Genesis 25:32
Modern Translations
New International Version
"Look, I am about to die," Esau said. "What good is the birthright to me?"

New Living Translation
“Look, I’m dying of starvation!” said Esau. “What good is my birthright to me now?”

English Standard Version
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”

Berean Study Bible
“Look,” said Esau, “I am about to die, so what good is a birthright to me?”

New American Standard Bible
Esau said, “Look, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”

NASB 1995
Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"

NASB 1977
And Esau said, “Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”

Amplified Bible
Esau said, “Look, I am about to die [if I do not eat soon]; so of what use is this birthright to me?”

Christian Standard Bible
“Look,” said Esau, “I’m about to die, so what good is a birthright to me? ”

Holman Christian Standard Bible
Look," said Esau, "I'm about to die, so what good is a birthright to me?"

Contemporary English Version
"I'm about to die," Esau answered. "What good will those rights do me?"

Good News Translation
Esau said, "All right! I am about to die; what good will my rights do me?"

GOD'S WORD® Translation
"I'm about to die." Esau said. "What good is my inheritance to me?"

International Standard Version
"Look! I'm about to die," Esau replied. "What good is this birthright to me?"

NET Bible
"Look," said Esau, "I'm about to die! What use is the birthright to me?"
Classic Translations
King James Bible
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

New King James Version
And Esau said, “Look, I am about to die; so what is this birthright to me?”

King James 2000 Bible
And Esau said, Behold, I am at the point of death: and what profit shall this birthright be to me?

New Heart English Bible
Esau said, "Look, I am about to die. What good is the birthright to me?"

World English Bible
Esau said, "Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?"

American King James Version
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?

American Standard Version
And Esau said, Behold, I am about to die. And what profit shall the birthright do to me?

A Faithful Version
And Esau said, "Behold, I am at the point of dying, and what profit shall this birthright be to me?"

Darby Bible Translation
And Esau said, Behold, I am going to die, and of what use can the birthright be to me?

English Revised Version
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall the birthright do to me?

Webster's Bible Translation
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birth-right bring to me?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And Esau sayd, Lo, I am almost dead, what is then this birthright to me?

Bishops' Bible of 1568
Esau sayde: lo, I am at the poynt to dye, and what profite shall this byrthryght do me?

Coverdale Bible of 1535
Esau answered: Lo, I must dye neuerthelesse, what good then shall my byrthright do me?

Tyndale Bible of 1526
And Esau answered: Loo I am at the poynte to dye and what profit shall this byrthrighte do me?
Literal Translations
Literal Standard Version
And Esau says, “Behold, I am going to die, and what is this to me—a birthright?”

Young's Literal Translation
And Esau saith, 'Lo, I am going to die, and what is this to me -- birthright?'

Smith's Literal Translation
And Esau will say, Behold, I am going to die, and what to me this birthright?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
He answered: Lo I die, what will the first birthright avail me.

Catholic Public Domain Version
He answered, “Lo, I am dying, what will the right of the firstborn provide for me?”

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
And Esau said in his heart, “Behold, I am going to die. Why is the inheritance going to me?”

Lamsa Bible
And Esau said, Behold, I am at the point of death; and what profit shall a birthright be to me?

OT Translations
JPS Tanakh 1917
And Esau said: 'Behold, I am at the point to die; and what profit shall the birthright do to me?'

Brenton Septuagint Translation
And Esau said, Behold, I am going to die, and for what good does this birthright belong to me?
















Genesis 25:31
Top of Page
Top of Page