New International Version (©2011) After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.New Living Translation (©2007) So we decided to leave for Macedonia at once, having concluded that God was calling us to preach the Good News there. English Standard Version (©2001) And when Paul had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them. New American Standard Bible (©1995) When he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them. King James Bible (Cambridge Ed.) And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them. Holman Christian Standard Bible (©2009) After he had seen the vision, we immediately made efforts to set out for Macedonia, concluding that God had called us to evangelize them. International Standard Version (©2012) As soon as he had seen the vision, we immediately looked for a way to go to Macedonia, because we were convinced that God had called us to tell the people there the good news. NET Bible (©2006) After Paul saw the vision, we attempted immediately to go over to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them. Aramaic Bible in Plain English (©2010) But when Paulus saw this vision, we desired at once to proceed to Macedonia, because we understood that our Lord was calling us to evangelize them. GOD'S WORD® Translation (©1995) As soon as Paul had seen the vision, we immediately looked for a way to go to Macedonia. We concluded that God had called us to tell the people of Macedonia about the Good News. King James 2000 Bible (©2003) And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel unto them. American King James Version And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel to them. American Standard Version And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them. Douay-Rheims Bible And as soon as he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, being assured that God had called us to preach the gospel to them. Darby Bible Translation And when he had seen the vision, immediately we sought to go forth to Macedonia, concluding that the Lord had called us to announce to them the glad tidings. English Revised Version And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us for to preach the gospel unto them. Webster's Bible Translation And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly gathering, that the Lord had called us to preach the gospel to them. Weymouth New Testament So when he had seen the vision, we immediately looked out for an opportunity of passing on into Macedonia, confidently inferring that God had called us to proclaim the Good News to the people there. World English Bible When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them. Young's Literal Translation and when he saw the vision, immediately we endeavoured to go forth to Macedonia, assuredly gathering that the Lord hath called us to preach good news to them, |