Psalm 18:42
 Psalm 18:42 
New International Version (©2011)
I beat them as fine as windblown dust; I trampled them like mud in the streets.

New Living Translation (©2007)
I ground them as fine as dust in the wind. I swept them into the gutter like dirt.

English Standard Version (©2001)
I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets.

New American Standard Bible (©1995)
Then I beat them fine as the dust before the wind; I emptied them out as the mire of the streets.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
I pulverize them like dust before the wind; I trample them like mud in the streets.

International Standard Version (©2012)
I ground them like wind-swept dust; I emptied them out like dirt in the street.

NET Bible (©2006)
I grind them as fine windblown dust; I beat them underfoot like clay in the streets.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
I shall pulverize them like the dust upon the face of the wind; like mud of the street I shall tread upon them.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I beat them into a powder as fine as the dust blown by the wind. I threw them out as though they were dirt on the streets.

King James 2000 Bible (©2003)
Then did I beat them as fine as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

American King James Version
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets.

American Standard Version
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.

Douay-Rheims Bible
And I shall beat them as small as the dust before the wind; I shall bring them to nought, like the dirt in the streets.

Darby Bible Translation
And I did beat them small as dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.

English Revised Version
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.

Webster's Bible Translation
Then I beat them small as the dust before the wind: I cast them out as the dirt in the streets.

World English Bible
Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.

Young's Literal Translation
And I beat them as dust before wind, As mire of the streets I empty them out.

Matthew Henry's Concise Commentary

18:32, and the following verses, are the gifts of God to the spiritual warrior, whereby he is prepared for the contest, after the example of his victorious Leader. Learn that we must seek release being made through Christ, shall be rejected. In David the type, we behold out of trouble through Christ. The prayer put up, without reconciliation Jesus our Redeemer, conflicting with enemies, compassed with sorrows and with floods of ungodly men, enduring not only the pains of death, but the wrath of God for us; yet calling upon the Father with strong cries and tears; rescued from the grave; proceeding to reconcile, or to put under his feet all other enemies, till death, the last enemy, shall be destroyed. We should love the Lord, our Strength, and our Salvation; we should call on him in every trouble, and praise him for every deliverance; we should aim to walk with him in all righteousness and true holiness, keeping from sin. If we belong to him, he conquers and reigns for us, and we shall conquer and reign through him, and partake of the mercy of our anointed King, which is promised to all his seed for evermore. Amen.


Pulpit Commentary

Verse 42. - Then did I beat them small as the dust before the wind (comp. Psalm 35:5). The enemy were beaten and dispersed so that they seemed driven as dust before the wind. I did cast them out as the dirt in the streets. They were made no account of, treated with as little ceremony as the clay in the streets. Language of utter contempt.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Then did I beat them small, as the dust before the wind,.... They being given up by God, and he not answering to their cries; the phrase denotes the utter ruin and destruction of them, and represents their case as desperate and irrecoverable; being, as it were, pounded to dust, and that driven away with the wind: just as the destruction of the four monarchies is signified by the iron, clay, brass, silver, and gold, being broken to pieces, and made like the chaff of the summer threshing floor, and carried away with the wind, so that no place is found for them any more, Daniel 2:35;

I did cast them out as the dirt of the streets; expressing indignation and contempt: in 2 Samuel 22:43; it is, "I did stamp them as the mire of the street, and did, spread them abroad"; which also denotes the low and miserable condition to which they were reduced, and the entire conquest made of them, and triumph over them; see Isaiah 10:6; compare with this 2 Samuel 12:31.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

42. This conquest was complete.


Psalm 18:42 Parallel Commentaries

Psalm 18:42 NIV
Psalm 18:42 NLT
Psalm 18:42 ESV
Psalm 18:42 NASB
Psalm 18:42 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


The Lord is My Rock
41They cried, but there was none to save them: even to the LORD, but he answered them not. 42Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the dirt in the streets. 43You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me. …

Psalm 83:13 Make them like tumbleweed, my God, like chaff before the wind.
Psalm 18:43 You have delivered me from the attacks of the people; you have made me the head of nations. People I did not know now serve me,