elohim; whence the preceding section is ascribed to the Elohist; but the general name of God is here employed because the statement partakes merely of the nature of an intimation that the Divine blessing descended upon Isaac by inheritance (Hengstenberg), and the particular blessing of which the historian speaks is not so much the spiritual and eternal blessings of the covenant, as the material and temporal prosperity with which Isaac, in comparison with other men, was enriched (Murphy) - blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi (vide Genesis 16:14; Genesis 24:62).



Parallel Commentaries ...


Hebrew
After
אַחֲרֵי֙ (’a·ḥă·rê)
Preposition
Strong's 310: The hind or following part

Abraham’s
אַבְרָהָ֔ם (’aḇ·rā·hām)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 85: Abraham -- 'exalted father', the father of the Jewish nation

death,
מ֣וֹת (mō·wṯ)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4194: Death, the dead, their place, state, pestilence, ruin

God
אֱלֹהִ֖ים (’ĕ·lō·hîm)
Noun - masculine plural
Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative

blessed
וַיְבָ֥רֶךְ (way·ḇā·reḵ)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 1288: To kneel, to bless God, man, to curse

his son
בְּנ֑וֹ (bə·nōw)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 1121: A son

Isaac,
יִצְחָ֣ק (yiṣ·ḥāq)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3327: Isaac -- 'he laughs', son of Abraham and Sarah

who
יִצְחָ֔ק (yiṣ·ḥāq)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3327: Isaac -- 'he laughs', son of Abraham and Sarah

lived
וַיֵּ֣שֶׁב (way·yê·šeḇ)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

near
עִם־ (‘im-)
Preposition
Strong's 5973: With, equally with

Beer-lahai-roi.
רֹאִֽי׃ (rō·’î)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 883: Beer-lahai-roi -- 'well of the living One that sees me', a place in the desert


Jump to Previous
Abraham Abraham's Beer Beer-Lahai-Roi Beer-La'hai-Roi Beholder Blessed Blesseth Blessing Death Dwelleth Dwelt Isaac Lahai Roi
Jump to Next
Abraham Abraham's Beer Beer-Lahai-Roi Beer-La'hai-Roi Beholder Blessed Blesseth Blessing Death Dwelleth Dwelt Isaac Lahai Roi
Links
Genesis 25:11 NIV
Genesis 25:11 NLT
Genesis 25:11 ESV
Genesis 25:11 NASB
Genesis 25:11 KJV

Genesis 25:11 BibleApps.com
Genesis 25:11 Biblia Paralela
Genesis 25:11 Chinese Bible
Genesis 25:11 French Bible
Genesis 25:11 Clyx Quotations

OT Law: Genesis 25:11 It happened after the death of Abraham (Gen. Ge Gn)
Genesis 25:10
Top of Page
Top of Page