Acts 1 Parallel Bible Translations

Acts 1
swipe to see more →
BSB_STRONGS
BSB with Strong's
ESV
English Standard Version
KJV
King James Version
NASB
New American Standard Bible
NIV
New International Version
1 In my first book, O Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach, In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach, The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, The first account I composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach, In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach
2 until the day He was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles He had chosen. until the day when he was taken up, after he had given commands through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen: until the day when He was taken up <i>to heaven,</i> after He had given orders by the Holy Spirit to the apostles whom He had chosen. until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
3 After His suffering, He presented Himself to them with many convincing proofs that He was alive. He appeared to them over a span of forty days and spoke about the kingdom of God. He presented himself alive to them after his suffering by many proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God. To whom also he shewed himself alive after his passion by many infallible proofs, being seen of them forty days, and speaking of the things pertaining to the kingdom of God: To these He also presented Himself alive after His suffering, by many convincing proofs, appearing to them over <i>a period of</i> forty days and speaking of things regarding the kingdom of God. After his suffering, he presented himself to them and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.
4 And while they were gathered together, He commanded them: “Do not leave Jerusalem, but wait for the gift the Father promised, which you have heard Me discuss. And while staying with them he ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, “you heard from me; And, being assembled together with <i>them</i>, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, <i>saith he</i>, ye have heard of me. Gathering them together, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for what the Father had promised, “Which,” <i>He said,</i> “you heard of from Me; On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: “Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.
5 For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit. for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.” For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence. for John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit not many days from now.” For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.”
6 So when they came together, they asked Him, “Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel? So when they had come together, they asked him, “Lord, will you at this time restore the kingdom to Israel?” When they therefore were come together, they asked of him, saying, Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel? So, when they had come together, they <i>began</i> asking Him, saying, “Lord, is it at this time that You are restoring the kingdom to Israel?” Then they gathered around him and asked him, “Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?”
7 Jesus replied, “It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by His own authority. He said to them, “It is not for you to know times or seasons that the Father has fixed by his own authority. And he said unto them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father hath put in his own power. But He said to them, “It is not for you to know periods of time or appointed times which the Father has set by His own authority; He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
8 But you will receive power when the Holy Spirit comes upon you, and you will be My witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth. But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth.” But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth. but you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be My witnesses both in Jerusalem and in all Judea, and Samaria, and as far as the remotest part of the earth.” But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.”
9 After He had said this, they watched as He was taken up, and a cloud hid Him from their sight. And when he had said these things, as they were looking on, he was lifted up, and a cloud took him out of their sight. And when he had spoken these things, while they beheld, he was taken up; and a cloud received him out of their sight. And after He had said these things, He was lifted up while they were watching, and a cloud took Him up, out of their sight. After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
10 They were looking intently into the sky as He was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. And while they were gazing into heaven as he went, behold, two men stood by them in white robes, And while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel; And as they were gazing intently into the sky while He was going, then behold, two men in white clothing stood beside them, They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.
11 “Men of Galilee, they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen Him go into heaven. and said, “Men of Galilee, why do you stand looking into heaven? This Jesus, who was taken up from you into heaven, will come in the same way as you saw him go into heaven.” Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven. and they said, “Men of Galilee, why do you stand looking into the sky? This Jesus, who has been taken up from you into heaven, will come in the same way as you have watched Him go into heaven.” “Men of Galilee,” they said, “why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven.”
12 Then they returned to Jerusalem from the Mount of Olives, which is near the city, a Sabbath day’s journey away. Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away. Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey. Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away. Then the apostles returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day’s walk from the city.
13 When they arrived, they went to the upper room where they were staying: Peter and John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas son of James. And when they had entered, they went up to the upper room, where they were staying, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot and Judas the son of James. And when they were come in, they went up into an upper room, where abode both Peter, and James, and John, and Andrew, Philip, and Thomas, Bartholomew, and Matthew, James <i>the son</i> of Alphaeus, and Simon Zelotes, and Judas <i>the brother</i> of James. When they had entered <i>the city,</i> they went up to the upstairs room where they were staying, that is, Peter, John, James, and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James <i>the son</i> of Alphaeus, Simon the Zealot, and Judas <i>the</i> <i>son</i> of James. When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.
14 With one accord they all continued in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers. All these with one accord were devoting themselves to prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and his brothers. These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren. All these were continually devoting themselves with one mind to prayer, along with <i>the</i> women, and Mary the mother of Jesus, and with His brothers. They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
15 In those days Peter stood up among the brothers (a gathering of about a hundred and twenty) and said, In those days Peter stood up among the brothers (the company of persons was in all about 120) and said, And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,) At this time Peter stood up among the brothers <i>and sisters</i> (a group of about 120 people was there together), and said, In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty)
16 Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit foretold through the mouth of David concerning Judas, who became a guide for those who arrested Jesus. “Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus. Men <i>and</i> brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus. “Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit foretold by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus. and said, “Brothers and sisters, the Scripture had to be fulfilled in which the Holy Spirit spoke long ago through David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus.
17 He was one of our number and shared in this ministry. For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry.” For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry. For he was counted among us and received his share in this ministry.” He was one of our number and shared in our ministry.”
18 (Now with the reward for his wickedness Judas bought a field; there he fell headlong and burst open in the middle, and all his intestines spilled out. (Now this man acquired a field with the reward of his wickedness, and falling headlong he burst open in the middle and all his bowels gushed out. Now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out. (Now this man acquired a field with the price of his wickedness, and falling headlong, he burst open in the middle and all his intestines gushed out. (With the payment he received for his wickedness, Judas bought a field; there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.
19 This became known to all who lived in Jerusalem, so they called that field in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.) And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.) And it was known unto all the dwellers at Jerusalem; insomuch as that field is called in their proper tongue, Aceldama, that is to say, The field of blood. And it became known to all the residents of Jerusalem; as a result that field was called Hakeldama in their own language, that is, Field of Blood.) Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.)
20 “For it is written in the book of Psalms: ‘May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,’ and, ‘May another take his position.’ “For it is written in the Book of Psalms, “‘May his camp become desolate, and let there be no one to dwell in it’; and “‘Let another take his office.’ For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take. “For it is written in the book of Psalms: ‘MAY HIS RESIDENCE BE MADE DESOLATE, AND MAY THERE BE NONE LIVING IN IT’; and, ‘MAY ANOTHER TAKE HIS OFFICE.’ “For,” said Peter, “it is written in the Book of Psalms: “’May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,’ and, “’May another take his place of leadership.’
21 Therefore it is necessary to choose one of the men who have accompanied us the whole time the Lord Jesus went in and out among us, So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us, Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us, Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us— Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus was living among us,
22 beginning from John’s baptism until the day Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of His resurrection. beginning from the baptism of John until the day when he was taken up from us—one of these men must become with us a witness to his resurrection.” Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. beginning with the baptism of John until the day that He was taken up from us—one of these <i>must</i> become a witness with us of His resurrection.” beginning from John’s baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection.”
23 So they proposed two men: Joseph called Barsabbas ( also known as Justus) and Matthias. And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias. And they appointed two, Joseph called Barsabas, who was surnamed Justus, and Matthias. So they put forward two men, Joseph called Barsabbas (who was also called Justus), and Matthias. So they nominated two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.
24 And they prayed, “Lord, You know everyone’s heart. Show us which of these two You have chosen And they prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all, show which one of these two you have chosen And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all <i>men</i>, shew whether of these two thou hast chosen, And they prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all <i>people,</i> show which one of these two You have chosen Then they prayed, “Lord, you know everyone’s heart. Show us which of these two you have chosen
25 to take up this ministry and apostleship, which Judas abandoned to go to his rightful place. to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.” That he may take part of this ministry and apostleship, from which Judas by transgression fell, that he might go to his own place. to occupy this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.” to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs.”
26 Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles. And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles. And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles. And they drew lots for them, and the lot fell to Matthias; and he was added to the eleven apostles. Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.
Previous chapter
Top of Page
Top of Page