Modern Translations New International VersionFor this very reason, Christ died and returned to life so that he might be the Lord of both the dead and the living. New Living Translation Christ died and rose again for this very purpose—to be Lord both of the living and of the dead. English Standard Version For to this end Christ died and lived again, that he might be Lord both of the dead and of the living. Berean Study Bible For this reason Christ died and returned to life, that He might be the Lord of both the dead and the living. New American Standard Bible For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living. NASB 1995 For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living. NASB 1977 For to this end Christ died and lived again, that He might be Lord both of the dead and of the living. Amplified Bible For Christ died and lived again for this reason, that He might be Lord of both the dead and the living. Christian Standard Bible Christ died and returned to life for this: that he might be Lord over both the dead and the living. Holman Christian Standard Bible Christ died and came to life for this: that He might rule over both the dead and the living. Contemporary English Version This is because Christ died and rose to life, so that he would be the Lord of the dead and of the living. Good News Translation For Christ died and rose to life in order to be the Lord of the living and of the dead. GOD'S WORD® Translation For this reason Christ died and came back to life so that he would be the Lord of both the living and the dead. International Standard Version For this reason the Messiah died and returned to life, so that he might become the Lord of both the dead and the living. NET Bible For this reason Christ died and returned to life, so that he may be the Lord of both the dead and the living. Classic Translations King James BibleFor to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. New King James Version For to this end Christ died and rose and lived again, that He might be Lord of both the dead and the living. King James 2000 Bible For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. New Heart English Bible For to this end Christ died, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living. World English Bible For to this end Christ died, rose, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living. American King James Version For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. American Standard Version For to this end Christ died and lived again , that he might be Lord of both the dead and the living. A Faithful Version It is for this very purpose that Christ both died and rose and is living again, so that He might be Lord over both the dead and the living. Darby Bible Translation For to this [end] Christ has died and lived [again], that he might rule over both dead and living. English Revised Version For to this end Christ died, and lived again, that he might be Lord of both the dead and the living. Webster's Bible Translation For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and the living. Early Modern Geneva Bible of 1587For Christ therefore died and rose againe, and reuiued, that he might be Lord both of the dead and the quicke. Bishops' Bible of 1568 For to this ende Christe both dyed and rose agayne and reuyued, that he myght be Lorde both of dead & quicke. Coverdale Bible of 1535 For therto dyed Christ, and rose agayne, and reuyued, that he mighte be LORDE both of deed and quycke. Tyndale Bible of 1526 For Christ therfore dyed and rose agayne and revived that he myght be lorde both of deed and quicke. Literal Translations Literal Standard Versionfor because of this Christ both died and rose again, and lived again, that He may be Lord both of dead and of living. Berean Literal Bible For unto this, Christ died and lived again that He might rule over both the dead and living. Young's Literal Translation for because of this Christ both died and rose again, and lived again, that both of dead and of living he may be Lord. Smith's Literal Translation For, for this Christ also died, and also arose, and returned again to life, that he might also reign over the dead and the living. Literal Emphasis Translation For from out of this, Christ died and lived again, so that He might be Lord over both the dead and the living. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor to this end Christ died and rose again; that he might be Lord both of the dead and of the living. Catholic Public Domain Version For Christ died and rose again for this purpose: that he might be the ruler of both the dead and the living. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor this purpose also The Messiah died and lived and arose, that he would be THE LORD JEHOVAH to the dead and to the living. Lamsa Bible For to this end even Christ both died and came back to life, and rose to be LORD both of the dead and living. NT Translations Anderson New TestamentFor this very purpose, Christ both died and rose, and lived again, that he might have dominion over the dead and the living. Godbey New Testament For unto this Christ died, and lives, in order that He may be Lord of the dead and of the living. Haweis New Testament For to this end Christ both died, and rose again, and revived, that he might be the Lord both of the dead and of the living. Mace New Testament for to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living. Weymouth New Testament For this was the purpose of Christ's dying and coming to life--namely that He might be Lord both of the dead and the living. Worrell New Testament For to this end Christ died, and lived, that He might be Lord of both dead and living. Worsley New Testament For to this end Christ both died, and rose, and lives again, that He might be Lord both of the dead and of the living. |