Galatians 4:19
New International Version
My dear children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you,

New Living Translation
Oh, my dear children! I feel as if I'm going through labor pains for you again, and they will continue until Christ is fully developed in your lives.

English Standard Version
my little children, for whom I am again in the anguish of childbirth until Christ is formed in you!

Berean Study Bible
My children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you,

Berean Literal Bible
My children, of whom I travail again until that Christ shall have been formed in you,

New American Standard Bible
My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you--

King James Bible
My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,

Christian Standard Bible
My children, I am again suffering labor pains for you until Christ is formed in you.

Contemporary English Version
My children, I am in terrible pain until Christ may be seen living in you.

Good News Translation
My dear children! Once again, just like a mother in childbirth, I feel the same kind of pain for you until Christ's nature is formed in you.

Holman Christian Standard Bible
My children, I am again suffering labor pains for you until Christ is formed in you.

International Standard Version
My children, I am suffering birth pains for you again until the Messiah is formed in you.

NET Bible
My children--I am again undergoing birth pains until Christ is formed in you!

New Heart English Bible
My children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you--

Aramaic Bible in Plain English
My children, those for whom I am in labor again until The Messiah shall be formed in you,

GOD'S WORD® Translation
My children, I am suffering birth pains for you again until Christ is formed in you.

New American Standard 1977
My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you—

Jubilee Bible 2000
My little children, of whom I travail in birth again until Christ is formed in you,

King James 2000 Bible
My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,

American King James Version
My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,

American Standard Version
My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you--

Douay-Rheims Bible
My little children, of whom I am in labour again, until Christ be formed in you.

Darby Bible Translation
my children, of whom I again travail in birth until Christ shall have been formed in you:

English Revised Version
My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you,

Webster's Bible Translation
My little children, of whom I travail in birth again, until Christ be formed in you,

Weymouth New Testament
you for whom I am again, as it were, undergoing the pains of childbirth, until Christ is fully formed within you.

World English Bible
My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you--

Young's Literal Translation
my little children, of whom again I travail in birth, till Christ may be formed in you,
Study Bible
Paul's Fears for the Galatians
18Nevertheless, it is good to be zealous if it serves a noble purpose—at any time, and not only when I am with you. 19My children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you, 20how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you.…
Cross References
1 Corinthians 4:15
Even if you have ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers; for in Christ Jesus I became your father through the gospel.

2 Corinthians 12:14
See, I am ready to come to you a third time, and I will not be a burden, because I am not seeking your possessions, but you yourselves. For children should not have to save up for their parents, but parents for their children.

Ephesians 4:13
until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God, as we mature to the full measure of the stature of Christ.

1 Thessalonians 2:7
On the contrary, we were gentle among you, like a nursing mother caring for her children.

1 John 2:1
My little children, I am writing these things to you so that you will not sin. But if anyone does sin, we have an advocate before the Father--Jesus Christ, the Righteous One.

3 John 1:4
I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.

Treasury of Scripture

My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,

little.

1 Corinthians 4:14
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.

1 Timothy 1:2
Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.

Titus 1:4
To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.

of.

Numbers 11:11,12
And Moses said unto the LORD, Wherefore hast thou afflicted thy servant? and wherefore have I not found favour in thy sight, that thou layest the burden of all this people upon me? …

Isaiah 53:11
He shall see of the travail of his soul, and shall be satisfied: by his knowledge shall my righteous servant justify many; for he shall bear their iniquities.

Luke 22:44
And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.

Christ.

Romans 8:29
For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.

Romans 13:14
But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.

Ephesians 4:24
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.







Lexicon
My
μου (mou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Singular
Strong's Greek 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

children,
Τέκνα (Tekna)
Noun - Vocative Neuter Plural
Strong's Greek 5043: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.

for whom
οὓς (hous)
Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Plural
Strong's Greek 3739: Who, which, what, that.

I am again
πάλιν (palin)
Adverb
Strong's Greek 3825: Probably from the same as pale; anew, i.e. back, once more, or furthermore or on the other hand.

in the pains of childbirth
ὠδίνω (ōdinō)
Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's Greek 5605: To be in travail, suffer birth-pangs. From odin; to experience the pains of parturition.

until
μέχρις (mechris)
Preposition
Strong's Greek 3360: As far as, until, even to.

Christ
Χριστὸς (Christos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.

is formed
μορφωθῇ (morphōthē)
Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Singular
Strong's Greek 3445: To form, fashion, shape, mold. From the same as morphe; to fashion.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

you,
ὑμῖν (hymin)
Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural
Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.
(19) My little children.--The form is a diminutive, not found elsewhere in the writings of St. Paul, though common in St. John. It is used to heighten the tenderness of the appeal. The simple form, however, "my children," is found in some of the best MSS., and perhaps should be adopted. St. Paul regards as his spiritual children all who first received the gospel from him.

Of whom I travail in birth again.--The struggle which ends in the definite winning over of his converts to Christ, the Apostle compares to the process of birth by which "a man is born into the world." In the case of the Galatians, after their relapse, this struggle has all to be gone through again.

Until Christ be formed in you.--Just as the formless embryo by degrees takes the shape of man, so the unformed Christian by degrees takes the likeness of Christ. As he grows in grace that likeness becomes more and more defined, till at last the Christian reaches the "stature of the fulness of Christ" (Ephesians 4:13). There is some question as to the punctuation of this verse: whether it should be divided from the last by a full stop, and from the next by a comma, as is usually done; or from the last by a comma, and from the next by a full-stop. It is a nice question of scholarship, in which the weight or preponderance of authority seems, perhaps, rather to incline to the usual view, though some good commentators take the other side. It has been thought best not to alter the punctuation of the English text, though without a clear conviction that it is right.

Verse 19. - My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you (τεκνία μου [or, τέκνα μου] οὔς πάλιν ὠδίνω ἄρχις οῦ μορφωθῇ Ξριστὸς ἐν ὑμῖν); my little children (or, my children) of whom I am again in travail, until Christ be formed in you. It has been above remarked to be doubtful whether this verse should be conjoined with the preceding verse or with that which follows. The objection to the latter arrangement, presented by the δὲ at the commencement of ver. 20, is thought by many to be obviated by a number of instances which have been alleged in which this conjunction is used with a sentence following a vocative compellation (see Alford, Ellicott). But such cases appear marked by a tone of vivacity and surprise which is not present here. On the other hand, the tone of loving affectionate anxiety breathing in this verse links it more closely with the preceding than with the following one, in which such pathos is no longer discernible, but is replaced by a deliberative attitude of mind. The word τεκνία occurs as a compellation here only in St. Paul's writings, though repeatedly in St. John's Epistle and once in his Gospel (John 13:33), where it appears as used by our Lord in an access of deeply moved affectionate-ness. St. Paul addresses Timothy as "his child" (τέκνον) in 2 Timothy 2:1 and 1 Timothy 1:18, not only as a term of endearment, but as denoting also his having been spiritually begotten by him (comp. Philemon 1:10; 1 Corinthians 4:15). Here the like sense attaches to the word, as is clear from the following clause, "of whom I am again in travail;" but the diminutive form of the noun, agreeing well with the notion of a child at its birth, combines in this case apparently a tender allusion also to the extremely immature character of their Christian discipleship .(compare "babes (νήπιοι) in Christ," 1 Corinthians 3:1) - so immature, in fact, that the apostle is travailing of them afresh, as if not yet born at all. This particular shade of meaning, however, must be sacrificed, if we accept the reading τέκνα μου, "my children," which is highly authenticated. The verb ὠδίνω cannot be understood as pointing to gestation merely; it can only denote the pangs of parturition. The apostle by this figure describes himself as at this hour in an anguish of desire to bring the souls of his converts both to a complete state of sonship in Christ Jesus, and to a complete consciousness of that state - now at length bring them thereto, though that former travail had seemingly been in vain. In 1 Corinthians 4:15 and Philemon 1:10 he refers to himself as a spiritual father of his converts, and this too with touching pathos. Great is the pathos too of his reference to himself as, in his fostering care of his Thessalonian converts, like a tender "nursing mother cherishing her own children," and also as of a "father" of them (1 Thessalonians 2:7, 11). But neither of those passages equals the present in the expression of intense, even anguished, longing to effect, if only he might be able to effect it, a real transformation in the spiritual character of these Galatian converts. "Until" - I cannot rest till then! - "Christ be formed in you." The verb μορφόω, form, occurs only here in the New Testament in its uncompounded shape. A passage is cited from 'Const. Apost.,' 4:7, in which it occurs in the phrase, "formed man in the womb." In the Septuagint of Exodus 21:22 we have ἐξεικονισμένον of the unborn infant. It certainly seems as if the apostle used the word as one belonging to the same region of thought as the ὠδίνω, but, with the like bold and plastic touch as elsewhere characterizes his use of imagery, refusing to be tied to thorough-going consisteney in its application. Compare for example 2 Corinthians 3:2. When the hour of ὠδῖνες is come, the period of the" formation" of the babe has expired. Further, as showing the freedom of the writer's use of imagery, the easiest way of taking ἐν ὑμῖν is to suppose that "Christ" is here viewed as "within" them, and not as a likeness to which they are to be conformed: camp. Galatians 2:22, "Christ liveth in me;" and Colossians 1:27, where the "mystery" of the gospel is summed up in the words, "Christ in you the hope of glory." He cannot rest, he means, till the image, thought, of Christ as the Object of their sole and absolute trust, as the complete ground of their acceptance with God and their sonship, shall be perfectly and abidingly formed in their hearts. The hour in which a perfectly formed "Christ," that fair' Divine Child of joy and hope, has come to be there, in their hearts, will be the hour in which the apostle's travailing pangs have issued in their birth. No doubt the apostle is writing to persons baptized into Christ and thus clothed with Christ (Galatians 3:27); persons, in the language of the Church, "born again." But however straitly we choose to be restrained in the use of such images, solidifying into rigid dogma similitudes used for such passing illustration as the occasion of the moment requires, the sacred writers themselves recognize no such restriction. As Chrysostom observes in his 'Commentary,' the apostle's language in effect is, "Ye need a fresh new-birth, a fresh remoulding (ἀναγεννήσεως ἑτέρας ὑμῖν δεῖ καὶ ἀναπλάσεως)." Baptized into Christ as those Galatians were, they were, however, in his view no true sons of God, until Christ had been really formed in their hearts. 4:19,20 The Galatians were ready to account the apostle their enemy, but he assures them he was their friend; he had the feelings of a parent toward them. He was in doubt as to their state, and was anxious to know the result of their present delusions. Nothing is so sure a proof that a sinner has passed into a state of justification, as Christ being formed in him by the renewal of the Holy Spirit; but this cannot be hoped for, while men depend on the law for acceptance with God.
Jump to Previous
Birth Birth-Pains Childbirth Children Christ Dear Formed Fully Little Pains Travail Undergoing Within You
Jump to Next
Birth Birth-Pains Childbirth Children Christ Dear Formed Fully Little Pains Travail Undergoing Within You
Links
Galatians 4:19 NIV
Galatians 4:19 NLT
Galatians 4:19 ESV
Galatians 4:19 NASB
Galatians 4:19 KJV

Galatians 4:19 Bible Apps
Galatians 4:19 Biblia Paralela
Galatians 4:19 Chinese Bible
Galatians 4:19 French Bible
Galatians 4:19 German Bible

Alphabetical: again am childbirth children Christ dear for formed I in is labor My of pains the until whom with you you-

NT Letters: Galatians 4:19 My little children of whom I am (Gal. Ga) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Galatians 4:18
Top of Page
Top of Page