Numbers 33:55
New International Version
"'But if you do not drive out the inhabitants of the land, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns in your sides. They will give you trouble in the land where you will live.

New Living Translation
But if you fail to drive out the people who live in the land, those who remain will be like splinters in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land where you live.

English Standard Version
But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those of them whom you let remain shall be as barbs in your eyes and thorns in your sides, and they shall trouble you in the land where you dwell.

Berean Study Bible
But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become thorns in your eyes and in your sides; they will harass you in the land where you settle.

New American Standard Bible
But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will trouble you in the land in which you live.

King James Bible
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell.

Christian Standard Bible
But if you don't drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become barbs for your eyes and thorns for your sides; they will harass you in the land where you will live.

Contemporary English Version
If you don't force out all the people there, they will be like splinters in your eyes and thorns in your back. They will always be trouble for you,

Good News Translation
But if you do not drive out the inhabitants of the land, those that are left will be as troublesome as splinters in your eyes and thorns in your sides, and they will fight against you.

Holman Christian Standard Bible
But if you don't drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become thorns in your eyes and in your sides; they will harass you in the land where you will live.

International Standard Version
But if you fail to drive out the inhabitants of the land before you, their survivors will become irritants in your eyes and thorns in your sides, to prick your sides and afflict you in the very land in which you'll be living.

NET Bible
But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, then those whom you allow to remain will be irritants in your eyes and thorns in your side, and will cause you trouble in the land where you will be living.

New Heart English Bible
"But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will harass you in the land in which you dwell.

GOD'S WORD® Translation
" 'But if you do not force out those who live in the land, they will be like splinters in your eyes and thorns in your sides. They will constantly fight with you over the land you live in.

JPS Tanakh 1917
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then shall those that ye let remain of them be as thorns in your eyes, and as pricks in your sides, and they shall harass you in the land wherein ye dwell.

New American Standard 1977
‘But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come about that those whom you let remain of them will become as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they shall trouble you in the land in which you live.

Jubilee Bible 2000
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall come to pass that those whom ye let remain of them shall be pricks in your eyes and thorns in your sides and shall afflict you in the land in which ye dwell.

King James 2000 Bible
But if you will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those whom you let remain of them shall be barbs in your eyes, and thorns in your sides, and shall trouble you in the land wherein you dwell.

American King James Version
But if you will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which you let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein you dwell.

American Standard Version
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you, then shall those that ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land wherein ye dwell.

Douay-Rheims Bible
But if you will not kill the inhabitants of the land: they that remain, shall be unto you as nails in your eyes, and spears in your sides, and they shall be your adversaries in the land of your habitation.

Darby Bible Translation
But if ye will not dispossess the inhabitants of the land from before you, those that ye let remain of them shall be thorns in your eyes, and pricks in your sides, and they shall harass you in the land wherein ye dwell.

English Revised Version
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then shall those which ye let remain of them be as pricks in your eyes, and as thorns in your sides, and they shall vex you in the land wherein ye dwell.

Webster's Bible Translation
But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be prickles in your eyes, and thorns in your sides, and shall harass you in the land in which ye dwell.

World English Bible
"But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be as pricks in your eyes and as thorns in your sides, and they will harass you in the land in which you dwell.

Young's Literal Translation
And if ye do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it hath been, those whom ye let remain of them, are for pricks in your eyes, and for thorns in your sides, and they have distressed you on the land in which ye are dwelling,
Study Bible HEB ▾ 
Instructions for Occupying Canaan
54And you are to divide the land by lot according to your clans. Give a larger inheritance to a larger clan and a smaller inheritance to a smaller one. Whatever falls to each one by lot will be his. You will receive an inheritance according to the tribes of your fathers. 55But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become thorns in your eyes and in your sides; they will harass you in the land where you settle. 56And then I will do to you what I had planned to do to them.”…
Cross References
2 Corinthians 12:7
or with these surpassingly great revelations. So to keep me from becoming conceited, I was given a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me.

Numbers 33:56
And then I will do to you what I had planned to do to them."

Joshua 23:13
know for sure that the LORD your God will no longer drive out these nations before you. Instead, they will become for you a snare and a trap, a scourge for your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land that the LORD your God has given you.

Judges 2:3
So now I tell you that I will not drive out these people before you; they will be thorns in your sides, and their gods will be a snare to you."

Ezekiel 28:24
For the people of Israel will no longer face a pricking brier or a painful thorn from all around them who treat them with contempt. Then they will know that I am the Lord GOD.'

Treasury of Scripture

But if you will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which you let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein you dwell.

shall be pricks

Exodus 23:33 They shall not dwell in your land, lest they make you sin against …

Deuteronomy 7:4,16 For they will turn away your son from following me, that they may …

Joshua 23:12,13 Else if you do in any wise go back, and join to the remnant of these …

Judges 1:21-36 And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that …

Judges 2:3 Why I also said, I will not drive them out from before you; but they …

Psalm 106:34-36 They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them…

Ezekiel 28:24 And there shall be no more a pricking brier to the house of Israel, …







Lexicon
But if
וְאִם־ (wə·’im-)
Conjunctive waw | Conjunction
Strong's Hebrew 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

you do not
לֹ֨א (lō)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

drive out
תוֹרִ֜ישׁוּ (ṯō·w·rî·šū)
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural
Strong's Hebrew 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin

the inhabitants
יֹשְׁבֵ֣י (yō·šə·ḇê)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct
Strong's Hebrew 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

of the land
הָאָרֶץ֮ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 776: Earth, land

before you,
מִפְּנֵיכֶם֒ (mip·pə·nê·ḵem)
Preposition-m | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's Hebrew 6440: The face

those
אֲשֶׁ֣ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

you allow to remain
תּוֹתִ֣ירוּ (tō·w·ṯî·rū)
Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine plural
Strong's Hebrew 3498: To jut over, exceed, to excel, to remain, be left, to leave, cause to abound, preserve

will become
וְהָיָה֙ (wə·hā·yāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 1961: To fall out, come to pass, become, be

thorns
לְשִׂכִּים֙ (lə·śik·kîm)
Preposition-l | Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 7899: A brier

in your eyes
בְּעֵ֣ינֵיכֶ֔ם (bə·‘ê·nê·ḵem)
Preposition-b | Noun - cdc | second person masculine plural
Strong's Hebrew 5869: An eye, a fountain

and in your sides;
בְּצִדֵּיכֶ֑ם (bə·ṣid·dê·ḵem)
Preposition-b | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural
Strong's Hebrew 6654: A side, an adversary

they will harass
וְצָרֲר֣וּ (wə·ṣā·ră·rū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's Hebrew 6887: To bind, tie up, be restricted, narrow, scant, or cramped

you in
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against

the land
הָאָ֕רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 776: Earth, land

where
אֲשֶׁ֥ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's Hebrew 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

you
אַתֶּ֖ם (’at·tem)
Pronoun - second person masculine plural
Strong's Hebrew 859: Thou and thee, ye and you

settle.
יֹשְׁבִ֥ים (yō·šə·ḇîm)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's Hebrew 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry
Verse 55. - If ye will not drive out the inhabitants. As was in fact the case (Judges 1). The warning is here given for the first time, because the danger was now near at hand, and had indeed already shown itself in the matter of the Midianitish women and children. Pricks in your eyes, and thorns in your sides. Natural symbols of dangerous annoyances. Possibly the thickets which fringe the Jordan supplied them with present examples. In Joshua 23:13 we have "scourges in your sides, and thorns in your eyes," which sounds somewhat more artificial. In Judges 2:3, where this warning is quoted, the figure is not expressed at all: "they shall be in your sides." 33:50-56 Now that they were to pass over Jordan, they were entering again into temptation to follow idols; and they are threatened that, if they spared either the idols or the idolaters, their sin would certainly be their punishment. They would foster vipers in their own bosoms. The remnant of the Canaanites, if they made any peace with them, though but for a time, would be pricks in their eyes, and thorns in their sides. We must expect trouble and affliction from whatever sin we indulge; that which we are willing should tempt us, will vex us. It was intended that the Canaanites should be put out of the land; but if the Israelites learned their wicked ways, they also would be put out. Let us hear this and fear. If we do not drive out sin, sin will drive us out. If we are not the death of our lusts, our lusts will be the death of our souls.
Jump to Previous
Allow Barbs Distressed Drive Driving Dwell Dwelling Eyes Harass Inhabitants Land Pricks Sides Slow Thorns Trouble Vex Wherein
Jump to Next
Allow Barbs Distressed Drive Driving Dwell Dwelling Eyes Harass Inhabitants Land Pricks Sides Slow Thorns Trouble Vex Wherein
Links
Numbers 33:55 NIV
Numbers 33:55 NLT
Numbers 33:55 ESV
Numbers 33:55 NASB
Numbers 33:55 KJV

Numbers 33:55 Bible Apps
Numbers 33:55 Biblia Paralela
Numbers 33:55 Chinese Bible
Numbers 33:55 French Bible
Numbers 33:55 German Bible

Alphabetical: about allow and as barbs become before But come do drive eyes from give if in inhabitants it land let live not of out pricks remain shall sides that the them then They thorns those to trouble where which whom will you your

OT Law: Numbers 33:55 But if you do not drive out (Nu Num.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Numbers 33:54
Top of Page
Top of Page