Amos 2:13
New International Version
"Now then, I will crush you as a cart crushes when loaded with grain.

New Living Translation
“So I will make you groan like a wagon loaded down with sheaves of grain.

English Standard Version
“Behold, I will press you down in your place, as a cart full of sheaves presses down.

Berean Study Bible
Behold, I am about to crush you in your place as with a cart full of grain.

New American Standard Bible
"Behold, I am weighted down beneath you As a wagon is weighted down when filled with sheaves.

New King James Version
“Behold, I am weighed down by you, As a cart full of sheaves is weighed down.

King James Bible
Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

Christian Standard Bible
Look, I am about to crush you in your place as a wagon crushes when full of grain.

Contemporary English Version
And so I will crush you, just as a wagon full of grain crushes the ground.

Good News Translation
And now I will crush you to the ground, and you will groan like a cart loaded with grain.

Holman Christian Standard Bible
Look, I am about to crush you in your place as a wagon full of sheaves crushes grain.

International Standard Version
"Oh, how I am burdened down with you, as a wagon is overloaded with harvested grain!

NET Bible
Look! I will press you down, like a cart loaded down with grain presses down.

New Heart English Bible
Look, I will crush you in your place, as a cart crushes that is full of grain.

GOD'S WORD® Translation
I am going to crush you as an overloaded wagon crushes a person.

JPS Tanakh 1917
Behold, I will make it creak under you, As a cart creaketh that is full of sheaves.

New American Standard 1977
“Behold, I am weighted down beneath you As a wagon is weighted down when filled with sheaves.

King James 2000 Bible
Behold, I am weighted down under you, as a cart is weighted down that is full of sheaves.

American King James Version
Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

American Standard Version
Behold, I will press you in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.

Brenton Septuagint Translation
Therefore, behold, I roll under you, as a waggon full of straw is rolled.

Douay-Rheims Bible
Behold, I will screak under you as a wain screaketh that is laden with hay.

Darby Bible Translation
Behold, I will press upon you, as a cart presseth that is full of sheaves.

English Revised Version
Behold, I will press you in your place, as a cart presseth that is full of sheaves.

Webster's Bible Translation
Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

World English Bible
Behold, I will crush you in your place, as a cart crushes that is full of grain.

Young's Literal Translation
Lo, I am pressing you under, As the full cart doth press for itself a sheaf.
Study Bible
Judgment on Moab, Judah, and Israel
12“But you made the Nazirites drink wine and commanded the prophets not to prophesy. 13Behold, I am about to crush you in your place as a wagonload of sheaves crushes grain. 14Escape will fail the swift, the strong will not prevail by his strength, and the mighty will not save his life.…
Cross References
Genesis 37:7
We were binding sheaves of grain in the field, and suddenly my sheaf rose and stood upright, while your sheaves gathered around and bowed down to mine."

Numbers 7:3
They brought as their offering before the LORD six covered carts and twelve oxen--an ox from each leader and a cart from every two leaders--and presented them before the tabernacle.

Isaiah 1:14
I hate your New Moons and your appointed feasts; they have become a burden to Me; I am weary of bearing them.

Treasury of Scripture

Behold, I am pressed under you, as a cart is pressed that is full of sheaves.

Behold.

Psalm 78:40
How oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!

Isaiah 1:14
Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear them.

Isaiah 7:13
And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also?

I am pressed, etc.









Lexicon
Behold,
הִנֵּ֛ה (hin·nêh)
Interjection
Strong's Hebrew 2009: Lo! behold!

I
אָנֹכִ֥י (’ā·nō·ḵî)
Pronoun - first person common singular
Strong's Hebrew 595: I

am about to crush you
מֵעִ֖יק (mê·‘îq)
Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strong's Hebrew 5781: Perhaps to totter, cause tottering

in your place
תַּחְתֵּיכֶ֑ם (taḥ·tê·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's Hebrew 8478: The bottom, below, in lieu of

as
כַּאֲשֶׁ֤ר (ka·’ă·šer)
Preposition-k | Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

a wagonload
הָעֲגָלָ֔ה (hā·‘ă·ḡā·lāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 5699: Something revolving, a wheeled vehicle

of
לָ֖הּ (lāh)
Preposition | third person feminine singular
Strong's Hebrew

sheaves
עָמִֽיר׃ (‘ā·mîr)
Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 5995: A swath, row of fallen grain

crushes grain.
תָּעִיק֙ (tā·‘îq)
Verb - Hifil - Imperfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 5781: Perhaps to totter, cause tottering
(13) I am pressed.--Baur, Pusey, and Speaker's Commentary support this rendering of the Heb. m?'iq, the corresponding form in the next clause also being taken in the intransitive (i.e., passive sense). But it is unlikely that God, in this passage, should declare Himself "crushed" under the weight of Israel's sin, for in the context it is Israel, and not God, who is described as the victim, Moreover, grammatical usage is against the rendering of m?'iq as passive; nor does it favour Ewald's, as well as Keil's, interpretation "press you down" Translate (see margin) Behold, I am pressing down beneath you (literally, your place), just as the waggon, filled up with sheaves, presses down. Jehovah, in the awful judgment which He inflicts, is symbolised by the heavily-laden waggon. The expression "beneath you" suggests that the evil is not confined to the present. Israel, the nation weighted with the doom of past iniquities, bequeathes a yet more crushing load to future generations. If the text is sound, this appears the only satisfactory rendering of a difficult passage.

Verses 13-16 threaten severe punishment for the sins mentioned above. Verse 13. - Behold, I am pressed under you; Septuagint, κυλίω ὑποκάτω ὑμῶν, "I roll under you;" Vulgate, stridebo subter vos; Syriac, as Anglican; Hitzig, "I make it totter beneath you, as a cart tottereth;" Ewald, Keil," I will press you down, as the cart presseth;" Baur, Pusey, "I straiten myself under you, as a cart is straitened;" Revised Version, "I will press you in your place, as a cart presseth." The translation of Keil, which is that of Gesenius, is most suitable, meaning, "I will press you with the full force of war, as a loaded wain presses the earth over which it passes." The sense of the English Version is that God is burdened and wearied with their sins, as Isaiah 43:24; Malachi 2:17. The verb, being hiphil, is an objection to this explanation. The comparison of the wain is very natural in the mouth of the shepherd Amos.
Jump to Previous
Beneath Cart Crush Crushed Crushes Crushing Filled Full Grain Itself Loaded Press Pressed Presses Presseth Pressing Sheaf Sheaves Wagon Weighted
Jump to Next
Beneath Cart Crush Crushed Crushes Crushing Filled Full Grain Itself Loaded Press Pressed Presses Presseth Pressing Sheaf Sheaves Wagon Weighted
Links
Amos 2:13 NIV
Amos 2:13 NLT
Amos 2:13 ESV
Amos 2:13 NASB
Amos 2:13 KJV

Amos 2:13 Bible Apps
Amos 2:13 Biblia Paralela
Amos 2:13 Chinese Bible
Amos 2:13 French Bible
Amos 2:13 German Bible

Alphabetical: a am as Behold beneath cart crush crushes down filled grain I is loaded Now sheaves then wagon weighted when will with you

OT Prophets: Amos 2:13 Behold I will crush you in your (Amo. Am) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Amos 2:12
Top of Page
Top of Page