Modern Translations New International VersionMy dear children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you, New Living Translation Oh, my dear children! I feel as if I’m going through labor pains for you again, and they will continue until Christ is fully developed in your lives. English Standard Version my little children, for whom I am again in the anguish of childbirth until Christ is formed in you! Berean Study Bible My children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you, New American Standard Bible My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you— NASB 1995 My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you-- NASB 1977 My children, with whom I am again in labor until Christ is formed in you— Amplified Bible My little children, for whom I am again in [the pains of] labor until Christ is [completely and permanently] formed within you— Christian Standard Bible My children, I am again suffering labor pains for you until Christ is formed in you. Holman Christian Standard Bible My children, I am again suffering labor pains for you until Christ is formed in you. Contemporary English Version My children, I am in terrible pain until Christ may be seen living in you. Good News Translation My dear children! Once again, just like a mother in childbirth, I feel the same kind of pain for you until Christ's nature is formed in you. GOD'S WORD® Translation My children, I am suffering birth pains for you again until Christ is formed in you. International Standard Version My children, I am suffering birth pains for you again until the Messiah is formed in you. NET Bible My children--I am again undergoing birth pains until Christ is formed in you! Classic Translations King James BibleMy little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you, New King James Version My little children, for whom I labor in birth again until Christ is formed in you, King James 2000 Bible My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you, New Heart English Bible My children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you-- World English Bible My little children, of whom I am again in travail until Christ is formed in you-- American King James Version My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you, American Standard Version My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you-- A Faithful Version My little children, for whom I am again laboring in pain until Christ has been formed in you, Darby Bible Translation my children, of whom I again travail in birth until Christ shall have been formed in you: English Revised Version My little children, of whom I am again in travail until Christ be formed in you, Webster's Bible Translation My little children, of whom I travail in birth again, until Christ be formed in you, Early Modern Geneva Bible of 1587My litle children, of whome I trauaile in birth againe, vntill Christ be formed in you. Bishops' Bible of 1568 My litle chyldren, of whom I trauayle in birth agayne, vntyll Christe be fashioned in you. Coverdale Bible of 1535 My litle children (of whom I trauayle in byrth agayne, vntyll Christ be fashioned in you) Tyndale Bible of 1526 My littel children (of whom I travayle in birth againe vntill Christ be fassioned in you) Literal Translations Literal Standard Versionmy little children, of whom I travail in birth again until Christ may be formed in you, Berean Literal Bible My children, of whom I travail again until that Christ shall have been formed in you, Young's Literal Translation my little children, of whom again I travail in birth, till Christ may be formed in you, Smith's Literal Translation My children, for whom I am again in travail until Christ be formed in you, Literal Emphasis Translation My children, of whom again I travail in birth pangs until Christ has been formed in you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleMy little children, of whom I am in labour again, until Christ be formed in you. Catholic Public Domain Version My little sons, I am giving birth to you again, until Christ is formed in you. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishMy children, those for whom I am in labor again until The Messiah shall be formed in you, Lamsa Bible My little children, for whom I am in travail again, until Christ be a reality in you, NT Translations Anderson New TestamentMy little children, for whom I again suffer the pains of gestation, till Christ be formed in you, Godbey New Testament My children, for whom I again travail in pain until Christ may be formed in you, Haweis New Testament My little children of whom I travail in birth again, until Christ be formed in you, Mace New Testament my dear children, how am I in pain, till Christ be formed in you? Weymouth New Testament you for whom I am again, as it were, undergoing the pains of childbirth, until Christ is fully formed within you. Worrell New Testament my little children, for whom I am in travail again, until Christ be formed in you! Worsley New Testament My little children, of whom I do as it were travail in birth again, |