Romans 14:9
New International Version
For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living.

New Living Translation
Christ died and rose again for this very purpose—to be Lord both of the living and of the dead.

English Standard Version
For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord both of the dead and of the living.

Berean Study Bible
For this reason Christ died and returned to life, so that He might be the Lord of both the dead and the living.

Berean Literal Bible
For unto this, Christ died and lived again that He might rule over both the dead and living.

New American Standard Bible
For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living.

King James Bible
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.

Christian Standard Bible
Christ died and returned to life for this: that he might be Lord over both the dead and the living.

Contemporary English Version
This is because Christ died and rose to life, so that he would be the Lord of the dead and of the living.

Good News Translation
For Christ died and rose to life in order to be the Lord of the living and of the dead.

Holman Christian Standard Bible
Christ died and came to life for this: that He might rule over both the dead and the living.

International Standard Version
For this reason the Messiah died and returned to life, so that he might become the Lord of both the dead and the living.

NET Bible
For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living.

New Heart English Bible
For to this end Christ died, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.

Aramaic Bible in Plain English
For this purpose also The Messiah died and lived and arose, that he would be THE LORD JEHOVAH to the dead and to the living.

GOD'S WORD® Translation
For this reason Christ died and came back to life so that he would be the Lord of both the living and the dead.

New American Standard 1977
For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living.

Jubilee Bible 2000
For to this end Christ both died and rose and revived: to thus exercise lordship over the dead as well as over the living.

King James 2000 Bible
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.

American King James Version
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.

American Standard Version
For to this end Christ died and lived again , that he might be Lord of both the dead and the living.

Douay-Rheims Bible
For to this end Christ died and rose again; that he might be Lord both of the dead and of the living.

Darby Bible Translation
For to this [end] Christ has died and lived [again], that he might rule over both dead and living.

English Revised Version
For to this end Christ died, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.

Webster's Bible Translation
For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and the living.

Weymouth New Testament
For this was the purpose of Christ's dying and coming to life--namely that He might be Lord both of the dead and the living.

World English Bible
For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living.

Young's Literal Translation
for because of this Christ both died and rose again, and lived again, that both of dead and of living he may be Lord.
Study Bible
The Law of Liberty
8If we live, we live to the Lord, and if we die, we die to the Lord. So whether we live or die, we belong to the Lord. 9For this reason Christ died and returned to life, so that He might be the Lord of both the dead and the living. 10Why, then, do you judge your brother? Or why do you belittle your brother? For we will all stand before God’s judgment seat.…
Cross References
Matthew 28:18
Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to Me.

John 12:24
Truly, truly, I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a seed; but if it dies, it bears much fruit.

Romans 10:9
that if you confess with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved.

Philippians 2:11
and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

1 Thessalonians 4:14
For since we believe that Jesus died and rose again, we also believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in Him.

1 Thessalonians 5:10
He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with Him.

1 Peter 4:5
But they will have to give an account to Him who is ready to judge the living and the dead.

Revelation 1:18
the Living One. I was dead, and behold, now I am alive forever and ever! And I hold the keys of Death and of Hades.

Revelation 2:8
To the angel of the church in Smyrna write: These are the words of the First and the Last, who died and returned to life.

Treasury of Scripture

For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.

Christ.

Isaiah 53:10-12
Yet it pleased the LORD to bruise him; he hath put him to grief: when thou shalt make his soul an offering for sin, he shall see his seed, he shall prolong his days, and the pleasure of the LORD shall prosper in his hand…

Luke 24:26
Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?

2 Corinthians 5:14
For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:

Lord.

Matthew 28:18
And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

John 5:22,23,27-29
For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son: …

Acts 10:36,42
The word which God sent unto the children of Israel, preaching peace by Jesus Christ: (he is Lord of all:) …







Lexicon
For
εἰς (eis)
Preposition
Strong's Greek 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

this reason
τοῦτο (touto)
Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's Greek 3778: This; he, she, it.

Christ
Χριστὸς (Christos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's Greek 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.

died
ἀπέθανεν (apethanen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 599: To be dying, be about to die, wither, decay. From apo and thnesko; to die off.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

returned to life,
ἔζησεν (ezēsen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 2198: To live, be alive. A primary verb; to live.

so that
ἵνα (hina)
Conjunction
Strong's Greek 2443: In order that, so that. Probably from the same as the former part of heautou; in order that.

He might be the Lord of
κυριεύσῃ (kyrieusē)
Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular
Strong's Greek 2961: To have authority, rule over. From kurios; to rule.

both
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

[the] dead
νεκρῶν (nekrōn)
Adjective - Genitive Masculine Plural
Strong's Greek 3498: (a) adj: dead, lifeless, subject to death, mortal, (b) noun: a dead body, a corpse. From an apparently primary nekus; dead.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's Greek 2532: And, even, also, namely.

[the] living.
ζώντων (zōntōn)
Verb - Present Participle Active - Genitive Masculine Plural
Strong's Greek 2198: To live, be alive. A primary verb; to live.
(9) And rose, and revived.--For these words the best MSS. substitute simply "and lived." The Received text is a gloss upon this. It was through the resurrection that Christ was finally enthroned at His Father's right hand, and that universal dominion was given to Him.

Verse 9. - For to this end Christ both died and lived (so certainly, rather than, as in the Textus Receptus, died, and rose, and revived. His living means here his entering on the heavenly life after the human death), that he might be Lord both of the dead and living. "Nam mortem pro salute nostra obeundo dominium sibi acquisivit quod nec morte solveretur; resurgendo autem totam vitam nostram in peculium accepit; morte igitur et resurrectione sua promeritus est ut tam in morte quam in vita gloriae nominis ejus serviamus" (Calvin). For the idea of this whole passage (vers. 7-9), cf. 1 Corinthians 6:20; 1 Corinthians 7:23; 2 Corinthians 5:15. The apostle now returns to his immediate subject, warning (as in ver. 3) the one party against judging and the other against despising, on the ground of all alike having to abide hereafter the Divine judgment (cf. Matthew 7:1, seq.; 1 Corinthians 4:3, 5). The distinction in ver. 10 between the two parties, marked in the original by the initial Σὺ δὲ and the following η} καὶ σὺ, is somewhat lost in our Authorized Version. 14:7-13 Though some are weak, and others are strong, yet all must agree not to live to themselves. No one who has given up his name to Christ, is allowedly a self-seeker; that is against true Christianity. The business of our lives is not to please ourselves, but to please God. That is true Christianity, which makes Christ all in all. Though Christians are of different strength, capacities, and practices in lesser things, yet they are all the Lord's; all are looking and serving, and approving themselves to Christ. He is Lord of those that are living, to rule them; of those that are dead, to revive them, and raise them up. Christians should not judge or despise one another, because both the one and the other must shortly give an account. A believing regard to the judgment of the great day, would silence rash judgings. Let every man search his own heart and life; he that is strict in judging and humbling himself, will not be apt to judge and despise his brother. We must take heed of saying or doing things which may cause others to stumble or to fall. The one signifies a lesser, the other a greater degree of offence; that which may be an occasion of grief or of guilt to our brother.
Jump to Previous
Christ Christ's Dead Death Died Dying End Life Namely Purpose Reason Revived Rose Rule
Jump to Next
Christ Christ's Dead Death Died Dying End Life Namely Purpose Reason Revived Rose Rule
Links
Romans 14:9 NIV
Romans 14:9 NLT
Romans 14:9 ESV
Romans 14:9 NASB
Romans 14:9 KJV

Romans 14:9 Bible Apps
Romans 14:9 Biblia Paralela
Romans 14:9 Chinese Bible
Romans 14:9 French Bible
Romans 14:9 German Bible

Alphabetical: again and be both Christ dead died end For he life lived living Lord might of reason returned so that the this to very

NT Letters: Romans 14:9 For to this end Christ died rose (Rom. Ro) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Romans 14:8
Top of Page
Top of Page